- 15種兩性關係
- 2015
- 25週年紀念版
- 50首
- 83
- 84
- 85
- 85期
- 9786263106215
- 9789865933166
- 9789865933180
- Aislinn Emirzian
- Allen Hong等19人
- Alvin Pang
- and Get to Work
- B群
- Carlos Bulosan
- CATHY BIG
- Charlie Glickman
- Christina Rossetti
- culture
- Daily Rituals: How Great Minds Make Time
- Die neue Ordnung auf dem alten Kontinent
- Divinus Deus suivi de Le Mort
- Edward W. Said
- eL
- Eric Mader
- Find Inspiration
- Food Dictionary
- Georges Bataille
- Goblin Market and Other Poem
- G兵日記
- hezt
- Histoire de l'œil
- HUGO
- IDIOCY
- interview
- Jack Gilbert
- Jack Saul
- Jamais vu
- James Thurber
- John Berger
- Jérôme Garcin
- lo-fi
- LP小說選
- LTD
- Lyu Wen Cui
- Margaret Atwood
- Mason Currey
- Math Paper Press
- Michael J. Sandel
- Mr. Adult
- Mr. Pizza
- Muji
- My Life and Hard Times
- Nevil Shute
- Nouvelles Mythologies
- On the Beach
- Philipp Ther
- Playlist
- politics
- power
- Public Philosophy: Essays on Morality in Politics
- Raymond Carver
- Raymond Carver on Writing
- Representations of the intellectual:the 1993 Reith lectures
- Roland Barthes
- Sake
- Taiwan: A History through Literature
- Tanikawa Shuntaro
- The Laughter of My Father
- The Lost Boy
- The Sins of the Cities of the Plain
- Thomas Wolfe
- To Call Myself Beloved
- Wasted Lives:Modernity and Its Outcasts
- Ways of Seeing
- WhyNot
- Wislawa Szymborska
- Wisława Szymborska
- Zygmunt Bauman
- ยิ่ง
- 一個乾淨明亮的地方
- 一個人的私家菜
- 一座星系的幾何
- 一往而深
- 一瞬二十
- 一首詩的時間
- 一鳴驚人短篇小說集
- 三十個哲學家和他們腦子裡的怪奇東西
- 三體
- 三體 II:黑暗森林
- 三體II
- 上流肉販
- 上裸男孩
- 上野千鶴子
- 下部隊
- 不可預期
- 不安厭世與自我退隱
- 不期然而然的個人成長史
- 不測之人
- 不為什麼
- 不說話的孩子
- 且在人間
- 世界就是這樣結束的
- 世界的聲音
- 世界經典文學
- 世紀末的華麗
- 中國史地
- 中國大陸
- 主婦的午後時光
- 主婦的午後時光:15段人生故事Χ15種蛋炒飯的滋味
- 九彎十八拐
- 也許來世
- 也許明天
- 也許明天也許來世
- 亂髮
- 了不起的中年婦女
- 云與樵
- 五十首
- 五四
- 亞文諾
- 京江醉竹居士
- 京都
- 人人皆撒旦
- 人文史地
- 人物速寫
- 人體雕塑
- 以你的名字呼喚我
- 任明信
- 伊格言
- 似陌生感
- 但唐謨
- 何致和
- 余婉蘭
- 余秀華
- 作家傳記
- 你是穿入我瞳孔的光
- 來不及美好
- 倫敦男妓自白書
- 假牙
- 假牙詩集
- 偶爾月亮偶爾相忘
- 偽博物誌
- 偽所羅門書
- 偽詩集
- 傅國湧
- 傑克‧紀伯特
- 傑克紹爾
- 傑洛姆‧嘉赫桑
- 備忘錄
- 傳奇莫言
- 傳記
- 傳說
- 像那天
- 光天化日
- 光觸媒
- 克里斯提娜·羅賽蒂
- 兒子的大玩偶
- 內佛·舒特
- 全譯版
- 兩性關係
- 八千里路雲和月
- 八卦貓
- 八尺雪意
- 公共哲學
- 其他
- 再見
- 冯啟明
- 冷海情深
- 冼文光
- 凱特文化
- 出版
- 出版社
- 出鬼
- 分不開的偽愛迷思
- 別人怎麼對你
- 利文祺
- 到海巢去
- 創作者的日常生活
- 創刊號
- 劇本
- 劉慈欣
- 劉芷妤
- 功勞只有你記得
- 勵志
- 十八條小巷的戰爭遊戲
- 十四年
- 半簿鬼語
- 卍
- 南方從來不下雪
- 卡洛斯·卜婁杉
- 卡繆
- 印刻
- 印卡
- 原來女孩不想嫁給阿北
- 厭女
- 厭女:日本的女性嫌惡
- 古典文學
- 只為等一個你
- 叫我自己親愛的
- 台北家族,違章女生
- 台北電影節統籌部
- 台灣
- 台灣小說
- 台灣文學
- 史書美
- 吉本芭娜娜
- 同在一個屋簷下
- 同婚十年
- 同志
- 同志小說
- 名的起源 (WHAT GIVES US OUR NAMES)
- 向光植物
- 向羅蘭巴特致敬
- 向高牆說不
- 吞火
- 吳介民
- 吳俞萱
- 吳岱穎
- 吳明益
- 吳沚默
- 吳繼文
- 吳莉君
- 呂少龍
- 呂文翠
- 周天派
- 周若鵬
- 命子
- 哀悼日記
- 哥倫比亞的倒影
- 哲學
- 唐澄暐
- 唐澄暐、活人拳
- 唐辛子
- 商周出版
- 商禽
- 商禽詩全集
- 問津
- 問津:時間的支流
- 啟明
- 喧囂過後
- 喪禮上的故事
- 喬治·巴塔耶
- 單人旅行
- 單德興
- 單車失竊記
- 困難
- 在世界的盡頭找到我
- 在你背後
- 在逃詩人
- 地犬
- 地球編年史
- 坂本龍一
- 城市書房
- 基本書坊
- 報廢物
- 塗翔文
- 夏丏尊
- 夏志清
- 夏志清文學評論集
- 夏慕聰
- 夏曼
- 夏曼 · 藍波安
- 夏皮南
- 夏雪
- 夜光拼圖
- 夜梟
- 夜行性動物
- 夢中書房
- 大人先生
- 大便老師
- 大師兄
- 大藝出版
- 大虛構時代
- 大象席地而坐
- 大阪
- 天下文化
- 天河繚亂
- 天長地久
- 天黑的日子你是爐火
- 失去論
- 失物風景
- 失落的國度
- 失落的國度:地球編年史第四部
- 奇幻
- 奧山志乃
- 女神自助餐
- 奶浮
- 好黑
- 如何獨處
- 如何獨處:偉大的美國小說家 強納森‧法蘭岑的社會凝視
- 如果出版社
- 如此人生
- 妖獸
- 姜學豪
- 姿與言
- 婀薄神
- 婚戀私語
- 媲美貓的發情
- 嬰兒宇宙
- 嬰兒涉過淺塘
- 字花
- 季安揚
- 孤星子
- 孤獨六講
- 孫松榮
- 學校不敢教的小說
- 安卓珍尼
- 安德列·艾席蒙
- 宋易
- 宜春香質
- 家事哲學
- 寫作資源
- 寫給青年的三十二堂中文課
- 寶瓶文化
- 尉光吉
- 對號入座
- 導演胡波最後遺作
- 小令
- 小兒子
- 小叔
- 小叔愛工頭
- 小妖魔市
- 小寒
- 小寧
- 小西
- 小說
- 小說集
- 就爽前列腺
- 山裡山外
- 島國
- 島嶼派
- 島/國
- 崎雲
- 崔舜華
- 工作記事
- 巴瓏
- 布勒
- 布拉格廣場沒有許願池
- 帝國
- 帝國下的權力與親密
- 席德進
- 席德進四○至六○年代日記選
- 幻城微光
- 廖偉棠
- 廖宏杰
- 廖炳惠
- 廖炳慧
- 廖瞇
- 廚房
- 廢棄社會
- 弁而釵
- 引領我們重回古典純粹的深情時光
- 張國強
- 張小虹
- 張愛玲
- 張愛玲學校
- 張愛玲給我的信件
- 張甲麗
- 張芬齡
- 張詩勤
- 張貴興
- 張錦忠
- 強納森.法蘭岑
- 待續
- 後人類時代的它們
- 後話文字工作室
- 徐珮芬
- 從冷戰衝突到政治轉型
- 從布爾喬亞的價值迷思到21世紀大眾符號解讀
- 從文學看歷史
- 復刻版
- 微型小說
- 心理
- 心理師透視40個愛不了
- 忠于自己灵魂的人:卡缪与《异乡人》
- 忠於自己靈魂的人
- 思辨
- 性別研究
- 恣睢麻利
- 悲傷
- 情不知所起
- 情非得體
- 惡女書
- 惡意的郵差
- 惡鄰依依
- 想我苦哈哈的一生
- 愛特伍
- 愛默生家的惡客
- 感官世界
- 我們的戒菸失敗
- 我們的時代
- 我們都將淪為現代化的報廢物
- 我們靜靜的生活
- 我只能死一次而已
- 我只能死一次而已,像那天
- 我在故宮修文物
- 我在精神病院當醫生2
- 我沒有飼料喂你的鳥
- 我為你灑下月光
- 我的不正經人生觀
- 我的青春小鳥
- 我紛紛的情欲
- 戒斷曖昧
- 戰國廁
- 把砒霜留給自己
- 掙扎的貝類
- 搖搖晃晃的人間
- 撒迦利亞‧西琴
- 撕掉羞恥印記
- 擊壤歌
- 攝影
- 攝影紀實散文
- 攝影詩集
- 放生
- 政治
- 政治中的道德問題(新版)
- 故事總要開始
- 散文
- 散文詩
- 文化
- 文化史
- 文化研究
- 文化研究關鍵詞
- 文史名家智解70款婚戀私語
- 文國士
- 文學
- 文學回憶錄
- 文學星座
- 文學研究
- 文學與文化研究
- 文學評論
- 文學阡陌
- 文學雜誌
- 文心
- 文集
- 文青之死
- 新加坡
- 新加坡文藝協會
- 新加坡草地裡的男生
- 新文潮
- 新文潮文學社
- 新星球
- 新神話學
- 新經典圖文傳播
- 新經典文化
- 新編傳說
- 新蒲崗地文印記
- 新訓篇
- 於是我坐下
- 旅者
- 旅行的困境
- 旅遊指南
- 旋轉門
- 日子持續裸體
- 日本
- 日本文學
- 日本酒
- 明代禁毀男色小說選套書
- 明代禁毀男色小說選套書:《弁而釵》、《宜春香質》、《龍陽逸史》(共三冊)
- 明媚如是
- 易文及同代南來文人
- 是一個人的戰場
- 是誰在深夜說話
- 時代精神
- 時代精神書屋
- 時光隊伍
- 時報
- 時報出版
- 時差的贈禮
- 晒T恤
- 暴民之歌
- 書
- 曼谷
- 曾淦賢
- 曾珍珍
- 曾繁裕
- 曾翎龍
- 最後
- 最後一堂創作課
- 最後一期
- 最後抱他的人
- 最快樂的一天
- 會飛的手
- 月光落在左手上
- 有鹿文化
- 木心
- 木心談木心
- 未完
- 未完待續
- 朱天心
- 朱天文
- 朱宥勳
- 朱家安
- 朱惠足
- 朱翎漫遊仙境
- 李卓賢
- 李奕樵
- 李屏瑤
- 李崇建
- 李智良
- 李曼·法蘭克·鮑姆
- 李永平
- 李永平、曾珍珍紀念文集
- 李維怡
- 李育霖
- 李良波
- 杨照
- 東華創英所
- 林夢媧
- 林幸謙
- 林文月
- 林文義
- 林水福
- 林煜軒
- 林禹瑄
- 林立青
- 林蔚昀
- 林詠心
- 林達陽
- 枚德林
- 枚綠金
- 枻出版社編輯部
- 柏森
- 查理·葛利克曼
- 柯志傑
- 格十三
- 格非
- 梁莉姿
- 梅森·柯瑞
- 棄子圍城
- 楊士堤
- 楊小濱
- 楊建東
- 楊智傑
- 楊照
- 楊翠
- 樂園輿圖
- 橘書
- 機器與憂鬱
- 權力
- 權力、政治與文化:薩依德訪談集
- 歐洲1989
- 歡迎光臨風和日麗唱片行
- 歷史
- 殖民地
- 殖民地台灣小說中的種族關係
- 殺鬼
- 比句點更悲傷
- 毛毛有話
- 水ㄤ
- 水某
- 水母與搖滾
- 水煮魚文化
- 水鬼學校和失去媽媽的水獺
- 永無止境的現在
- 求孕
- 江灝
- 江苏凤凰文艺出版社
- 江蘇鳳凰文藝出版社
- 汪其楣
- 汪民安
- 汪用和
- 沈俊傑
- 沈信宏
- 沈嘉悅
- 沉默之島
- 沒有名字的世界
- 沒有時刻的月臺
- 沒用的東西
- 法國
- 法國哲學
- 法國社會精英的新時代趨勢觀察錄
- 法國翻譯
- 波希米亞行路謠
- 洛夫
- 洪世民
- 洪嘉
- 洪均榮
- 洪曉嫻
- 活人拳
- 流浪者張德模
- 流蘇
- 浮蕊盪蔻
- 浮雲與剃刀
- 海外
- 海明威
- 海明威短篇傑作選
- 海洋心情
- 海洋心情:為珍重生命而寫的AIDS文學備忘錄
- 海浪的記憶
- 消滅眾神
- 游俊豪
- 湖面如鏡
- 湯瑪斯·沃爾夫
- 滌這個不正常的人
- 漫畫
- 漫畫家與釀酒師為彼此啟蒙的故事
- 漫遊者
- 潔癖
- 潘家欣
- 潘朵拉的任意門
- 灰矮星
- 灰花
- 為了測量愛
- 為什麼我們需要公共哲學
- 烈火
- 烏亮如夜
- 無一不野獸
- 無印良品
- 無指幸福
- 無法歸類
- 無用人口
- 無盡的追尋:當代散文詮釋與批評
- 無知者
- 煮雪的人
- 熱血教師的十堂公民課
- 狂言三國
- 狩野岳朗
- 猴杯
- 獵影伊比利半島
- 獻給被愛神附身的人
- 王定國
- 王德威
- 王志元
- 王意中
- 王春明
- 王榮輝
- 王鼎鈞
- 玲子傳媒
- 玻璃
- 現代化
- 現代歐洲的關鍵時刻
- 理論
- 琉璃脆
- 瑞蒙·卡佛
- 瑪格麗特
- 瑪格麗特 ‧ 愛特伍
- 瓊美卡隨想錄
- 瓦舍小品
- 甘耀明
- 生活10講
- 生活十講
- 生活哲學
- 田原
- 男人這東西
- 男性P點高潮
- 男男自由行
- 画哲學
- 畢飛宇
- 異質詩社
- 異鄉人
- 當代台灣文學光譜
- 當代思潮
- 當代愛情詩選
- 當代馬華小說選
- 當時間開始
- 當時間開始:地球編年史第五部
- 白先勇
- 白痴有限公司
- 皮卡忠
- 皮囊下的底頻寫真
- 盛世
- 盧勁馳
- 目前勉強
- 相聲
- 看海的日子
- 眼睛的故事
- 眾神與人類的戰爭
- 眾神與人類的戰爭:地球編年史第三部
- 瞇
- 知識分子論
- 短詩300首
- 石室之死亡
- 硬漢
- 硬漢有時軟軟的:向銀幕硬漢學習柔軟心法。男人該know,女孩兒更該懂的「硬漢軟軟學」!
- 社會科學
- 神來的時候
- 神在
- 神戶
- 神神
- 神話學
- 禁果宅配便
- 秀威
- 秀陶
- 科幻
- 租書店的女兒
- 種族
- 種族關係
- 窮中談吃
- 窺夢人
- 第12個天體:地球編年史第一部
- 第1期
- 第2期
- 第3期
- 第43屆青年文學獎
- 第43屆青年文學獎文集
- 第5期
- 第6期
- 第7期
- 第80期
- 第83期
- 第84期
- 第一期
- 第一部
- 第七期
- 第三期
- 第三部
- 第二期
- 第二緝
- 第二部
- 第五期
- 第五部
- 第六期
- 第四部
- 等待一朵花的名字
- 簡媜
- 簡體
- 米哈
- 紀大偉
- 紀實
- 約會不看恐怖電影不酷
- 約翰·伯格
- 紅字團
- 純真的擔憂
- 素履之往
- 給我的詩
- 給美君的信
- 經典代表作
- 經典文學
- 綠野仙蹤
- 縫身
- 繁體
- 續集
- 羅智成
- 羅樂敏
- 羅毓嘉
- 羅浥薇薇
- 羅蘭巴特
- 羅鵬
- 美麗蒼茫
- 群像
- 翁德明
- 翻譯
- 翻譯小說
- 老爸的笑聲
- 老闆謝過就忘了
- 而又彷彿
- 耳朵
- 聖神·死人
- 聯合文學
- 聯經
- 聯經出版
- 聲音與象限
- 職場冷暴力
- 肉與肉的相遇
- 肥瘦對寫
- 肺像
- 胡人說書
- 胡欣
- 胡遷
- 膚淺
- 臉譜
- 臥斧
- 自傳
- 致美好的灰色
- 致那些使我動情的破美人
- 致那些我深愛過的賤貨們
- 臺灣與世界文學的匯流
- 與溫柔同行的偏鄉教師
- 與謝野晶子
- 與電影過招
- 舒國治
- 舞鶴
- 色戒愛玲
- 艾堤安 ‧ 達文多
- 艾德華·薩依德
- 艾絲琳·埃米吉安
- 艾莉亞
- 芭達雅
- 花街樹屋
- 苦天使
- 苦集滅道
- 莊安祺
- 莎喲娜啦
- 莎喲娜啦 · 再見
- 莫言
- 華文
- 華文世界首度全譯版
- 華滋出版
- 華語武俠類型電影論
- 華語語系
- 華語語系十講
- 菲利浦·泰爾
- 萬
- 落失男孩
- 葉聖陶
- 葉韋利
- 董啟章
- 蒙馬特遺書
- 蔡仁偉
- 蔡惠伃
- 蔡登山
- 蔣公會吃人
- 蔣勳
- 蕭寒
- 薔薇邊緣
- 薩依德
- 薩依德訪談集
- 薩提爾的守護之心
- 藍波安
- 蘇偉貞
- 蘇東坡
- 蘇煒祥
- 虛構的海
- 衣若芬
- 衣錦夜行
- 被黑洞吻過的殘骸
- 裸命
- 西方哲學
- 西班牙三棵樹
- 要有光
- 親子關係
- 觀看的方式
- 解憂電影院
- 解讀新自由主義之下的舊大陸與新秩序
- 計程車司機
- 許慧貞
- 許赫
- 評論
- 詩
- 詩國革命新論
- 詩精
- 詩經演
- 詩集
- 詹姆斯·瑟伯
- 語凡
- 說食畫
- 談寫作
- 諸天的眼淚
- 諸子之書
- 謝旭昇
- 謝旭昇詩集
- 謝曉虹
- 譚以諾
- 護家盟不萌
- 谷崎潤一郎
- 谷川俊太郎
- 谷川俊太郎詩選
- 谷蕾
- 象形
- 豹變
- 貓
- 貓頭鷹
- 貞男人
- 負子獸
- 賀淑芳
- 賴小路
- 賴香吟
- 赤道風
- 走動的樹
- 走著瞧
- 走著瞧——香港新銳作者六人合集
- 走過愛的蠻荒
- 越娟
- 跟著寶貝兒走
- 跳水的小人
- 辛波斯卡
- 辛波斯卡詩集
- 辛波絲卡
- 迷圖
- 迷宮毯子
- 逗點
- 逗點文創結社
- 這一切都是幻覺
- 通往天國的階梯
- 通往天國的階梯:地球編年史第二部
- 遊戲自黑暗
- 過剩消費
- 道德
- 達瑞
- 遠流
- 遠處的拉莫
- 選擇性緘默症
- 選擇性緘默症:不說話的孩子
- 邁可·桑德爾
- 那些乘客教我的事
- 那些電影教我的事
- 那城那人那貓
- 邱妙津
- 郝譽翔
- 郭強生
- 郭詩玲
- 都是你教的
- 鄒芷茵
- 鄧力軍
- 鄧小樺
- 鄭哲涵
- 鄭毓瑜
- 鄭聿
- 酒的遠方
- 醉西湖心月主人
- 重新計算中
- 野原KURO
- 金子美鈴
- 金子美鈴詩選
- 金庸傳
- 鍾國強
- 鐘怡雯
- 長河
- 長鏡頭下的張愛玲
- 開洞吧男孩
- 關天林
- 關西
- 阿布
- 阿果
- 附近有人笑了
- 陪你去看蘇東坡
- 陳仲耘
- 陳允石
- 陳冠中
- 陳千憓
- 陳夏民
- 陳婉容
- 陳少
- 陳志華
- 陳文慧
- 陳昌遠
- 陳栢青
- 陳榮強
- 陳淑瑤
- 陳玠安
- 陳義芝
- 陳育萱
- 陳育虹
- 陳苑珊
- 陳蓁美
- 陳雨汝
- 陳雪
- 陳黎
- 陳黎跨世紀散文選
- 陳黎跨世紀詩選
- 陸上怪獸警報
- 隱匿
- 隱身衣
- 隼人
- 雨餘中一座明亮的房子
- 雲山
- 雲端的丈夫
- 雲雀叫了一整天
- 電影
- 電影評論
- 靈感
- 靈/性籤
- 韓麗珠
- 音樂
- 音樂使人自由
- 音樂評論
- 頂天地
- 顏嘉琪
- 顏崑陽
- 飛踢,醜哭,白鼻毛:第一次開出版社就大賣 騙你的
- 食字餐桌
- 飲食
- 餡餅盒子
- 香港
- 香港文學
- 馬來西亞
- 馮傑
- 馮翊綱
- 駱以軍
- 騷夏
- 高俊傑
- 魚麗之宴
- 鴻鴻
- 麥樹堅
- 麥田
- 麥田出版
- 黃亞歷
- 黃俊麟
- 黃啟團
- 黃大米
- 黃寶蓮
- 黃岡
- 黃春明
- 黃柏軒
- 黃淑嫻
- 黃益中
- 黃遠雄
- 黃錦樹
- 黎紫書
- 黑暗森林
- 黑眼睛文化
- 黑色的歌
- 黑色鑲金
- 黑雨將至
- 齊格蒙·包曼
- 龍應台
- 龍陽逸史

【預購】為什麼年紀愈大,時間過得愈快:從心理時間的祕密,到記憶如何形塑我們的一生 Why Life Speeds Up As You Get Older: How Memory Shapes Our Past◎杜威·德拉伊斯瑪( Douwe Draaisma)(譯者: 張朝霞)
平常價 $34.00記憶不只刻畫人生的風景,更是我們的人生。
◆
記憶就像狗一樣——來或不來都由不得人;
當我們年紀愈大,它愈不理人,只管窩在它安然自得的地方。
˙為什麼有些記憶淹沒在時間之流,有些卻死忠陪伴我們的一生?
˙為什麼羞辱的記憶總像昨天才發生的?
˙年紀愈大愈愛回顧青春往事,是不可避免的人類心理機制?
˙聽到震驚的消息時,為什麼我們不只會記住事件本身,還會記住當下環境的各種細節?
˙突然湧現的似曾相識感,是前世輪迴?夢境的成真?腦子為時極短的短路?還是……
˙聽一次樂曲就能完美重新演奏,看一眼就能畫出建築透視圖——他們究竟是天才還是傻瓜?
˙擁有超人般的絕對記憶,是天賦還是詛咒?
˙人死前會看到自己的一生有如電影般快速連播,這是真的嗎?!
本書透過眾多經典心理實驗,致力於探討與所有人息息相關的「自傳性記憶」,包括以視覺影像為大宗的最初記憶、氣味/滋味與記憶的關連、刻骨銘心的記憶,並闡釋了與自傳性記憶相關的各種大腦謎團,包括似曾相識感(Déjà vu)、閃光燈記憶、懷舊效應這些我們或多或少經歷過的體驗,更生動探討了瀕死體驗、學者症候群、絕對記憶等各類文學、電視影集、電影熱愛的特例題材相關分析,以及腦損傷對記憶的影響等現象與問題。
◆
從兒時倒背如流到年邁時轉頭即忘,從記憶的形成到記憶的磨蝕,
此間種種問題注定會來到我們每個人面前。
為什麼當青春不再,總是新的記不住,
塵封已久的往事卻變得歷歷在目、恍如昨日?
但想起的、記住的,都是真的嗎?
而那些想不起來、忘了的,還找得回來嗎?
作者淵博的知識、如詩般的感受力、敏銳的洞察力與優美筆風,在本書中巧妙融為一體。他一邊信手捻來心理學史上至今對記憶的各種研究結果,一邊招來喬治桑、伍爾芙、普魯斯特、納博科夫等文學大家現身感性說法,使本書不只充滿知識、智慧和哲理,更達到超越一般心理學著作的深度,既贏得荷蘭兩項科學著作獎,也摘下兩項文學大獎。
「曾幾何時,遙遠的過往無一倖存,人逝物非,但依然有東西留下來,靜止的,孤立的,更脆弱,卻更有生命力,更飄渺,更堅持,更忠誠──氣味和滋味長久以來守在這裡,像靈魂一般,隨時準備予我們提示,等待與期盼著屬於它們的時刻到來,在一切灰飛煙滅時……」——普魯斯特,《追憶似水年華》
※本書為《記憶的風景──我們為什麼「想起」,又為什麼「遺忘」?》全新改版
1953 年生於荷蘭,專攻人類記憶的本質和運作方式。1999年因記憶研究上的成就,榮獲海曼斯獎(the Heymans Prize)。2014年以其在心理學史研究與著作上的成就,榮獲荷蘭皇家頒授「奧倫治拿索勳章」(Officer in the Order of Orange Nassau)。現任荷蘭格羅寧根皇家大學(University of Groningen)行為暨社會科學學院首席教授(chair Professor)。
主要著作有《為什麼年紀愈大,時間過得愈快——從心理時間的祕密,到記憶如何形塑我們的一生》、《記憶的隱喻》(Metaphors of Memory,劍橋大學出版)、《遺忘的慰藉》(Forgetting: Myths, Perils and Compensations)、《懷舊製造所》(The Nostalgia Factory: Memory, Time and Ageing)等,皆被譯成十多國語言。

【預購】幽靈世界 GHOST WORLD◎丹尼爾・克勞斯(Daniel Clowes)(譯者:宋瑛堂)
平常價 $46.00《幽靈世界》至今已被公認為文化與世代的試金石,並在最初作為圖像小說發行後的二十多年裡,持續吸引和激勵著成千上萬的讀者。這個類自傳體故事最初在整個一九九O年代中期於開創性的漫畫書《魔力球》(Eightball)的頁面上連載,講述了兩個十幾歲的女孩伊霓(Enid )和小貝(Becky) 的冒險經歷,這兩個最要好的朋友面臨著一起成長,以及最後分開後的命運與前景,全書對友誼和現代生活進行了深度探索,作者丹尼爾・克勞斯(Daniel Clowes)在和諧平靜的表象下,溫柔且客觀地描述兩位少女的脆弱,在即將逝去的青春中極力抓住微小又平凡的刺激瞬間,假裝視而不見卻深知如影隨形的惶恐。
《幽靈世界》乍看青春洋溢,實際上是對年少的某種悼念,記錄著回不去的花樣年華。丹尼爾・克勞斯無疑是他這一代最受尊敬的漫畫家之一,而《幽靈世界》則是他的代表作,最後改編成由特里・茲維科夫(Terry Zwigoff,廣受讚譽的紀錄片Crumb的導演)執導的同名電影,而作者也因該片獲得奧斯卡最佳改編劇本獎提名。
這本圖畫小說可說是任何自認是漫畫迷讀者的書架上不可或缺的必備書單。
各界好評
丹尼爾·克勞斯眼光敏銳,耳力獨具,特別能放大年輕人的神態。——《Vogue》雜誌
漫畫故事終於能據實描摹一般人的言行了。——《華盛頓郵報》
讀過克勞斯後,世界變得截然不同......觀察細膩入微,能使得你的觀感大轉彎。——《每日電訊報》
有志研究漫畫藝術之潛力者,可從克勞斯的作品擷取一些能振奮人心的文學靈感。——《時代雜誌》
克勞斯剖析憤青實景,既震撼又誠摯,筆力直逼文豪沙林傑。——《村聲》
廢鬱兼逗趣的圖像小說。——《新聞週刊》
丹尼爾・克勞斯是著名的美國漫畫家、插畫家和編劇。曾榮獲安古蘭最佳作品金獸獎、漫畫奧斯卡艾斯納獎、伊格納茲獎,以及美國筆會文學獎等多項漫畫殊榮。他的出道作品是漫畫系列《魔力球》(Eightball),該系列以其黑色幽默和對現代文化的評論而聞名於世。克勞斯的作品經常探討社會孤立、個人身分和人際關係的複雜性等主題。他的圖像小說《幽靈世界》(Ghost World)特別受到好評,最終成為邪典經典,後來被改編成電影,作者本人也獲得奧斯卡最佳改編劇本的提名。他最近幾年的新書《耐心》(Patience)與《摩妮卡》(Monica)廣受好評,展現了他在圖像敘事方面的持續創新和深度表現。克勞斯的創作風格以其細緻的細節、情感的深度,以及對日常生活的荒謬性參與而受到廣大讀者認可,鞏固了他作為漫畫媒體中最有影響力的人物之一的重要地位。他與妻子、孩子和他們的狗現居住在加州奧克蘭。
譯者簡介
宋瑛堂
台大外文系畢業,台大新聞碩士,著有《譯者即叛徒?》,以《內景唐人街》獲第35屆「梁實秋文學大師獎」翻譯大師獎首獎。曾任China Post記者、副採訪主任、Student Post主編等職。圖像文學譯作包括:《幽靈世界》、《摩妮卡》、《鼠族》、《薩賓娜之死》、《表演課》;文學譯作包括:《太陽依舊升起》、《迷蹤》、《分手去旅行》、《霧中的男孩》、《修正》、《緘默的女孩》、《該隱與亞伯》、《兒子與情人》、《斷背山》等。非小說譯作包括:《被消除的男孩》、《走音天后》、《間諜橋上的陌生人》、《永遠的麥田捕手》、《宙斯的女兒》、《蘭花賊》等。

【預購】我們是特殊清潔師2◎沖田×華(譯者:陳姵君)
平常價 $25.00★放著長輩畢生最重要寶物的保險箱,卻沒人知道打開的方法。委託清潔師用暴力開箱後,裡面放的竟然是--
★從浴室天花板上偶爾滴下的汙漬,居然是樓上死者的屍體腐化後滲入地板的體液。
★隨者主人死亡的寵物狗遺骸並未僵硬,但一抱起來手指就穿了過去--
描寫消除「死亡痕跡」,特殊清潔師的工作內容!
本書特色
*榮獲第25屆日本文化廳媒體藝術祭審查委員會推薦作品!
*用漫畫手法描繪那些或傷或痛,最真實的亡者死後點滴--
富山縣人,生於1979年2月2日。小學時經醫師診斷患有LD(學習障礙)與ADHD(注意力不足過動症)。曾任護理師、酒店小姐,於2008年出道成為漫畫家。其著作《透明搖籃》(透明なゆりかご,講談社)獲頒第42屆講談社漫畫獎(少女漫畫類)。而《我們是特殊清潔師》(不浄を拭う人,ぶんか社)則被選為第25屆日本文化廳媒體藝術祭漫畫部門・審査委員會推薦作品。目前有《我們是特殊清潔師》(ぶんか社,中文版由台灣東販出版)、《離別安寧病房》(お別れホスピタル,小学館)等多部作品連載中。

【預購】喵咪邱比特【限量贈品版】(泰國耽美天后MAME最新清純可愛力作) Cupid cat◎MAME (譯者:甯芙)(繪者:MN)
平常價 $32.00
MAME
我是個熱愛寫作的女子,每當看見讀者因我筆下作品微笑的時候,都能讓我開心一整天。
譯者簡介
甯芙
曾用筆名極光,喜歡用文字記錄生活,學習語言充實人生。
歡迎來逛:https://www.facebook.com/AuroraSuzukiWorld
繪者簡介
MN
自由漫畫創作者。
社群:https://instagram.com/mnnn0411

【預購】逆轉正義◎下村敦史(譯者:高詹燦)
平常價 $31.00為什麼比魔鬼還要恐怖?
榮獲江戶川亂步賞的日本怪物級作家!
繼《同姓同名》又一震撼力作!
收錄推理作家協會賞入圍作
〈死亡隨著早晨振翅而來〉
我們為正義賭上了性命,
卻發現最難抵達的始終是人心……
「人渣!垃圾!生來就一副會霸凌人的嘴臉,給我下地獄去吧!」
#性侵犯 #噁不噁 #萌不起來
「性侵犯就該被去勢,你所做的就是這樣的事!」
#販毒 #求上車 #警察在幹嘛
「同樣的悲劇一再上演,根本就是無能的警方與緝毒官的錯!」
#跟蹤狂 #人帥真好 #人醜性騷擾
「他才不是我男友,他就是個該死的跟蹤狂!」
#怪我囉 #不是不報 #時候未到
「那傢伙身上明明就流著罪犯的血,卻完全不反省,還否認了一切的罪!」
#滾回監獄去 #還裝啊 #不自殺聲明
「出獄後還妄想過著平凡人的生活,少做夢了!」
松木冬樹眼見班上的霸凌愈演愈烈,明明他可以置身事外,卻還是鼓起勇氣向導師報告。想不到導師對眼前的慘況視若無睹,自己更因此被霸凌者盯上了。萬念俱灰的冬樹下定決心:既然大人靠不住,那就靠他來替天行道!──那些對自己的所作所為完全沒有罪惡感的傢伙,只有當自己在網路上被人出征時才會懂得反省。這不是暴力,而是正義之槌!
他的孩子在一週前死於非命,如今的他手腳受縛,被拋在廢棄的工廠裡。兇手站在眼前冷眼看著他,因為他的祖父在七十年前曾幹下天大的壞事,現在只是讓他們一家血債血還罷了!──你的祖父對我的家族做了很過分的事,為了提醒你們贖罪的重要,我把你的兒子沉進沼澤裡殺了。下一個,就輪到你接受正義的制裁了!
奧村健三出獄後朝著大門深深行禮,胸中雖然仍懷有殺人時的罪惡感,但想著從此就要回歸正常生活,當務之急還是得先找個工作維持生計。想不到此時三個年輕人圍了上來,威脅奧村要是不給錢,接下來就要每天跟著他,向大眾宣傳這裡有個前科犯?!──明明是個前科犯,還妄想要重新來過?!搞清楚自己的立場好不好?罪犯根本沒有活在世上的價值,這就是正義!
文壇╳法界一致推薦
【原生電子推理雜誌《PUZZLE》主編】冬陽
【作家】馬欣
【作家】陳栢青
●推薦人依姓名筆畫序排列
下村敦史
1981年出生於京都府。2014年以《黑暗中芬芳的謊言》榮獲第60屆江戶川亂步賞,在各大推理小說排行榜上獲得高度評價。2015年以本書中的〈死亡隨著早晨振翅而來〉入圍日本推理作家協會賞,2016年再以《生還者》入圍日本推理作家協會賞。著作頗豐,出版有《默過》、《同姓同名》、《真實牢籠》、《薩哈拉玫瑰》、《維多利亞飯店》等作品。
譯者簡介
高詹燦
輔仁大學日本語文學研究所畢業。現為專職日文譯者,主要譯作有《黑色亡魂》、《霧越邸殺人事件》、《殺死瑪麗蘇》、《來自沉船,帶著愛》、《十二個人的信》等書。

【預購】足跡:考古學家眼中的故道、遠古人類與動物足印、史前車轍、朝聖路徑——一部始於足下、行不止息的人類移動史 Footmarks: A Journey into Our Restless Past◎吉姆·李瑞(Jim Leary)(譯者:吳莉君)
平常價 $36.00阿潑/文字工作者
翁稷安/國立暨南國際大學歷史學系副教授
莊家銘/國立成功大學考古學研究所兼任副教授
黃春木/臺北市立建國高級中學歷史科教師
——一步一腳印推薦
長久以來,探討古代、考古與歷史時,焦點總傾向放在固定不動、較為具體的過往元素上──放在「地方場所」上,而非往來、圍繞著這些地點的移動上。某處地方會有東西可觀看、挖掘;我們能「置身於」某個聚落、「走」去某個古蹟。考古學家喜歡界限明確、可以圈圍起來的遺址。然而,若僅僅研究遺址,不去談論人類與物品來自何方、去向何處、怎麼移動,便會不經意使過往籠罩於一片靜止與死寂中,繼而讓往日失去魅力。
本書作者吉姆·李瑞為約克大學考古學者,致力於研究「移動考古學」。他認為,「地方」當然重要,但我們也應理解:是人類無止境地穿梭來去造就了「地方」,而「地方」又讓更多的人進出、移動其間,如此循環,生命的脈動應運而生。在《足跡》這本書中,作者將焦點鎖定於人們移動的路徑與方式,試圖把過往曾有過的動感與活力再次注入,使過去又能「活」過來。本書邀請讀者重新思考我們周遭靜止不動的道路、古蹟和文物,也探討移動性對於個人、時代和文化有何不同意義。
作者是出色的嚮導,會帶讀者逐一探訪重要的遺跡,例如:
👣遭廢棄的中世紀約克郡村莊遺址,因瘟疫、邊境蘇格蘭人劫掠與地主「圈地」驅逐佃農,村民生活困厄而被迫移動、離開久居的故里──他們最終去了哪裡?
👣刻意建為彎繞、迂迴環形的英國石陣與木陣圈──走在其間要依循通道的複雜路徑前進,以此象徵走過生死、重生的歷程,可能與墓葬或朝聖文化有關
👣某些遠古先民也可能走上「赴死」的獻祭之路,自願成為社稷與族人獻給超自然力量的犧牲品,沉入沼澤中永眠;丹麥的酸沼鞣屍「圖倫男子」即為一例
👣今天我們可能在各種不佳天候中出門,古時是否也有應對壞天氣的移動方式?作者曾在倫敦一座遺址挖掘到骨製冰鞋,古羅馬時代當地曾是沼澤且冬季結冰,這些出土的冰鞋正是當時倫敦人冰上移動的考古鐵證
李瑞以專業考古學者之眼,為讀者詳加分析、細數幾百萬年來人類留下的足跡、軌跡、文物、遺址,以及史前木製軌道、山脊路、低塹路、靈柩路和趕牲道等遺跡。我們會發現,自大地上有人類以來,「遷徙」與「移動」便從未間斷,人群總是行不止息。本書的旅程會揭露「移動」是如何塑造我們,以及我們所在的世界。
➢國內口碑好評
包含我在內,世人對「考古」有一種偏見――錯以為面對的是一個被封存在特定時空之中的靜態物事,遙不可及。就像是看著琥珀裡的蟲子,卻不想,蟲子曾經飛舞躍動。《足跡》這本書如同拆解琥珀,讓讀者觀見蟲子爬行的動態軌跡;尤有甚者,作者李瑞在寫作策略上,是由近身環境談起,將萬千年前的物事,與你我的生活連結在一起。他腦中有個清楚的3D立體座標,縱推時間橫拉空間,帶領我們跟著「在地球生活上的前輩」一起做一趟時空旅行。
——阿潑/文字工作者
「凡走過必留下痕跡」,作者以考古學者的專業視角,橫跨古今,深入挖掘了這句諺語蘊藏的真諦。透過對各地遺址的細緻剖析,不僅展現「移動」如何形塑人類歷史,更試圖捕捉不同時代「移動者」的內在情感——那跨越時空、直抵人性的共鳴。這種感性的觸動,或許是全書在嚴謹學理之外,最令人動容的部分。
——翁稷安/國立暨南國際大學歷史學系副教授
遷徙形塑了這個世界。在二戰後的難民潮前,在地理大發現所開啟的殖民時期前,在蒙古帝國、羅馬帝國、亞歷山大帝國等遠古征戰前,智人已經花了數萬年從非洲移動到了美洲和澳洲等地。這些過去的移動並非一次性的大規模事件,而是由無數瑣碎日常行為累積而成。事實上,人類從未停止移動。這本以考古研究視角探討人類各種移動行為的著作,探討了一般民眾,甚至許多考古學者本身都忽略的文化流動性。作者以自身經歷描述了他所觀察到的各種移動以及對人類社會的影響;而溫暖且貼近生活體驗的文字,也讓我重溫那些曾經熟悉的考古場景和英國日常。
——莊家銘/國立成功大學考古學研究所兼任副教授
「跡」有兩層意涵:事物遺痕,或步履印痕,都來自前人的遺留。大多數考古學家往往在定點遺址研究前者,但李瑞別出心裁,專注於後者。
移動,為何迷人?這裡頭涉及了天候或地形、動機或目的、牲口或食物、技術或器物,乃至規則或制度等,包含了豐富的物質與環境資料,以及文化景觀,李瑞發現這般奧妙,經由本書留下了「跡」,指引我們循跡分析,重建前人的世界與心靈,進而知曉歷史原來是如何締造出來的。
——黃春木/臺北市立建國高級中學歷史科教師
➢海外好評推薦
清晰、詩意、迷人——一趟穿越時代、跨越地景的美麗旅程。從遠古人類的腳印到低塹路,從趕牛道到朝聖路,李瑞探索古往今來的行旅如何將我們塑造成人。
——愛莉絲‧羅伯茲(Alice Roberts)/解剖學家、作家暨廣播節目主持人
閱讀本書是一大享受。是與先祖的一場共舞,穿梭在時而親密熟悉,時而大膽探索的場景中。李瑞讓遠古過往活了起來,藉此提醒世人,無論精神面或實質面,我們並非遠古過往的遙遠旁觀者,而是其產物。
——愛咪–珍‧畢爾(Amy-Jane Beer)/博物學家暨《擁抱流水》(The Flow)作者
李瑞帶領我們進入鮮少有人探索的古代移動領域。我們與人類遠祖和尼安德塔人同行,探索深邃洞穴,放牧牛群,變身朝聖者、海洋旅人和長途步行者……這些文字優美、引人入勝的文章,融合了個人經驗與考古和歷史智慧,催生出一本真正原創的非凡作品,對過往有深刻思考。值得閱讀並獲啟發!
——布萊恩‧費根(Brian Fagan)/加州大學人類學榮譽教授暨作家
吉姆·李瑞Jim Leary
考古學家、約克大學(University of York)高級講師,以及古物學會(Society of Antiquaries)會員。主持過英國各地重要的挖掘工作,包括威爾特郡(Wiltshire)的錫爾伯里丘(Silbury Hill),當地是歐洲規模最大的新石器遺址。李瑞熱愛步行,研究焦點集中在過往人類的移動方式上。
譯者簡介
吳莉君
國立臺灣師範大學歷史系畢業,譯有《觀看的方式》、《我們在此相遇》、《霍布斯邦看21世紀:全球化,民主與恐怖主義》、《建築的法則》、《雨》等書。任職出版社多年,現為自由工作者。

【預購】蒼鷺與少年 全彩色卡通漫畫(紀念套裝 全兩冊)◎宮﨑駿(Miyazaki Hayao)(譯者:香港商甲上娛樂有限公司)
平常價 $67.00睽違10年推出全新力作!!
故事背景為第二次世界大戰的日本。
因一場大火失去母親的11歲少年真人,
和父親一起疏散到母親的老家躲避戰火。
母親的老家是一棟大宅,不遠處矗立著一座塔,
據說是下落不明的曾舅公建造的。
面對生活一百八十度的轉變,
以及死去母親的妹妹夏子成為自己的新媽媽,
一時難以接受的真人弄傷了自己並躲在家裡。
這時出現在他面前的是會說人類語言、
時而以蒼鷺的姿態現身,時而變成人的神祕蒼鷺男。
不久,父親的再婚對象夏子突然不知去向。
為了尋找夏子,真人和在大宅裡幫傭的婆婆霧子
在蒼鷺男的引導下一起進入了塔裡。
那裡是通往另一個世界的入口,
也是死亡終結、生命開始的神奇地方。
真人會在那裡遇到什麼不可思議的事?
他是否能夠找到夏子並再次回到原來的世界呢?
宮﨑駿導演將自身的少年時代投射在作品中,
構思出令人咀嚼再三的半自傳式奇幻巨作,
套書完整收錄電影裡全部場景&所有台詞!
【主要登場人物】
真人
因為一場大火失去母親的少年。為了尋找不知去向的繼母夏子,而來到了另一個世界。
蒼鷺、
蒼鷺男
會說人類的語言,並會從鳥的形態變成人的形態。心不甘情不願地協助真人尋找夏子。
勝一
真人的父親。經營一間軍火工廠。和已故妻子的妹妹夏子結婚。是個現實主義者。
夏子
勝一的第二任妻子,消失在另一個世界。肚裡懷有勝一的孩子。
霧子婆婆
宅邸的佣人。和真人一起行動,迫不得已踏入了另一個世界。
霧子
住在另一個世界的漁夫,是位女中豪傑。身上衣服的花色和霧子婆婆一樣。
幫傭婆婆們
在宅邸服務的老婦人們。包含霧子在內,全部共有七人。
火美
操縱火焰趕走攻擊哇啦哇啦的鵜鶘群。住在另一個世界的神祕少女。
曾舅公
頭腦聰明,在隕石四周建造了一座塔後便失去蹤影。
鸚鵡大王
在另一個世界負責統帥鸚鵡們的領袖。十分尊敬曾舅公。
宮﨑駿(Miyazaki Hayao)
1941年東京都出生。1963年學習院大學政治經濟學系畢業後,進入東映動畫公司(現在的Toei Animation)工作。在高畑勳導演的指導下為院線版動畫《太陽王子 霍爾斯的大冒險》(1968)設計場景、繪製原畫等,之後跳槽到高畑勳的A製作公司,擔任院線版中篇動畫《熊貓家族》系列(1972)的原案、編劇、畫面設定、原畫。之後歷經瑞鷹映像、日本動畫公司、電信動畫電影公司等的合作,並為電視動畫影集《小天使》(1974)和《萬里尋母》(1976)設計場景和畫面,並執導了第一部電視動畫影集《未來少年柯南》(1978)。院線動畫電影處女作為《魯邦三世 卡里奧斯特羅城》(1979)。之後根據自己在動畫雜誌《Animage》上連載的原創圖畫小說,宮﨑駿在1984年創作執導了自己的動畫電影《風之谷》。
宮﨑駿於1985年與高畑勳共同創辦了吉卜力工作室,此後執導了《天空之城》(1986)、《龍貓》(1988)、《魔女宅急便》(1989)、《紅豬》(1992)、《魔法公主》(1997)等10部動畫電影。其中《神隱少女》(2001)不但刷新日本票房紀錄,還榮獲許多獎項,包括2002年的第52屆柏林影展金熊獎與第75屆奧斯卡最佳動畫長片;《霍爾的移動城堡》(2004)在第61屆威尼斯國際影展競賽單元獲得Osella獎。隔年獲頒第62屆威尼斯國際影展的榮譽金獅獎。後續創作執導《崖上的波妞》(2008),以及為米林宏昌導演的《借物少女艾莉緹》(2010)與宮﨑吾朗導演的《來自紅花坂》(2011)擔任編劇。而由宮﨑駿親自導演的《風起》(2013)獲得第86屆奧斯卡最佳動畫長片提名。2014年11月由美國電影藝術與科學學院頒發奧斯卡終身成就獎。最新執導的動畫電影《蒼鷺與少年》於2023年7月14日在日本公開上映,在隔年獲頒第81屆金球獎、第77屆英國電影學院的最佳動畫片與第96屆奧斯卡最佳動畫長片等殊榮。
宮﨑駿著有《出發點1979∼1996》等多部散文、畫集與詩集。亦涉略建築設計,於2001年開館的三鷹之森吉卜力美術館建築也是出自於他的手筆,並擔任榮譽館主。2012年被日本政府評選為文化功勞者。2014年7月,獲選進入美國艾斯納獎的「漫畫家名人堂」。

【預購】扎嘎耶夫斯基詩選◎亞當·扎嘎耶夫斯基(譯者:烏蘭)
平常價 $37.00A5出版社位於波蘭舊都克拉科夫(Kraków),由詩人克雷尼茨基和克雷斯蒂娜.克雷尼茨卡(Krystyna Krynicka)共同創辦,主要出版同時代的波蘭詩人作品。遵循傾向出版社訂立的:「詩選應由原作翻譯而非譯本再轉譯的標準」,也為達成扎嘎耶夫斯基生前的願望,中譯本由校閱者貝嶺和張萍在烏蘭協助下修潤及加注,耗時經年。
好評推薦
「像扎嘎耶夫斯基那樣如此強烈地對詩歌有明確的思考,真難能可貴。」 ——約瑟夫‧布羅茨基 (蘇聯詩人,1986年諾貝爾文學獎得主)
「歷史和形而上的沉思在紮加耶夫斯基的詩中得以統一。」 ——切斯瓦夫‧米沃什(波蘭詩人,1980年諾貝爾文學獎得主)
「這是為詩歌所做的辯護,以及為善,或者更確切地說為溫厚所做的辯護。」——蘇珊‧桑塔格(美國名作家)
「這是完美的、自覺的能形成統一體的詩歌,這詩歌提出了存在的問題,這是在『後現在主義』中完全不可預料和不能允許的,也是完全不能被『枯竭的文學』所接受的。在尋找頓悟的同時,扎嘎耶夫斯基的詩歌有用之不竭的源泉,他是在對讀者說話,不是在對自己說,他沒有談虛無,也沒有以虛無名義說話。這樣寫詩歌是最難的,肯定世界總是比爭論、諷刺和遊戲更難一些。」——湯瑪斯‧魯日茨基(波蘭詩人)
「廣博、悲憫、人文情懷,扎嘎耶夫斯基的抒情詩天賦極大地提升了詩人這一行當的高度。甚至,提升了道德要求。」——貝嶺
「他本人講起話來溫和儒雅,然而對於謊言、謬誤或政宣機器,他並不會口下留情。他一直在反抗迫使他與家人流亡、威脅到他故鄉安危、並試圖扼殺他寫作生涯的思維模式。」——端傳媒
亞當·扎嘎耶夫斯基(Adam Zagajewski, 1945-2021)
極具國際影響力的波蘭詩人,也是散文家、小說家和翻譯家。作品已被翻譯成英、法、德、俄等多種文字出版,生前獲多項國際文學獎,譯屢獲諾貝爾文學獎提名。
扎嘎耶夫斯基生於現屬烏克蘭的利沃夫(Lwów),於1960-1970年代開始詩歌創作,是波蘭「新浪潮派」(Nowa fala)代表性詩人,及二戰後波蘭文學三個重要流派之一的克拉科夫「現在」(Teraz)詩派成員,也是波蘭著名文學季刊《文本》的創始人及編委,文學貢獻卓越。
2021年因染新冠肺炎,不幸於3月21日在波蘭克拉科夫過世,享年七十五歲。
扎嘎耶夫斯基詩集出版年表:
《公報》Komunikat 克拉科夫,1972
《肉鋪》Sklepy mięsne克拉科夫,1975
《信》List巴黎,1983
《多重頌》Oda do wielości 巴黎,1983
《去利沃夫》Jechać do Lwów 倫敦,1983
《畫布》Płótno巴黎,1990
《熾熱的土地》Ziemia ognista 波茲南,1994
《三位天使》Trzej aniołowie 克拉科夫,1998
《欲望》Pragnienie 克拉科夫,1999
《回歸》Powrót 克拉科夫,2003
《天線》Anteny 克拉科夫,2005
《無形之手》Niewidzialna ręka 克拉科夫,2009
《阿姆斯特丹機場》Lotnisko w Amsterdamie克拉科夫,2016
《現實生活》Prawdziwe życie克拉科夫,2019
扎嘎耶夫斯基獲獎紀錄:
科希切爾斯基基金會國際文學獎 (Kościelskich Award,瑞士,1975)
瓦倫西亞國際文學獎(Vilenica International Literary Festival,斯洛維尼亞,1966)
托馬斯·特朗斯特詩歌獎(瑞典,2000)
霍斯特·邊克獎(Horst Bienk,德國,2002)
紐斯達特國際文學獎(Neustadt International Prize,《今日世界文學》美國,2004)
中坤國際詩歌獎(中國,2013
歐洲詩人獎(Treviso,義大利,2014)
詩歌與人國際詩歌獎(廣州,《詩歌與人》,2014)
海因里·希獎(Heinrich Mann Prize德國,2015)。
格里芬國際詩歌獎(Griffin Lifetime Recognition Award,加拿大,2016)。
阿斯圖里亞斯女親王獎(Princess of Asturias Award,西班牙,2017)。
金花環獎(Struga Poetry Evenings Golden Wreath,馬其頓,2018)。
譯者簡介
烏蘭(1956-)
波蘭文學翻譯家。十七歲即至波蘭學習語言,華沙大學波蘭語言學碩士、北京外國語大學波蘭文學博士。曾任波蘭格但斯克大學中文系主任,獲波蘭文化和民族遺產部頒發的「波蘭文化貢獻獎」(2010)、波蘭格但斯克大學校長金質獎章(2020)。
主要譯著:
《與希羅多德一起旅行》卡普欽斯基著(2009,人民文學出版社)
《被禁錮的心靈》米沃什著(2011,傾向出版社)
《帝國》卡普欽斯基著(2023,新星出版社)
《與撒旦的約定》——舒爾茨書信選 布魯諾‧舒爾茨著(2013,北京時代華文書局)
《獵魔人》安傑·薩普科夫斯基著(2016,重慶出版社)
《沃拉大屠殺》(2018,格但斯克二戰博物館出版社)
《皇帝》卡普欽斯基著(2018,三聯出版社)
《瓦伊達自傳——剩下的世界》安傑.瓦伊達著(2019,廣西師範大學出版社)
《米沃什傳》安傑·伏拉納舍克著(2022,廣西師範大學出版社)
《扎嘎耶夫斯基詩選》扎嘎耶夫斯基著(2023,傾向出版社)
《赫貝特詩選》赫貝特著(2023,傾向出版社)

【預購】被消失的貼文◎哈娜‧貝爾芙茨( Hanna Bervoets )(譯者:郭騰傑 )
平常價 $28.00由誰決定?
理由又是什麼?
「清醒思考是誰在決定我們所看到的內容,以及付出的代價。」──《泰晤士報》(The Times)
★ 本書作者獲選為2021年荷蘭圖書週代表作家,荷蘭最受矚目的小說家之一
★ 即將翻拍影視!版權售出英、美、德、法、芬、俄、挪威、瑞典等14國
「成為社群內容審查員,
每天的工作就是看到人性最糟糕的一面。」
搞砸前一份工作、手頭吃緊的年輕女孩凱萊,
成功獲得一份名為「內容審查員」的工作,
不能公開,也不能跟親友討論,
按照公司規定的標準和原則,
必須審核用戶上傳到社群平台的「不宜」影像及「不當」言論:
「這則貼文要保留或下架?如果要被消失,又是為什麼?」
他們只有短短幾十秒,就得做出判斷。
凱萊對自己的新工作感到相當滿意,
她和組員情同家人,與同事希荷麗相戀,
這是人生中第一次,凱萊覺得自己有了歸屬感。
但這份工作每天接觸人們最真實的情緒、驚悚畫面和陰謀論,
還有公司績效至上的策略也暗藏問題,
在不知不覺中,改變了他們所有人,重塑他們的生活和世界,
從滿懷熱情到積壓崩壞,該如何挽回自己的人生?
▍對或錯、真或假、正常或不正常,是誰說了算?標準在哪?
作者哈娜.貝爾芙茨是荷蘭當前廣受讚譽的小說家,
她的作品主題時常探討科技如何重塑我們的關係和行為,
反思「是誰或用什麼標準來決定什麼才是『正常』」。
《被消失的貼文》結合心理驚悚、人際、工作和社會議題,
除了揭開網路後台和內容審查員的神祕面紗,
也探究是什麼決定了我們看見的世界,
更直指網路社群的可畏,每個人都渴望被認同、渴望獲得歸屬,
但虛擬的競逐與比較,那股力量大到足以控制並徹底改變我們。
這是一部令人不寒而慄、後勁十足的小說。
故事前半段的鋪陳,讓人幾乎察覺不到異狀,
最終回過神來,將發現剩下的僅有幾具傷痕累累的靈魂。
好評推薦
劉芷妤│小說家
伊恩·麥克尤恩│《時間裡的孩子》作者
克里斯汀·阿奈特│《紐約時報》暢銷書作家
馬玲│小說家、柯克斯書評獎得主
——國內外作家誠摯推薦
★國際媒體及名人盛讚!
「一部酸浸的中篇小說,是對網際網路最臭氣熏天的一瞥,清醒地思考是誰在決定我們所看到的內容,以及付出的代價。」——《泰晤士報》(The Times)
「一個令人毛骨悚然、愛不釋手的作品。不可靠的敘事者賦予它強烈的文學心跳——而且也充滿了懸念。作家憑藉幾筆靈巧的筆觸,設法將社交媒體的所有弊病整合到一個簡潔的故事中。令人難以忘懷。」——《星期日泰晤士報》(The Sunday Times)
「如驚悚片一樣緊張,如冰鎮伏特加一樣犀利。」——《愛爾蘭時報》(Irish Times)
「透過與網路影片內容相同的稜鏡來看待關係中的自負,確實很有趣。」——《衛報》(The Guardian)
「貝爾芙茨拓展了文學的界限。」——《綠色阿姆斯特丹人》(De Groene Amsterdammer)
「單是背景設定就很引人注目,這個題目一直都需要一位有成就的小說家關注。最後幾頁夢幻般的高潮是精美的。人們可能會在貝爾芙茨身上看到一種既溫柔,又如此願意探究深淵的智慧。」——伊恩·麥克尤恩(Ian McEwan),《時間裡的孩子》作者
「節奏快速,驚險、暴力和噩夢。」——克里斯汀·阿奈特(Kristen Arnett),《紐約時報》(New York Times)暢銷書作家
「對於當今存在的新工作形式尖銳的一瞥。」——馬玲(Ling Ma),小說家、柯克斯書評獎得主
哈娜·貝爾芙茨(Hanna Bervoets)
荷蘭作家,寫過七部小說、劇本、短篇故事和散文。
2018年成為紐約根特非營利性國際藝術組織Omi藝術中心的駐地作家,曾獲弗蘭斯.基倫德克獎(Frans Kellendonk Prize)。
她的另一部小說《歡迎來到病人王國》(Welkom in het Rijk der zieken)講述慢性病患者的冒險歷程及身分認同的故事,獲多項文學獎提名,也使她一舉成為荷蘭暢銷作家。
譯者簡介
郭騰傑
荷蘭文學基金會核可譯者,荷蘭政府認證譯者,文學愛好者。荷蘭文書籍譯有小說《無法平靜的夜晚》、圖像小說《梵高》、繪本《莫瑞鼠》系列等。

【預購】被推倒的偶像:十二座塑造歷史的雕像 Fallen Idols: Twelve Statues That Made History◎艾莉克斯·馮·藤佐曼( Alex von Tunzelmann)(譯者: 楊芩雯)
平常價 $37.002020年,是世上各處雕像們最驚心動魄一年。從華盛頓、邱吉爾到李將軍,無數「偉人」雕像成了群眾怒火的目標,潑漆、分屍、融成廢鐵……這場全球性的雕像浩劫,起因於佛洛伊德事件,在「黑人的命也是命」的呐喊中,種族議題愈演愈烈。矗立數百年的雕像,為何突然變成了眾矢之的?活人的問題,為什麼要拿手無寸鐵雕像開刀?當我們推倒一座雕像,究竟是為了清算歷史,還是尋求另一種理解過去的方式?
從誕生到倒下,雕像乘載的集體記憶
每一座雕像的誕生,都不只是對個人榮耀的頌揚,更是某個時代、某群人意念的凝結。它們象徵權力、信仰或崇拜,成為集體記憶的投射。然而,這些被簡化成英雄象徵的雕像,卻往往掩蓋了複雜而矛盾的歷史。我們記憶中的英雄,或許正是他人心中的苦痛。推倒一座雕像,並不會泯滅歷史,也並非否定過去,而是一種重新解讀的開始。倒下的偶像,講述的不只是它被推翻的原因,更是我們如何看待歷史、看待彼此的深刻問題。
倒下之後的故事,該如何書寫歷史
這本書以十二座著名雕像為切入點,追溯它們從誕生到倒下的完整故事。雕像不僅是歷史上重要的人物紀念,同時也見證了文明的變遷與掙扎。它們究竟是歷史的標誌,還是時代的債務?拆除雕像本身並不代表著解放,關鍵在於我們如何反思,並開始對過去做出彌補、對現況進行改變。我們不需擔憂人們「改寫」歷史,歷史是一場永恆持續的對話──在過去、現在與未來之間不斷交織、延續。
國內外好評推薦
▍專文導讀
楊孟軒/美國密蘇里大學歷史系副教授
▍誠心推薦
李雪莉/《報導者》營運長
苗博雅/台北市議員
楊孟軒/美國密蘇里大學歷史系副教授
葉浩/政治大學政治學系副教授
(依姓氏筆畫排序)
「馮·藤佐曼並非高高在上地向讀者說教,而是真誠地邀請大家,去了瞭解每座爭議性雕像背後真正的歷史。她希望每個人都能對自己所身處的社會和時代,做些深度的思考。」——楊孟軒(Dominic Meng-Hsuan Yang),密蘇里大學歷史系副教授
「深思熟慮且節奏明快……(馮.藤佐曼)有力地論證了,審視紀念性雕像是開放社會重新評估過去價值,並尋求未來新指引不可或缺的一部分……這是一個令人信服且以邏輯為基礎的論點,穿透了圍繞推倒雕像的情感和意識形態干擾,揭示了雕像最初被豎立的事實和原因。」——《華盛頓郵報》(The Washington Post)
「簡潔且內容豐富……融合了通俗易懂的歷史教訓和對當代政治與文化的尖銳分析, 本書是對『更廣泛、更成熟的歷史參與』的有力呼籲。」——《出版者周刊》(Publishers Weekly)
「一本生動、有趣且時常充滿機智的探索之作,探討了為何建造雕像、為何拆除雕像,以及這些行為教會我們關於歷史與記憶的意義……本書研究極其深入……在這本引人入勝的著作中,(馮.藤佐曼)邀請我們超越『光榮與恥辱、善與惡、英雄與壞蛋』的二元思維,更深入地思考歷史的形成。」——《星期日泰晤士報》(The Sunday Times)
「艾莉克斯·馮·藤佐曼巧妙地捕捉到……雕像總是一個未完成的作品:被推翻、搬移、重塑、重建並重新詮釋。從未有一個時代的雕像是不具爭議的。」——瑪麗·比爾德(Mary Beard),《衛報》(The Guardian)
艾莉克斯·馮·藤佐曼(Alex von Tunzelmann)
英國歷史學者、編劇。著有《印度的夏季:帝國終結的祕密歷史》、《赤熱:加勒比海的陰謀、謀殺與冷戰》、《血與沙:蘇伊士、匈牙利與艾森豪的和平之戰》。《被推倒的偶像》獲選《經濟學人》2021年度書籍,並榮獲榮獲沃爾夫森歷史獎(Wolfson History Prize)。
譯者簡介
楊芩雯
專職譯者,現居台南。政治大學新聞系畢,譯有《柬埔寨》、《阿穆爾河》、《苦土之囚》、《天團浮生錄》、《下雪時節》等。

【預購】因為佩索亞,所以里斯本【出版100週年紀念|繁體中文版首度面市】(精裝典藏版) Lisbon: What the tourist Should See◎費爾南多‧佩索亞(Fernando Pessoa)(譯者: 聞翊均)
平常價 $30.00來里斯本,
看幾世紀前的海,
踩千百年前的磚,
放下幾個月的煩惱。
曬最文藝的太陽,淋最詩意的雨;
踏塵埃最厚的石磚路,看最輝煌的大航海!
1925年,費爾南多‧佩索亞以英語為外國遊客撰寫了一本里斯本指南。這份打字稿在他去世後很久才在他的遺物中被發現,直到近年才出版發行。
佩索亞成年後幾乎沒有離開過里斯本,並在他過往的作品中表達離開里斯本去外地旅行是毫無必要的想法。到底里斯本有什麼魔力,能讓佩索亞說出:「如果世界在我手裡,我敢肯定我會把它換成一張返回道拉多雷斯大街的車票。」
對當代的遊客來說,除了可以看見這位在地文豪眼中的里斯本,也可以看見百年後,同樣成為城市一道風景線的佩索亞遺跡。
所以走吧,去里斯本。
去曬陽光燦爛的里斯本,去淋大雨滂沱的里斯本;
去聞傑若尼莫修道院外的蛋塔香,去踩道拉多雷斯大街的石磚硬;
去和叫不出名字的雕像比賽瞪眼,去站在廣場中心無所事事成為別人眼中的裝置藝術……
去里斯本成為無人能定義你的異名者,
因為這座城市總有一個佩索亞懂你的多重人格。
如果生活是監獄,那閱讀就是放風,而旅遊,是一齣騙過法官的假釋!
如果再隨身攜帶一位里斯本在地文豪,你就是最浪漫的亡命之徒!
《惶然錄》為里斯本下了魔咒,使它如同喬伊斯的都柏林,卡夫卡的布拉格。──喬治‧史坦納(文學批評及翻譯理論大師)
※獨家規劃:【特輯】跟著佩索亞踩點里斯本10天行程!※
暢遊推薦
★阿全領隊 | 阿全的世界拼圖
★徐明瀚 | 電影與藝術評論人
★細腿男 | 旅遊作家
★謝哲青 | 作家、旅行家
費爾南多‧佩索亞 Fernando Pessoa
1888年出生葡萄牙里斯本,童年多半在南非德班度過。1905年,他回到里斯本就讀大學,最後因為想要自學而休學。他為多家商務公司翻譯外國信件並以此維生,同時以英語、葡萄牙語、法語大量創作。1918和1921年,他自行出版了小型英語詩集,葡萄牙語詩作亦經常登上文學評論專欄。以愛國為主題的詩集《訊息》於1934年榮獲國家大獎。佩索亞最精彩絕倫的作品皆是以三個主要「異名者」創作:阿爾伯特.卡埃羅、阿爾瓦羅.德.坎普斯、里卡多.雷斯,佩索亞甚至寫出這三人栩栩如生的介紹,並賦予三人截然不同的寫作風格及觀點。此外,佩索亞亦創造出幾十個作家身分,包括出納員助理貝爾納多.索亞雷斯,也就是《惶然錄》的虛擬作者。雖然如今大家眼中的佩索亞是一名知識分子兼詩人,然而直到他於1935年辭世,佩索亞的文學天賦才廣受認同。
譯者簡介
聞翊均
臺南人,熱愛文字、動物、電影、紙本書籍。現為自由譯者,擅長文學、運動健身、科普翻譯。翻譯過《黑色優勢》、《價格烽火效應》、《亞馬遜貝佐斯的外星人思維法》、《檯面下我是這樣投資》《我只押成長股》等作品。

【預購】東方迷戀史:從物產、文化到靈性,西方世界對亞洲的發現與探求 The Light of Asia: A History of Western Fascination with the East◎克里斯多福·哈定(Christopher Harding)(譯者:韓翔中)
平常價 $52.00這是千百年來圍繞著西方世界「東方迷戀」的三個大哉問。
從亞歷山大大帝到披頭四,
從資源的掠奪到真理與靈魂的求索,
有哪些事物讓西方人沉醉於亞洲的光芒中?
自古希臘時代開始,西方與亞洲的交會大多充斥著奇異生物與巨人的荒誕傳說、極遠地區運來絲綢與香料的傳奇,以及對於遙遠未知的帝國感到的憂慮或不安。儘管二十世紀亞洲大半地區在經歷數百年戰事之後落入西方勢力的統治,但亞洲的思想、藝術與精神影響,卻在此時開始對西方進行回擊。
《東方迷戀史》志在探索這部豐富交織的故事,勾勒這段混淆、迷茫卻非常重要的亞洲與西方關係史。自馬可‧波羅以降,亞洲是西方人衷心迷戀的對象,但是西方對亞洲的認識卻又同時充滿缺陷。中國、印度和日本既被視為偉大的文明,卻又基於某些褊狹粗淺的觀點,認定是被西方超越並拋在腦後的地區。
東方曾是西方人眼中充滿財富與驚奇的迷人之地、前景可期的基督教傳教對象,甚至成為西方人汲取新智慧的泉源。克里斯多福.哈定以細膩的鋪陳,為讀者展開一片由天才、冒險家、騙子、掠奪者和信仰傳播者共築的天地,生動的景象令人目不轉睛,精闢呈現亞洲對西方造成的豐碩影響。
各界推薦
方天賜(臺灣印度研究協會理事長)
巫師地理(地理與國際情勢粉專)
林佩瑩(國立政治大學宗教學研究所副教授)
陳樂知(國立臺灣大學傳統與科學形上學研究中心執行長)
黃冠閔(中央研究院中國文哲研究所研究員兼所長)
鄭凱元(國立陽明交通大學心智哲學所教授)
——誠摯推薦(依姓名筆畫排序)
本書是一幅結合歷史與哲學視野的宏大圖像,描繪了歐亞思想交流的多樣面貌。不同於東西二元對立的傳統敘述,哈定教授勾勒了軍事、商業、傳教等背景下,歐亞文化精英如何相遇與碰撞、互相理解與誤解。留下足跡者有希臘大哲亞里斯多德與征服者亞歷山大兩師徒、商人探險家馬可‧波羅、耶穌會傳教士、近現代哲學家萊布尼茲、洛克、謝林、赫德、叔本華,還有亞洲君主忽必烈與康熙帝等。本書非完美,二十世紀的部分只談論且讚揚新紀元運動——一場基於迷信去曲解哲學與科學觀念的偽學術運動,但我們仍可從中了解他們。本書無疑是一部值得一讀的通俗人文佳作。——陳樂知(國立臺灣大學傳統與科學形上學研究中心執行長)
這部文筆優美、引人入勝且發人深省的作品,提供了一個全新的視角……審慎且廣泛地探討了東方信仰、習俗和道德觀的發現如何塑造了西方思想,同時西方的進步又如何被東方所吸納。從古希臘到披頭四的「拉格搖滾」,展開了一段優雅且趣味盎然的旅程。——米克‧布朗(Mick Brown),《電訊報》(The Telegraph)
豐富的歷史……哈定的寫作充滿活力和洞察力,輕鬆地吸收了大量的知識 ——芮納·米德(Rana Mitter),《金融時報》(Financial Times)
一本非常有趣的書……我發現他的歷史敘述很有趣。這本書是愛德華·薩依德的《東方主義》的一個很好的補充,因為哈丁填補了薩依德著名論文中的許多空白。——伊恩‧布魯瑪(Ian Buruma)《旁觀者》(The Spectator)
克里斯多福·哈定(Christopher Harding)
牛津大學歷史學士、歷史研究碩士、南亞歷史博士、愛丁堡大學南亞與日本研究方向的高級講師。經常出現在BBC Radio 3和Radio 4的節目上。著有廣受佳評的《現代日本史:民族與國家之追尋》(A History of Modern Japan: In Search of a Nation)等書。
譯者簡介
韓翔中
國立臺灣大學歷史系學士、碩士。翻譯範疇涵蓋歷史、哲學、宗教、藝術等人文領域。譯有《東南亞史:關鍵的十字路口》、《流動的疆域:全球視野下的雲南與中國》、《榮格論心理學與宗教》、《客家之魂:記憶、遷徙與飲食》、《歷史獵人:追尋失落的世界寶藏》、《英倫視野下的歐洲史》等書。

【預購】張愛玲的電影史◎河本美紀
平常價 $53.00以張愛玲為核心的華語電影史,再現她一生對電影的熱愛,以及曾經投注心力,卻少見討論的十多部電影劇本。張愛玲的劇本比小說更通俗易懂,多是以愛情為主題的輕鬆浪漫喜劇,充分展現她幽默睿智的一面,大量借鑑歐美電影元素,為華語電影的發展帶來深厚影響,更是一九六○年代香港電影的幕後功臣。
日本的華語電影史研究者河本美紀自稱是「非正統張迷」,她看了張愛玲編寫的電影《情場如戰場》、《六月新娘》和《小兒女》而迷上了張愛玲的另一面,在影片首映相隔半世紀之後,成為她最忠實的影迷。她去上海參觀了張愛玲故居和老電影院,到香港看遍張愛玲參與的電影與舞台劇,仔細翻查上海、香港、台灣、美國和新加坡等地的報章雜誌,以及各地館藏張愛玲文獻諸多未曾公開的檔案資料,逐字逐句比對不同語言的文本,完成這部將近三十萬字的《張愛玲的電影史》。
二○二三年《張愛玲の映画史》在日本出版,河本美紀親自翻譯成中文,選擇在台灣推出中文版,希望最懂張愛玲的華語讀者,也記得她對電影的愛。
本書特色
原創與改編的奧妙,張愛玲電影劇本全解析
作者簡介
日本大阪大學語言文化學博士。現任教於九州大學、福岡大學。主要研究領域為華語文學與華語電影。著有《張愛玲の映畫史―上海・香港から米國・台灣・シンガポール・日本まで》(關西學院大學出版會,2023);學術論文曾收錄過林幸謙主編《張愛玲:傳奇・性別・系譜》(聯經,2012)、陳子善編《重讀張愛玲》(上海書店,2008)等。

【預購】吹上奇譚1:美美與小立◎吉本芭娜娜(譯者:劉子倩)
平常價 $29.00睡覺竟是超能力。
不可思議的嶄新創作。
沉睡十幾年的媽媽,醒了。
「簡直是為所欲為。這才是真正的靈異故事!
我想,已經到了誰都跟不上的地步了。
這就是我真正想做的,該做的事。」——吉本芭娜娜
「綺麗如珠寶盒的小鎮,但我想起時總是帶著悲傷的濾鏡。」
妹妹無預警地消失了。自從爸爸因車禍過世、媽媽臥床不起後,美美與小立這對雙胞胎姊妹,一直互相扶持。直到那天,妹妹小立留下返鄉字條後就從吹上鎮人間蒸發,美美害怕失去妹妹,於是找上當地有名的靈媒,沒想到靈媒不僅回答了小立的下落,甚至還說出更勁爆的家族祕辛,一口氣解開媽媽長年昏睡的原因,甚至喚醒她體內與身俱來的特殊能力。「等小立回來了,我想和她一起去台灣。」會有那一天嗎?
吹上鎮,是個死者會復活的地方……不止於此。
車禍的原因、異世界人、驅屍者、做夢的天才、雙胞胎妹妹的下落……
伴隨神祕世界觀逐漸揭露,人生奇幻畫的空白,美麗地變幻。想一直讀下去。
「這個故事,是我耗費五十年才習得,
能夠給這樣想的讀者帶來魔法,
在大家的心中注入生命活水的祕密寫法。
如果不介意,也請把這些各有怪癖的笨拙人物當成知心好友。
這些人不是我創造的人物,
他們今天也活在那個城鎮。」——吉本芭娜娜
褪色的世界之中,唯一有色彩的某種嶄新事物。
只要有那個,我們就可以期待清晨醒來。就是那樣的東西。
作者簡介
吉本芭娜娜
1964年生,東京人,日本大學藝術學文藝科畢業。本名吉本真秀子,1987 年以小說《廚房》獲第六屆海燕新人獎,正式踏入文壇。1988年《月影》榮獲泉鏡花文學獎。1989年《廚房》、《泡沬/聖域》榮獲藝術選獎文部大臣新人獎;同年《鶇》榮獲山本周五郎獎;1995 年以《甘露》贏得紫式部文學獎;2000年以《不倫與南美》榮獲文化村杜馬哥文學獎。2022年以《手套與憐憫》榮獲谷崎潤一郎獎。
作品獲海外30多國翻譯及出版。於義大利1993年獲思康諾獎,1996年的Fendissime文學獎(Under 35),1999年獲銀面具獎,2011年獲卡布里獎。
著有《廚房》、《鶇》、《泡沬/聖域》、《甘露》、《哀愁的預感》、《蜥蜴》、《白河夜船》、《蜜月旅行》、《無情/厄運》、《身體都知道》、《N‧P》、《不倫與南美》、《鶇》、《王國vol.1 仙女座高台》、《虹》、《羽衣》、《阿根廷婆婆》、《盡頭的回憶》、《王國vol. 2 悲痛、失去事物的影子,以及魔法》、《王國vol. 3 祕密的花園》、《雛菊的人生》、《食記百味》、《王國vol. 4 另一個世界》、《橡子姊妹》、《甜美的來生》、《地獄公主漢堡店》、《生命中最重要的一年》、《這樣那樣生活的訣竅》、《在花床上午睡》、《千鳥酒館》、《原來如此的對話》(和心理學家河合隼雄對談)、《不再獨自悲傷的夜晚》、《馬戲團之夜》、《惆悵又幸福的粉圓夢》、《群鳥》、《把心情拿去曬一曬──小魚腥草與不思芭娜》、《不是看手機的時候──小魚腥草與不思芭娜》、《喂!喂!下北澤》、《想想下北澤》、《小幸福寶典》、《吉本芭娜娜解答交朋友的煩惱》等。
譯者簡介
劉子倩
政治大學社會系畢業,日本筑波大學社會學碩士。現為專職譯者,譯作多種。

【預購】開膛手傑克結案報告◎派翠西亞·康薇爾(Patricia Cornwell)(譯者:王瑞徽)
平常價 $38.00一百多年來無法破解的連環殺人事件,
殘虐嗜血的作案手法、嘲笑警方的狂妄信件,鬼魅般出現又鬼魅般消失——
「開膛手傑克」到底是誰?
「一股恐懼正在蔓延,無數驚惶的人們聲稱,魔鬼已再度降臨大地。」
——一八八八年倫敦東區無名傳教士
派翠西亞‧康薇爾是以「女法醫史卡佩塔」系列小說享譽全球的推理作家,但她在本書中寫下的並非虛構故事,而是她如何在一次拜訪倫敦市警局之後投入「開膛手傑克」真實身分的調查研究,如同她筆下的女法醫般利用現代鑑識科學,找出這名神祕連環殺手在歷史上的真面目,揭開百年無解的世紀之謎。
一八八八年八月到十一月之間,倫敦白教堂區有至少七名女子遭到謀殺。她們的悲慘遭遇在東區引發恐慌達數個月之久,從此誕生了一個令人聞之喪膽的連續殺人魔名號——開膛手傑克。
一百多年來開膛手連續謀殺案始終居於史上重大懸案之列,各種揣測眾說紛紜,可能的凶嫌有理髮師、有醫生、有女人、甚至還有皇室成員。擁有法醫學背景的派翠西亞‧康薇爾將二十一世紀犯罪調查技巧運用於十九世紀末保留至今的信件、標本、畫作等調查材料,證明這名殺人魔就是二十世紀在英國藝術史上頗富影響力的知名畫家華特‧席格(Walter Sickert)——證據包括他筆下一幅題為《開膛手傑克的臥房》的油畫。
派翠西亞‧康薇爾運用維多利亞晚期的偵查者聞所未聞的科技,發現席格就是倫敦大都會警察所收到的大批開膛手信件的作者。她針對席格的許多畫作進行緻密的解析,披露了其中所隱藏的大量犯罪痕跡。而她對這位畫家的先天殘疾、繼之的手術所帶來的終生影響也做了深入檢視,精闢呈現了一則精神病態殺手誕生過程的研究案例。
為了證明她的論點,康薇爾自資購買了大量藝術原作並且進行許多化驗,至於她推導出高度爭議性結論的過程,則耐人尋味一如她的小說作品。
——英國亞馬遜網路書店
充滿悲憫胸懷和熱情,辯證精妙而流暢,讓人沉迷不已……二十一世紀最重要的真實犯罪著作。
——《出版人週刊》
非常吸引人的一本書……康薇爾完成了一部精采的開膛手論著。
——《Time Out》倫敦導遊週報
作者簡介
派翠西亞·康薇爾 Patricia Cornwell
生於邁阿密,在北卡羅萊納州的蒙特瑞特鎮長大,現居波士頓。一九九○年於維吉尼亞州里奇蒙法醫辦公室任職期間,出版了第一部小說《屍體會說話》,這部傑作一發表就驚豔各界,奪得了愛倫坡獎、英國犯罪作家協會約翰.克雷西紀念獎、安東尼獎、麥卡維提獎與法國Roman d’Aventures獎——至今仍是唯一在一年內囊括以上獎項的作品。以女法醫史卡佩塔為主角的系列小說在國際上躍為現象級暢銷書,獲得夏洛克獎的「最佳偵探獎」、金匕首獎與西班牙RBA犯罪小說獎,康薇爾本人也因推動藝文發展之貢獻獲頒法國藝術與文學騎士勳章。
如今,康薇爾的小說與其中代表性的人物已是全球知名。除了史卡佩塔系列,她還在其他系列小說中塑造了記者安迪‧巴西等鮮明的偵探角色,撰寫過破解開膛手傑克真面目的調查紀實,也著有食譜、童書、傳記。
康薇爾持續在作品中探索太空時代的新科技,以及對現代文化構成影響的種種威脅。她的興趣廣泛,包含法醫知識與人工智慧,也多次至國際刑警組織、五角大廈、美國特勤局與太空總署參訪取材。
相關著作:《人體農場》《失落的指紋》《殘骸線索》《屍體會說話》《肉體證據》《停屍間日誌》《掠食者》《微物證據》《綠頭蒼蠅》《終極轄區》《黑色通告》《起火點》《致命暴露》《死亡的理由》《波特墓園》《鑑識死角》《人體農場》《失落的指紋》《殘骸線索》《肉體證據》《屍體會說話》《黑色通告》《獵殺史卡佩塔》《肉體證據》
譯者簡介
王瑞徽
1958年生,基隆市人,淡大法語系畢業。曾任職雜誌編輯、廣告文案等,現專事翻譯。已出版譯作包括派翠西亞·康薇爾、約翰·狄克森·卡爾等推理名家系列作品。

【預購】獨裁者聯盟:專制政權如何互相幫助與布局跨國金權網路◎安愛波邦(Anne Applebaum)(譯者:李寧怡)
平常價 $37.00
作者簡介
安愛波邦(Anne Applebaum)
美國著名媒體人、歷史學家暨公共知識分子,普立茲獎得主,《大西洋月刊》與《華盛頓郵報》 專欄作家。共產政權在東歐倒臺時她正以《經濟學人》外派記者身分派駐波蘭,是第一批帶回當地消息的記者。安愛波邦同時是約翰霍普金斯大學高等國際研究院資深研究員,負責研究政治宣傳與不實資訊。著有《鐵幕降臨》、《古拉格的歷史》、《紅色饑荒》等。
譯者簡介
李寧怡
從事國際新聞編譯多年,曾任職台灣《蘋果日報》等媒體,譯有《歷史的草稿》、《長期博弈》、《路易十四》等書。

【預購】平等的反思◎托瑪·皮凱提(Thomas Piketty)(譯者:陳郁雯)
平常價 $37.00覺得皮凱提論證太繁瑣、數據太龐雜、篇幅太磚頭的,讀這本就對了!
跨越性別、教育、族群、國家與世代,公民審議該如何創造平等的可能?
從18世紀以來,人類文明經歷顯著的成長,人口數與糧食量大增、平均死亡歲數提高,甚至就連平均購買力也大幅飆升。我們都無法否認,長期而言,我們的確走在趨於平等的道路上。
但這代表追求平等的路要趨向終點了嗎?絕非如此。皮凱提認為儘管20世紀上半葉發生的社會、政治與財經改革,的確讓社會更加平等,但這並不代表當代社會已迎來充足的進步。即便歷經了戰後的社會福利國家、左傾與財產重分配時代,世界各國依然沒有打破財產的集中現象;殖民遺緒、種族衝突與性別不平等的問題,在歐美國家也愈演愈烈。雖然人類在平等之路已寫下壯舉,但新的不平等仍不斷襲來,面對當今的困局,我們該如何找到解方?
皮凱提認為,關鍵便是更全面的財富重分配。從稅收制度、高等教育的檢討,到當代數位獨裁與強國附庸的問題,皮凱提橫跨歷史、經濟、社會與政治多種學科,提出了一幅全方位與跨地域的藍圖,用最樂觀的筆觸、持平與現實的分析,簡明地指出這段追求平等的鬥爭,下一步在何方。
本書特色
1.經濟不平等大補藥:不同於皮凱提之前著作的厚重,這本書保有輕薄短小的印象,然而這不代表皮凱提簡化了他的思想,反而野心勃勃地在這本小書中凝聚他的思想精粹,全面囊括當代經濟不平等的各個面向,是個大膽且溫情的嘗試!
2.最樂觀與客觀的爐邊談話:2022年,皮凱提接受《紐約時報》專訪時指出這本書的寫作背景,正是因為「我總覺得自己的研究和結論算是樂觀,卻看到有人做出不同的解讀,讓我有一點難過」。在這本書中,皮凱提以最樂觀的筆觸,——分析人類歷史進步的推力,並客觀地提出權力交接的困局與追求平等的極限,夾雜著理論的簡明論述,一如一場溫情喊話:正是因為人類奮力於改革,我們才有趨於平等的今日!
3.跨學科的整體爬梳:簡明的敘事中,皮凱提依然發揮自身擅場,結合了歷史、政治、社會與經濟學,除了提出最全面的改革藍圖,也丟出了不少當今政治的辯論焦點。除了運用數據佐證,皮凱提也時時提醒讀者數據的侷限性,並運用其跨學科的技藝,提供一個跳脫既有框架的可能。
得獎記錄
《紐約時報》編輯選書、Public Books2022年年度最佳選書
精彩推薦
林宗弘|中央研究院社會學研究所研究員
林秀幸|國立陽明交通大學人文社會學系副教授
苗博雅|台北市市議員
馮喬蘭|人本教育基金會執行長
劉 文|中研院民族學研究所副研究員
顧玉玲|北藝大文跨所副教授
各界好評
「政治、經濟、環境、文化的民主化進程,環環相扣,沒有優先序,去除集中化,惟仰賴人民自治的力量,促成每個人、每個國家都擁有平等發展的權力。
皮凱提擅長將複雜的世界經濟分層梳理,深入淺出,提出具說服力的改革願景:節制新自由主義下兩極化的貧富差距、以累進稅及全球稅擴大公共資產、不受金權控制的教育與媒體環境、實踐性別與族群等多領域的參與式民主。
在這個以全球為規格的發展方案中,雖未翻轉所有權,卻以生產民主、財富重分配、去商品化等政策,系統性改變經濟體系,達到跨國正義。對於當下的台灣來說,最關鍵的啟發,無非是政治民主建基於經濟平權,就從人民自治做起,壯大各領域追求平等、反抗不義的力量。」——顧玉玲,北藝大文跨所副教授
「這本書幫助我們將不平等置於政治辯論的中心。現在,皮凱提提出了一個雄心勃勃的計劃來解決這個問題。他提出的民主社會主義超越了福利國家,呼籲保障就業、所有人繼承、公司權力分享以及全球化新規則。這是大規模的政治經濟學,是關於進步政治未來辯論的起點。」——麥可·桑德爾(Michael J. Sandel),《正義:一場思辨之旅》作者
「對皮凱提來說,歷史的弧線很長,但它確實會走向平等。然而,這一切並不會自然發生,身為公民,我們必須準備好為此奮鬥,並不斷(重新)發明無數的制度來實現這一目標。」——艾絲特·杜芙洛(Esther Duflo),諾貝爾經濟學獎得主
「皮凱提是來講述一個樂觀的故事,講述世界在平等方面取得的驚人進展。他透過創建一個更廣泛的時間框架(從1780年到2020年)並關注政治和福祉指標以及經濟來做到這一點。」——尼古拉斯·萊曼(Nicholas Lemann,哥倫比亞新聞學院教授),《華盛頓郵報》
「關於為什麼我們應該對人類進步持樂觀態度的持續論證……皮凱提是一位積極投入、頭腦清醒的社會主義思想家,他提出了……世界上最全面、最容易理解的社會民主計劃之一……他制定了一個聰明、深思熟慮和明智的計劃。」——蓋瑞·格斯特(Gary Gerstle,劍橋大學歷史學系教授),《紐約時報》
「這本書了解皮凱提早期著作中論點的途徑,其中包含豐富的數據和歷史細節。任何無法面對這些大部頭的人……都應該閱讀這本書。」——黛安·科伊爾(Diane Coyle,英國經濟學家),《金融時報》
「皮凱提擁有最罕見的能力,可以分析數量驚人的數據,並對支撐我們經濟的結構提供獨到的見解……。他的論點細節豐富,雄心勃勃,充滿希望。這本優雅且(按照他的標準)簡短的書將使任何讀者都能理解其中的重要。」——帕斯卡·多諾霍(Paschal Donohoe,愛爾蘭眾議員),《愛爾蘭時報》(Irish Times)
「這項分析可能只是為社會希望提供一個新的機會……皮凱提無可否認地找到了如何實現更平等的世界的線索。」——理查德·霍頓(Richard Horton,《刺胳針》雜誌主編),《刺胳針》(The Lancet)
「更廣泛地對待平等的概念,不僅包括收入和財產,還包括性別和種族。他認為,透過將焦點從不平等轉向平等,我們需要的不僅是嚴厲的批評,還包括修復的補救措施。」——珍妮弗·沙萊(Jennifer Szalai),《紐約時報》
「皮凱提熱情地呼籲重新致力於各種形式的平等,為一種新型民主、自我管理和去中心化的社會主義制定了雄心勃勃的藍圖,尤其是作為對中國的獨裁、國家社會主義模式的回應。」——達林·麥馬漢 (Darrin McMahon,達特茅斯學院歷史學教授),《文學評論》
「皮凱提將他20年的研究成果濃縮為300頁,目的是讓其比《二十一世紀的資本論》更容易被更廣泛的讀者所理解。……在左派盲目地試圖將太多問題歸因於一時,皮凱提的書寫充滿了價值。」——安托萬.雷韋爾雄(Antoine Reverchon),《世界報》(Le Monde)
「提出了一種樂觀的歷史敘述——這種敘述表明,儘管經歷了無數挫折,但在漫長的歷史時期,文明正在走向社會、經濟和政治平等。」——伊森‧萊恩漢(Ethan Linehan),《馬克思與哲學書評》
「當今,沒有哪位研究全球不平等問題的歷史學家比皮凱提更有影響力了。他的最新著作簡潔地綜合了他迄今為止的重要教訓,對於努力建立一個由為所有人創造價值而不是為少數人榨取價值驅動的經濟的人來說,這是寶貴的資源。」——瑪麗安娜·馬祖卡托(Mariana Francesca Mazzucato,義大利經濟學家)
「這是一本非凡的書。皮凱提記錄了人類在過去三個世紀中經歷的經濟成長和道德進步,並從這段歷史中汲取了新的靈感。……他將過去的進步變成了繼續爭取正義鬥爭的號召,具有更堅實的歷史基礎、對當下的更深刻的理解、對未來的更清晰的願景。」——丹尼爾‧馬科維茨(Daniel Markovits),《菁英體制的陷阱》作者
作者簡介
托瑪·皮凱提(Thomas Piketty)
法國社會科學高等學院(EHESS)研究主任,巴黎經濟學院(PSE)講座教授,倫敦政經學院國際不平等研究中心百年教授。
皮凱提22歲獲得倫敦政經學院及社會科學高等學院經濟學博士學位,隨後到美國麻省理工學院經濟系任教,1995年返回巴黎,陸續擔任法國國家科學研究中心(CNRS)研究員、法國社會科學高等學院教授,巴黎經濟學院教授。2002年獲法國最佳青年經濟學家獎;2013年獲葉留揚森獎(Yrjö Jahnsson Award),是專門表彰對經濟學研究有重大貢獻的45歲以下歐洲經濟學家的重要獎項。
皮凱提專研經濟不平等問題。其著作《二十一世紀資本論》在全球造成罕見的閱讀與討論風潮,將二十一世紀日益嚴重的貧富不均議題推上公共論辯的高點。皮凱提並推動全球150名經濟學家跨國合作,累積資料與研究成果,形成不斷更新的「世界不平等資料庫」(WID.world),將全世界收入與財富分配的現況及歷史演變資料於線上開放瀏覽。
主要著作有:《二十一世紀資本論》、《資本與意識形態》、《社會主義快來吧!》、《資本與意識形態:經濟學知識漫畫》。
譯者簡介
陳郁雯
專職法文譯者,譯作有:《關於稅,你知道多少?》、《不平等的經濟學》、《啟動循環經濟:自然與經濟的共存之道》、《經濟學.視覺資訊全解讀》等書。

【預購】致命的不平等:社會不公如何威脅我們的健康◎麥可·馬穆(Michael Marmot)(譯者:洪慧芳)
平常價 $63.00 健康不僅是蘋果與藥丸的事,更關乎身份和地位。
推動全球健康平權的代表人物馬穆爵士,以累積逾四十年的研究實證與案例,從個人、社會、國家至全球化層面,詳述社會不公平如何帶來健康不公平,以及問題的解方。
在西非獅子山共和國,每21名15歲的女性中,就有1名在生育年齡內因生育而致命。在意大利,這個數字是17,100分之1。在美國,即使醫療保健開支比世上任何國家還高,那個數字卻是遠高於意大利的1,800分之1,為什麼呢?僅是貧窮不必然會導致健康惡化,但不平等則會使人生病。每個國家的健康不平等問題和社會梯度密切相關―社會地位越低,健康越差。
創造賦權的社會與環境,是減少健康不平等,從而改善個人健康的關鍵。讓人們對自己的生活有自主性,有能力過自己珍視的生活,自由作出健康的選擇。馬穆以人的生命歷程為視角,提出六個領域作為地方和國家制訂改善政策的框架:兒童早期發展、教育與終身學習、就業和工作條件、健康生活的最低收入、營造健康與永續的社區,以及強化預防的角色與影響。馬穆強調,我們擁有工具與資源,可以顯著地改善世界各地的個人與社會的健康水準;如果可以改變卻不採取行動,就是一種不公的展現。
本書引用豐富的實例與統計作為證據,以顛覆我們對健康乃至於社會的看法,並激勵我們去解決社會上不利於健康平等的權力失衡、金錢失衡與資源失衡。
好評推薦
這部開創性的著作不但向讀者呈現全球各地健康不平等的實況,亦就社會上權力、金錢和資源分配不均的問題提出切實可行的解決方案。儘管普羅大眾對健康不平等的認知及態度跟40年前可能截然不同,但至今一直困擾著我們的難題依然存在:我們可以做什麼?這部著作是啟發大眾去思考如何解決健康不平等問題的不二之選。——段崇智教授,香港中文大學校長
均衡的飲食、充足的睡眠、沒有不良的嗜好以及適量的運動都可能是大眾常識的認知範圍之中影響健康重要的因素。然而,研究社會流行病學的科學家發現,有更多的宏觀社會因素影響著以上所提及的健康行為—換言之,人的健康行為不單單是個人的選擇,更加是社會政策、體制、文化、價值觀等上游環境因素所導致的。而正因為我們活在一個不公平的世界,不同背景人士之間的健康鴻溝便會應運而生。問題是,這個關涉社會多方面的根本問題能夠解決嗎?
在這著作中,當代從事這方面研究多年的靈魂人物馬穆爵士引用多國的例子,深入淺出地解釋健康不平等的因由、推論為何這問題必須要處理以及提出具體的解決方案。這是一本任何對公平理念有所追求的人,尤其是政策制定者,必讀的著作!——鍾一諾博士,香港中文大學健康公平研究所副所長、香港中文大學生命倫理中心副總監
多年來,馬穆的研究得出一系列令人震驚的重大發現,多次登上報紙頭條。那些發現都收錄在本書中,產生了驚人的影響。一頁又一頁的文字不斷地灌輸我們這樣的資訊:一個人越窮困,壽命越短,越不健康,越有可能過得不快樂……本書以條理分明的明快方式,探討這個現象的箇中道理……但馬穆揭櫫這一切的目的,不是要告訴大家世界末日到了,他的目的正好相反……這是一本基調樂觀的好書。——英國《獨立報》(The Independent)
我們應該對健康改觀了。在這本新書中,倫敦大學學院的馬穆教授揭露,一般人如果享有跟富人一樣的機會,壽命可增加八年……我們不該再把健康視為一種生活方式的選擇,應該為了所有人著想,開始為正義奮戰。——英國《觀察家報》(The Observer)
作者簡介
麥可·馬穆 Michael Marmot
倫敦大學學院(UCL)流行病學教授及健康公平研究所所長、香港中文大學健康公平研究所聯席所長。曾任世界醫學協會會長,與世界衛生組織「健康的社會決定因素委員會」主席。四十多年來,一直領導團隊進行有關健康不平等的研究。受英國政府邀請,檢討英國健康不平等的狀況,於2010年出版了著名的「馬穆報告」——《公平社會、健康生活》(Fair Society, Healthy Lives);2014年發表由他領導WHO歐洲區域辦事處撰寫的《社會決定因素與健康鴻溝的歐洲報告》(Review of Social Determinants and the Health Divide in the WHO European Region: Final Report);2017年與團隊撰寫《台灣健康不平等報告》。2021年最新的研究報告Build Back Fairer: The COVID-19 Marmot Review回顧疫情影響下英國的健康不平等情況。
個人著作包括:The Health Gap: The Challenge of an Unequal World(Bloomsbury Press, 2015)、The Status Syndrome: How Social Standing Affects Our Health and Longevity(Bloomsbury Press, 2004)。
譯者簡介
洪慧芳
國立台灣大學國際企業學系畢業,美國伊利諾大學香檳分校管理碩士,曾任職於西門子電訊及花旗銀行,現為專職譯者。譯著有:《繁榮的悖論:如何從零消費、看似不存在的市場,突破創新界限、找到新商機》(天下雜誌,2020)、《極端不確定性:為不可知的未來做決策》(八旗文化,2020)、《意義:邁向美好而深刻的人生》(時報,2018)等。

【預購】草枕:獨旅天地的終極美學,夏目漱石最具詩境經典小說集【浪漫典藏版】◎夏目漱石(譯者:劉子倩)
平常價 $29.00啟發動畫大師宮崎駿無數次的美學鉅作!
獨旅天地的終極美學,夏目漱石最具詩境經典小說集
「這證明了漱石在藝術上的本領於何處。」——谷崎潤一郎
行旅在外,結草為枕。
只盼能在非人情的天地逍遙片刻。
〈草枕〉描寫一位逃離俗世的畫師走進田野的旅途所見,在深山野嶺開啟一段「非人情」之旅,並在途中邂逅了一位神祕的女子……藉畫師所見所聞,漱石在〈草枕〉抒發大量對藝術觀、人生觀以及美學的思想獨白。在遲暮的春色中,帶領不安迷茫的人心,感受廣闊天地之美以及全然孤獨的狂喜。字句間展現出飽和的「和、漢、洋」藝術涵養,是夏目漱石前期重要的代表作品。
「代表我的藝術觀以及部分人生觀的小說,像這樣的小說,開天闢地以來,未曾有過!」——夏目漱石
「走在山路上,我在想。過於理智會與人起衝突。感情用事則無法控制自我。堅持己見易鑽牛角尖。總之人世難以安居。難以安居到了某種程度,就想搬去容易居住的地方。醒悟無論搬去何處都不易生存時,便產生了詩詞,出現了繪畫。
唯有這樣來到不知名的深山野嶺,將五尺瘦軀埋藏在遲暮的春色中,我才終於明白真正的藝術家應有的態度。一旦進入這種境界,美的天下盡歸我有。」
作為明治維新的國民作家,面對洶湧而來的西方文明,並不動搖他對漢學的偏愛。〈草枕〉的產出,正是他堅守東洋文化的實踐。除了融合東西洋的美學評鑑引用,更有臨摹、引用大量中國古典詩詞文賦,充分展現深厚的漢學修養與造詣,卓越打造出宛如真實且令人憧憬的紙上桃花源。
夏目漱石文學所蘊含的美學底蘊極其飽和,影響日本動畫大師宮崎駿甚多。不只吉卜力團隊曾在公開訪談時提到:「汲取創作靈感時,主要只閱讀三類:兒童文學、戰爭史以及夏目漱石。」在創作動畫《崖上的波妞》期間,多次受〈草枕〉啟發而改變創作形式。宮崎駿更直率坦言:「坐飛機的時候,我一定帶上〈草枕〉。喜歡到不知道讀過多少次了!」
另收錄〈夢十夜〉,夏目漱石如夢似幻的奇豔呢喃——
「深具野心的我,要讓100年後的人們來解開這個謎!」
〈夢十夜〉以十個奇幻艷麗的夢境,寄喻夏目漱石對生命、情愛、慾望的體悟,其內容離奇難解,卻廣受青睞。綺想繽紛、詭異唯美,是夏目漱石文學最別出心裁的作品之一。時隔百年,讀起這個文豪留給後世的謎團,仍然趣味不減。
作者簡介
夏目漱石(なつめ そうせき,1867——1916)
本名夏目金之助,1867年出生於東京。1893年自東京帝國大學英文系畢業。1900年赴英國留學,專攻十八世紀英國文學,回國後開始文學創作。1905年發表了長篇小說《我是貓》,大受好評並一舉成名。
夏目漱石自幼學習漢文,對東西方的文化均有很高造詣,其作品風格更融合東西方文化的精華,在日本近代文學史上享有崇高地位,被稱為「國民大作家」。代表作有《我是貓》、《三四郎》、《從此以後》、《門》、《心》、《行人》、《草枕》等。1916年因胃潰瘍惡化辭世,享年四十九歲。
譯者簡介
劉子倩
政治大學社會系畢業,日本筑波大學社會學碩士,現為專職譯者。譯有小說、勵志、實用、藝術等多種書籍,包括三島由紀夫《金閣寺》、《假面的告白》;川端康成《雪國》、《古都》;谷崎潤一郎《春琴抄》、《陰翳禮讚》;太宰治《女生徒》;夏目漱石《我是貓》、《少爺》;宮澤賢治《銀河鐵道之夜》等日本經典文學作品,皆為大牌出版。

【預購】少爺:獨家收錄【心之王者】,夏目漱石作品精華箴言集【經典珍藏版】◎夏目漱石(譯者:劉子倩)
平常價 $28.00熱血痛快、幽默激昂!夏目漱石筆下最典型的人物
我本來就不可能有經驗。
因為我的履歷表上也寫了,我才二十三歲又四個月大。
只要誠實以對,誰想利用我都不怕。
既然這年頭連單純率真都會被笑,那我也莫可奈何。
最受讀者喜愛、日本國民一生必讀的經典作品
數度被改編為電影、電視劇、漫畫、動畫、舞台劇等
長年被指定為日本中學教材
資深日本文學譯者劉子倩,完整詮釋原文的江戶方言與落語口吻,道地體現「江戶男兒」的率真活潑
獨家收錄【心之王者】,夏目漱石作品精華箴言集
敢做不敢當的人,都是懦夫!
《少爺》描述一個在江戶出生長大、以身為江戶人為榮的「我」(少爺),其因「莽撞個性作祟」而到了四國某中學任教,卻發現窮山惡水多刁民,發生一連串的大騷動……在那裡,他遇見了偽善險惡的當權派——道貌岸然的狸貓校長,陰險狡詐的紅襯衫教務主任,阿諛逢迎的馬屁精美術老師;同時也有正義的一方——豪放直爽的豪豬數學老師;另也有被邪惡勢力欺壓,懦弱順從的菜瓜英文老師。
漱石以自身任教經歷為藍本,撰寫出這部充滿義理人情、情節輕快風趣的諷刺代表作。如同書中所言,「有時就算自己不做壞事,如果不了解別人的壞,還是會下場悽慘。」最擅長描繪人心的漱石,藉由鮮明立體的人物塑造、跌宕起伏的劇情安排,幽默詼諧地向讀者揭開浮世的人性百態。
世上唯有真誠
最能讓自己有自信。
越真誠越能活得心安理得。
越真誠越能自覺精神的存在。
唯有變得真誠,
才能自覺自己
儼然存於天地之間。
獨家收錄【心之王者】,夏目漱石作品精華箴言集
精選夏目漱石經典作品中的精粹箴言,分為五大主題:「愛戀」、「孤寂」、「處世」、「藝術」、「自在」。漱石文字精準有力,直探人性的幽微百態,簡短文字便蘊藏了豐富哲理,深刻演繹出人的喜悅、哀傷、掙扎、失落與期待。
作者簡介
夏目漱石(なつめ そうせき,1867——1916)
本名夏目金之助,1867年出生於東京。1893年自東京帝國大學英文系畢業。1900年赴英國留學,專攻十八世紀英國文學,回國後開始文學創作。1905年發表了長篇小說《我是貓》,大受好評並一舉成名。
夏目漱石自幼學習漢文,對東西方的文化均有很高造詣,其作品風格更融合東西方文化的精華,在日本近代文學史上享有崇高地位,被稱為「國民大作家」。代表作有《我是貓》、《三四郎》、《從此以後》、《門》、《心》、《行人》、《草枕》等。1916年因胃潰瘍惡化辭世,享年四十九歲。
譯者簡介
劉子倩
政治大學社會系畢業,日本筑波大學社會學碩士,現為專職譯者。譯有小說、勵志、實用、藝術等多種書籍,包括三島由紀夫《金閣寺》、《假面的告白》;川端康成《雪國》、《古都》;谷崎潤一郎《春琴抄》、《陰翳禮讚》;太宰治《女生徒》;夏目漱石《我是貓》、《少爺》;宮澤賢治《銀河鐵道之夜》等日本經典文學作品,皆為大牌出版。

【預購】夏目漱石短篇集:夢十夜與永日小品:和日本文豪一起做夢與生活◎夏目漱石(譯者:楊明綺)
平常價 $23.00作者簡介
夏目漱石(なつめ そうせき,1867——1916)
小說家,本名夏目金之助,出生於東京仕宦家庭。一八九三年自東京帝國大學英文系畢業,一九○○年前往英國留學三年,對東、西方文學造詣極高。一九○五年發表長篇小說〈我是貓〉一舉成名,為專心寫作遂辭去教職轉任朝日新聞社,後陸續發表〈少爺〉、〈草枕〉等代表作。後世尊稱其為「日本國民大作家」。
譯者簡介
楊明綺
東吳大學日文系畢業,曾赴日本上智大學新聞學研究所進修。
譯作有《漣漪的夜晚》、《蜜蜂與遠雷》、《14歲,明日的課表》、《〔新譯〕菊池寬的文壇春秋》、《和日本文豪一起漫遊老東京》等。

【預購】一分鐘大歷史:從地理大發現、世紀瘟疫到車諾比核災,160個改變世界的關鍵事件完全圖解【二版】◎珊卓拉·勞倫斯(Sandra Lawrence)(譯者:陳依萍)
平常價 $33.00從地理大發現到登陸月球、從環歐壯遊到經濟大蕭條
從文藝復興到迷你裙風潮、從啟蒙運動到有聲電影問世
從第一次世界大戰到911恐攻、從黑死病大流行到器官移植成功
從波士頓傾茶事件到馬丁路德‧金恩博士發表演講《我有一個夢》
為什麼世界變成了現在這個樣子?其實數百年前就有預兆!?
最精華歷史懶人包 X 一目瞭然時間軸 X 真實大數據面面觀
160件影響現代發展軌跡的歷史大件事,1041張最有趣的故事簡圖
帶你重回時光奇異點,一次解密中世紀至今的世界趨勢關鍵報告!
本書以「一頁介紹一項大事件」的方式,將近代七百年來的重要時刻——蒐集統整,
用最直覺的圖表重新詮釋編排,呈現世界之網千絲萬縷中的各條支線。
每個關鍵事件、傳奇人物、曠世發明、經典戰役與文化轉捩點,
都有簡潔生動的解說、清楚有條理的時間軸分析,和相關的大數據分享,
讓你一分鐘秒懂歷史的來龍去脈,領會人類是如何從對知識、對未知世界的熱切渴望,逐步邁向文明與社會的璀璨時代;
又如何從帝國之間的權力競賽,輕易變質為犧牲慘烈的世界大戰。
只有察覺箇中道理及關聯,辨清歷史的因與果,
我們才能避免重蹈覆轍,為所有生命的未來,找到最正確的可能方向。
作者簡介
珊卓拉·勞倫斯 Sandra Lawrence
身兼報導記者與撰文作者,曾為眾多出版刊物執筆,諸如《每日電訊報》(Daily Telegraph)、《週日電訊報》(Sunday Telegraph)、《衛報》(Guardian)、《泰晤士報》(The Times)、《不列顛雜誌》(Britain)以及「倫敦旅遊網」(Londonist.com);擔任《英國遺產》(British Heritage)雜誌的專欄寫手,且身為《歷史揭密》(History Revealed)雜誌問答集的專家團隊一員;書作涵蓋寫給成人和兒童的歷史、神話以及民俗故事。
譯者簡介
陳依萍
畢業於台大外文系和師大譯研所,現任全職自由譯者;秉持「堅知、達譯」的精神——堅實鑽研語言與知識,致力琢磨文筆來傳達訊息;譯作另有遠流《溫和且堅定的正向教養3》、《讓你無往不利的談判溝通密技》以及商周《哈佛頂尖商學院教授的8堂人生經營學》、《一個人的生活可以簡單,卻不會孤單》等。
聯絡方式:nitachen.trans@gmail.com

【預購】失落的三億年:史詩般的地質年代發現之旅(Greywacke: How a Priest, a Soldier and a School Teacher Uncovered 300 Million Years of History)◎尼克‧戴維森(Nick Davidson)(譯者:甘錫安)
平常價 $37.00
作者簡介
尼克‧戴維森(Nick Davidson)
紀錄片製作人與業餘地質學家,現居英國倫敦。本人描述自己對周遭世界充滿好奇心,也對講故事充滿了熱情,希望將複雜的問題轉化為引人入勝的故事。在全球各地製作自然、歷史、環境生態等紀錄片,也曾在南斯拉夫、伊拉克、東帝汶和剛果等衝突地帶報導。著有《黑色報告》(合著)探討英國社會政策、《人類失去掌控》(合著)探討科學與新生產技術、《英國公共衛生調查》等書。
審定者簡介
羅立
台灣大學地質科學系副教授,對自然的美麗感到好奇,喜歡徜徉在地球歷史的長河中思索複雜多變的種種可能,希望透過不同的方式與更多的人分享這些喜悅,也希望汲取於幽遠過去的經驗與知識,能為當代的挑戰帶來新的可能性。
譯者簡介
甘錫安
物理系學業結束後轉職成為專業翻譯,曾獲吳大猷科普著作獎翻譯類佳作,為《科學人》、《BBC知識》及《國家地理》等知識類雜誌翻譯。譯作包括《喚醒大腦裡的數學家》、《天生不愛動》、《間諜解謎》、《身為自己》等。在吸收新知和翻譯之外,最愛的休閒活動是旅行、攝影和水上活動。目前住在有山有海有美食的台灣頭基隆,最大的心願是知識普及、人人快樂。

【預購】騷動火藥庫:10場衝突全解新中東(Battleground: 10 Conflicts that Explain the New Middle East)◎克里斯多夫·菲力普斯(Christopher Phillips)(譯者:林玉菁)
平常價 $48.00本書特色
1.阿拉伯之春15週年,最詳盡的中東地緣政治指南。
2.精確定義「中東」的地理範圍,最全面性的中東火藥庫探討。
3.行文充滿現場感,最多第一手資料,詳解新中東新遊戲規則。
4.圖文並茂,13張簡潔地圖,直搗地緣核心,讓中東情勢讀起來更有脈絡感。
5.捨棄美國是「世界秩序維護者」的觀點,以上帝視角俯瞰阿拉伯之春後的「新中東」樣貌。

【預購】心智生命(The Life of the Mind)◎漢娜·鄂蘭(Hannah Arendt)(譯者:蘇友貞)
平常價 $58.00「漢娜‧鄂蘭最有魅力亦最引人深思的著作。」——《紐約時報書評》
「一個充滿熱情與人文智慧的心靈, 探索著心智如何運作的基本問題。」——《新聞週刊》
葉浩(國立政治大學政治系 副教授) 導讀
漢娜‧鄂蘭(Hannah Arendt)是二十世紀思想家中最重要的成員之一,其所撰寫的《極權主義的起源》(The Origins of Totalitarianism)為二十世紀政治哲學以及政治學領域的經典之作,而她諸多作品中的原創性思想更廣為引用。
《心智生命》(The Life of The Mind)是鄂蘭最後遺作,以更為哲學性的思維探討人類的三種心智活動:思考、意志與判斷,隱約呼應著大哲學家康德(Kantian)的三大批判理論:純粹理性批判、實踐理性批判以及判斷力批判。
在這部著作中,鄂蘭不同於其他政治理論方面的著作,審視「思想」並再度回歸到哲學上的思考,探究思想在當代生活中的各種面貌——認為「思想」這件事,是人最基本的心智活動,亦即思考、意志與判斷。鄂蘭在「行動世界」的框架裡進行哲學探索,探討思想是否能夠增益人的行動、明辨真理、分別美醜的能力?
《心智生命》是鄂蘭一反過去關注外在事務,轉趨內在哲學的思考,是她留給後世少見的寶貴哲學遺產,不僅是鄂蘭的另一本重要著作,更可視為她對自身思想的最終結論。
1906年出生於德國的政治哲學家,曾師從海德格與雅斯培,在納粹統治德國時移居美國,一生關注猶太民族的命運,積極支持猶太復國主義運動,拯救猶太文化。鄂蘭著作豐富,當中《極權主義的起源》奠定了她政治哲學家地位,並一度成為左右美國學術潮流之思想家,是近代重要的女性哲學家之一,影響了二十世紀和二十一世紀的政治理論和政治哲學研究。
她的作品包括《極權主義的起源》(The Origins of Totalitarianism)、《人的條件》(The Human Condition)、《在過去和未來之間》(Between Past and Future)、《平凡的邪惡:艾希曼耶路撒冷大審紀實》(Eichmann in Jerusalem A Report on the Banality of Evil)、《論革命》(On Revolution)、《黑暗時代群像》(Men in Dark Times)、《論暴力》(On Violence)、《共和危機》(Crises of the Republic)、《康德哲學講座》(Lectures On Kant's)、《責任與判斷》(Responsibility and Judgment)、《政治的承諾》(The Promise of Politics)、《心智生命》(The Life of the Mind)等,當中最為世人熟知的部份是處理權力和邪惡的本質,以及有關政治、直接民主、權威和極權主義的著作。
譯者簡介
蘇友貞
台灣大學外文系畢業,美國威斯康辛大學麥迪遜校區比較文學碩士,密蘇里大學聖路易校區管理資訊系統碩士。曾以映鐘筆名發表過小說, 詩及散文。譯作包括 《女哲學家和她的情人——漢娜·鄂蘭和馬丁·海德格》、小說選集《知更鳥的葬禮》。近作見於中國大陸 《萬象》 雜誌、《讀書》雜誌、《三聯生活周刊》、台灣《當代》雜誌,及美國 《聖路易新聞》、英文小說發表於 《Other Voices》、《River Styx》 等美國文學期刊。

【預購】夏子的冒險:鬼才文豪三島由紀夫讓讀者忍不住嘴角失守的超有戲大作◎三島由紀夫(譯者:劉子倩)
平常價 $30.00以新手讀者與創作者的需求優先,轉化100個常用的文學詞彙,用每則千餘字的言簡意賅入門引介,將它們從「路障」變成「繩梯」,讓人們能暢快探訪文學殿堂。
「與其甘於平凡,
的驚天宣言。

【預購】為何龍蝦不會變老,水母會逆齡,人類卻無法?:24個自然界中青春、衰老與生命期限的科學奧祕(Jellyfish Age Backward: Nature Secret’s to Longevity)◎尼可拉斯·潘柏格(Nicklas Brendborg)(譯者:甘錫安)
平常價 $35.00作者簡介

【預購】自閉者的面具,為何戴上,如何卸下(Unmasking Autism: Discovering the New Faces of Neurodiversity)◎戴文‧普萊斯(Devon Price)(譯者:許雅淑,李宗義)
平常價 $41.00然而,在非自閉症者所建構的社會中,
不符主流標準的人不得不「戴上面具」,偽裝成「正常人」。
大眾對自閉症有哪些印象?很難同理他人,活在自己的世界?不會察言觀色,無法理解言外之意?遇到自己在意的事情就難以妥協、不善變通、一直重複某些動作、興趣狹隘而狂熱,或許還有高智商?
這些描述具有某種程度的真實性,然而需要注意的是,這些都是透過非自閉症者的視角去觀看,帶有單方面的價值判斷,而結論往往是這些行為需要「改變」。
然而,自閉症其實是大腦神經多樣性的一種呈現方式。
神經多樣性的模式挑戰了過往對「正常」和「異常」的傳統觀念。自閉症譜系障礙並不是疾病,而是另一種思考、看待和處理訊息的方式。障礙二字真正彰顯的是:自閉症者的思考和行為模式並不符合非自閉症者(在此泛稱為「普通人」)所建構的社會要求,像是溫暖、合群、懂事、笑臉迎人……等等。
什麼是「蒙面」?
為了順利融入這個對自己不太友善的社會,在兒童時期被診斷出自閉症的人,往往會步上早療之路,同時被貼上「特殊」的標籤;沒有接受診斷或症狀不夠典型、「嚴重」的自閉症者,則在日復一日的社會化過程中蒙面。這是常見的應對機制,主要有兩種方式,一是「偽裝」,亦即掩蓋並壓抑自己的自閉症特徵、模仿普通人的感受與溝通模式。二是「補償」:藉由一些藉口或小技巧,在不被發現的狀態下滿足自己的需求。簡而言之,蒙面是後天習得的自我噤聲,也是對自己的過度矯正。
為何「蒙面」?
不只是自閉、亞斯,還包括注意力不足過動症等等,當這些具有神經多樣性的人缺乏自我認識的管道與資源,當他們被告知自己的特徵在他人眼裡代表了負面跡象,顯示出他們是不健全、異常,甚至危險的,他們只能訓練自己偽裝出神經典型者的臉孔。但戴上面具並無法幫他們真正變成另一種人。他們為了生存而犧牲了真實自我,比一般人犧牲得更多,得到的回報卻更少。
「蒙面」的後果
為了躲避無盡的社會威脅及審查而蒙面,會導致長期心理健康不佳,更普遍的是不斷否定自己的情緒,直到無法辨識自己的感受。其中一種後果是自閉症倦怠,當事人的技能會開始下降,對壓力的耐受力也大幅降低。此外還包括注意力缺損、焦慮症、憂鬱症、躁鬱症和強迫症等精神症狀,也有些個案因為長期討好他人,變得容易受到操縱與虐待。成年後,許多自閉症者更容易用酗酒、藥物濫用、過度運動、飲食失調、情感依賴等來安撫自己,甚至加入邪教。
面具有可能卸下嗎?
卸下面具的第一步是重新思考外部所打造的敘事。第二步是打破外界對自閉症的刻板印象,重新建構,把所謂「有問題」的特徵重新描述為正面的特徵,因為許多自閉症者在兒時最有破壞性的行為其實正是他們獨立與意志的象徵。第三步是思考自閉症為生活帶來什麼樣有意義的事,即使這些意義在一般人眼中並沒有什麼。自閉症無法「治癒」,但面具可以卸下,因為自閉症可以是存在的核心,也是他們成為精采的人不可或缺的一部分。
本書作者戴文‧普萊斯是社會心理學家、成人自閉症者,也是跨性別者。在本書中,他分享了自己及許多自閉症者的心路歷程、從小到大的蒙面經歷,以及自閉光譜與性別、種族、文化等因素的交織下,身處不同階級位置的個體在尋找認同之路時發展出哪些特殊的應對策略。這些經歷有些高度重疊,有些又截然不同。本書不僅是為了自閉光譜內的每個人所寫,也是為了渴望理解神經多樣性的美好與複雜的每一個人所寫。當我們站在全然不同的立足點去感知世界,無論是身在自閉光譜上的人,還是非自閉症者,都能從這本書獲得不同於過往的嶄新視角,與周圍的人建立更深的連結。
在心理疾病醫療化的模式下,如今,人們只要正在經歷特別難熬的時期,好比憂鬱,就可能被視為缺陷或異常。有鑑於此,神經典型性更像是一種壓迫性的文化標準。事實上,沒有人能一直符合這些標準,正如父權結構會同時傷害異性戀和非異性戀,神經典型性也同樣會傷人。無論我們的心理健康是好是壞,都時時刻刻受到僵化的標準所箝制。一直以來,生物醫學都是自閉症研究的正統模式,而自閉症譜系障礙被視為腦功能缺陷。精神醫學在自閉光譜的議題上仍在演進中,神經多樣性模式提供了自閉症研究另一種取徑,促進更多討論。本書如同打開新的可能,讓醫學模型與神經多樣性模式或許更能互為輔助,「障礙」和「差異」不再是二分法。
各界專家學者一致推薦
王意中|王意中心理治療所所長、臨床心理師
李佳燕|還孩子做自己行動聯盟發起人、家庭醫師
花媽卓惠珠|台灣亞斯教母
馬大元|精神科醫師、YouTuber、公視節目主持人
張廷碩|兒童青少年精神科醫師,台灣大學社會學博士候選人
陳伯偉|高雄師範大學性別教育研究所教授兼所長
陳宜倩|世新大學性別研究所教授
陳豐偉|《我與世界格格不入》作者
曾凡慈|中研院社會所副研究員
番紅花|作家
黃哲斌|天下雜誌編輯顧問
賴孟泉|多倫多成癮與精神健康中心精神科醫師、多倫多大學精神醫學系及心理學系副教授
各界好評
「閱讀這本書的感覺就像回到了家——我之前完全沒有意識到自己偽裝了多少。這是一本非凡的書,我知道自己會一讀再讀。」——卡蜜拉‧彭,《人類使用說明書:關於生活與人際難題,科學教我們的事》作者
「《自閉者的面具,為何戴上,如何卸下》是一部深刻個人化又學術性強的著作,探討了自閉症者(以及所有人)在蒙面生活中所遭受的傷害,以及如何透過去偽裝來創造自我主導且真實的生活。本書從感官與社會認知的角度,在自閉症經驗方面提供了獨特而具啟發性的視角。本書也為神經多樣者提供了實用的指導與練習,幫助他們學會接納自己,徹底改變生活,同時詳細描述了社會需要進行哪些改變以真正落實對神經多樣性的尊重。這是一部卓越的作品,將成為神經多樣性運動的前鋒。」——巴里‧M‧普里贊特博士,布朗大學訪問學者,《獨特的人類:不同的自閉症視角》作者
「普萊斯博士以親切且富有同理心的筆觸寫作,鼓勵讀者接受對自我的全新理解。本書對於那些隱藏自我的成年人自閉症者,特別是來自系統性弱勢背景的人,具有極大的幫助潛力,是大多數圖書館館藏中不可或缺的一本佳作。」——《圖書館期刊》(星級評論)
作者簡介
戴文‧普萊斯博士(Devon Price PhD)
戴文·普萊斯是社會心理學家、作家和神經多樣性倡議者,專注於自閉症、性別身分及邊緣化群體的社會心理研究,現於芝加哥羅耀拉大學擔任臨床副教授,教授普通心理學相關課程。
普萊斯的著作深刻探索了神經多樣性和自閉症者的生活經驗,尤其聚焦於「蒙面」(masking)行為。蒙面的自閉症者往往會隱藏自己的自閉特質以融入主流社會,這種應對方式雖避免了社會排斥,但對心理健康有深遠的不良影響。在他的著作《自閉者的面具,為何戴上,如何卸下》(Unmasking Autism)中,普萊斯分享了自己作為自閉症者的親身經歷,並結合歷史、社會學研究與許多自閉症者的訪談故事,揭示了蒙面對自閉症者的影響。他鼓勵讀者擁抱自己的獨特性,並呼籲社會對神經多樣性發展出更大的理解與接納。
身為公開的性別酷兒,普萊斯也致力於支持LGBTQ+群體,探討性別身分與社會規範議題。他的倡導不僅限於學術界,還活躍於社群媒體,向廣大群眾推廣神經多樣性和性別包容的理念。普萊斯的作品和觀點經常出現在各大媒體平台上,包括《紐約時報》、美國國家公共廣播電台及《今日心理學》(Psychology Today)雜誌等。
譯者簡介
許雅淑
台大圖館系畢業,清華大學社會所碩士、博士,現任教於安徽大學社會與政治學院,社會治理研究中心研究員,主要研究領域為經濟社會學、文化社會學、家庭與性別。
李宗義
政治大學英語系、東亞所畢業,清華大學社會所博士,現為安徽大學社會與政治學院副教授、社會治理研究中心研究員,主要研究興趣為災難社會學、政治社會學、地方發展。