- 新加坡出版 Singapore Publications
- 海外出版 Overseas Publications
- 詩 Poetry
- 散文 Essays, Non-Fiction
- 小說 Fiction, Novels
- 耽美 Boys' Love (BL)
- 雜誌 Magazines
- 評論/論文 Critics
- 文學與文化研究 Literary and Cultural Theories
- 生活哲學/勵志 Lifestyle & Self-help
- 同志主題與商品 Queer Titles & Merch
- 繪本/漫畫 Picture Books / Comics
- 兩性關係 Love & Relationships
- 親子關係 Parenting
- 其他 Others
- 15種兩性關係
- 25週年紀念版
- 83
- 84
- 85
- 85期
- 9786263106215
- 9789865933166
- 9789865933180
- A Brief History of Humankind
- A Ray
- Aislinn Emirzian
- Allen Hong等19人
- and Get to Work
- ben
- ben in the world
- B群
- Carlos Bulosan
- CATHY BIG
- Charles Bukowski
- Charlie Glickman
- Christina Rossetti
- Croter
- culture
- Daily Rituals: How Great Minds Make Time
- Die neue Ordnung auf dem alten Kontinent
- Divinus Deus suivi de Le Mort
- Doris Lessing
- Edward W. Said
- eL
- Eric Mader
- Find Inspiration
- Food Dictionary
- Georges Bataille
- Goblin Market and Other Poem
- G兵日記
- hezt
- Histoire de l'œil
- HUGO
- IDIOCY
- interview
- Jack Gilbert
- Jack Saul
- Jamais vu
- James Thurber
- John Berger
- Jérôme Garcin
- lo-fi
- LP小說選
- LTD
- Lyu Wen Cui
- Margaret Atwood
- Mason Currey
- Michael J. Sandel
- Mr. Adult
- Mr. Pizza
- Muji
- My Life and Hard Times
- Nevil Shute
- Nouvelles Mythologies
- On the Beach
- Philipp Ther
- Playlist
- politics
- power
- Public Philosophy: Essays on Morality in Politics
- Raymond Carver
- Raymond Carver on Writing
- Representations of the intellectual:the 1993 Reith lectures
- Roland Barthes
- Sake
- sapiens
- Taiwan: A History through Literature
- Tanikawa Shuntaro
- The Laughter of My Father
- The Lost Boy
- The Sins of the Cities of the Plain
- Thomas Wolfe
- To Call Myself Beloved
- Wasted Lives:Modernity and Its Outcasts
- Ways of Seeing
- Wislawa Szymborska
- Wisława Szymborska
- Yuval Noah Harari
- Zygmunt Bauman
- ยิ่ง
- 一個乾淨明亮的地方
- 一個人的私家菜
- 一座星系的幾何
- 一往而深
- 一瞬二十
- 一鳴驚人短篇小說集
- 三十個哲學家和他們腦子裡的怪奇東西
- 三體
- 三體 II:黑暗森林
- 三體II
- 上流肉販
- 上裸男孩
- 上野千鶴子
- 下部隊
- 不安厭世與自我退隱
- 不期然而然的個人成長史
- 不測之人
- 不說話的孩子
- 且在人間
- 世界就是這樣結束的
- 世界的聲音
- 世界經典文學
- 世紀末的華麗
- 中上健次
- 中國史地
- 中國大陸
- 主婦的午後時光
- 主婦的午後時光:15段人生故事Χ15種蛋炒飯的滋味
- 九彎十八拐
- 九歌
- 亂髮
- 了不起的中年婦女
- 云與樵
- 五四
- 亞文諾
- 京江醉竹居士
- 京都
- 人人皆撒旦
- 人文史地
- 人物速寫
- 人類大歷史
- 人類學
- 人體雕塑
- 仁愛路犁田
- 以你的名字呼喚我
- 任明信
- 伊格言
- 似陌生感
- 但唐謨
- 何致和
- 余國芳
- 余婉蘭
- 余秀華
- 作家傳記
- 你是穿入我瞳孔的光
- 來不及美好
- 倫敦男妓自白書
- 假牙
- 假牙詩集
- 偽博物誌
- 偽所羅門書
- 偽詩集
- 傅國湧
- 傑克‧紀伯特
- 傑克紹爾
- 傑洛姆‧嘉赫桑
- 備忘錄
- 傳奇莫言
- 傳記
- 傳說
- 像那天
- 光天化日
- 克里斯提娜·羅賽蒂
- 兒子的大玩偶
- 內佛·舒特
- 全譯版
- 兩性關係
- 八千里路雲和月
- 八卦貓
- 八尺雪意
- 公共哲學
- 其他
- 再見
- 冷海情深
- 冼文光
- 凱特文化
- 出版
- 出版社
- 出鬼
- 分不開的偽愛迷思
- 別人怎麼對你
- 利文祺
- 到海巢去
- 創作者的日常生活
- 劇本
- 劉慈欣
- 劉芷妤
- 功勞只有你記得
- 勵志
- 十八條小巷的戰爭遊戲
- 十四年
- 半簿鬼語
- 卍
- 南方從來不下雪
- 卡洛斯·卜婁杉
- 卡繆
- 印刻
- 印卡
- 原來女孩不想嫁給阿北
- 厭女
- 厭女:日本的女性嫌惡
- 古典文學
- 只為等一個你
- 叫我自己親愛的
- 台北家族,違章女生
- 台北電影節統籌部
- 台灣
- 台灣商務
- 台灣小說
- 台灣文學
- 史書美
- 吉本芭娜娜
- 同在一個屋簷下
- 同婚十年
- 同志
- 同志小說
- 向光植物
- 向羅蘭巴特致敬
- 向高牆說不
- 吞火
- 吳介民
- 吳俞萱
- 吳岱穎
- 吳明益
- 吳沚默
- 吳繼文
- 吳莉君
- 呂少龍
- 呂文翠
- 呂育陶
- 周天派
- 周若鵬
- 命子
- 哀悼日記
- 哈拉瑞
- 哥倫比亞的倒影
- 哲學
- 唐澄暐
- 唐澄暐、活人拳
- 唐辛子
- 商周出版
- 商禽
- 商禽詩全集
- 問津
- 問津:時間的支流
- 啟明
- 啟明出版
- 喪禮上的故事
- 喬治·巴塔耶
- 單人旅行
- 單德興
- 單車失竊記
- 嘴臉
- 困難
- 在世界的盡頭找到我
- 在你背後
- 在我萬能的想像國
- 在逃詩人
- 地犬
- 地球編年史
- 坂本龍一
- 基本書坊
- 報廢物
- 塗翔文
- 夏丏尊
- 夏志清
- 夏志清文學評論集
- 夏慕聰
- 夏曼
- 夏曼 · 藍波安
- 夏皮南
- 夏雪
- 多麗絲‧萊辛
- 夜光拼圖
- 夜梟
- 夜行性動物
- 夜長夢多
- 夢中書房
- 大人先生
- 大便老師
- 大塊文化
- 大將出版社
- 大師兄
- 大藝出版
- 大虛構時代
- 大象席地而坐
- 大象班兒子
- 大象班兒子,綿羊班女兒
- 大阪
- 天下文化
- 天河繚亂
- 天長地久
- 天黑的日子你是爐火
- 失去論
- 失物風景
- 失落的國度
- 失落的國度:地球編年史第四部
- 奇幻
- 奧山志乃
- 女神自助餐
- 奶浮
- 她是青銅器我是琉璃
- 好黑
- 如何獨處
- 如何獨處:偉大的美國小說家 強納森‧法蘭岑的社會凝視
- 如果出版社
- 如此人生
- 妖獸
- 姜學豪
- 姿與言
- 婀薄神
- 婚戀私語
- 媲美貓的發情
- 嬰兒宇宙
- 嬰兒涉過淺塘
- 字花
- 季安揚
- 孤獨六講
- 孫松榮
- 學校不敢教的小說
- 安卓珍尼
- 安德列·艾席蒙
- 宋易
- 宜春香質
- 家事哲學
- 寫作資源
- 寫給青年的三十二堂中文課
- 寶瓶
- 寶瓶文化
- 尉光吉
- 對號入座
- 導演胡波最後遺作
- 小令
- 小兒子
- 小叔
- 小叔愛工頭
- 小妖魔市
- 小寧
- 小西
- 小說
- 就爽前列腺
- 尹雯慧
- 山裡山外
- 島國
- 島嶼派
- 島/國
- 崎雲
- 崔舜華
- 工作記事
- 巴瓏
- 布勒
- 布拉格廣場沒有許願池
- 帝國
- 帝國下的權力與親密
- 席德進
- 席德進四○至六○年代日記選
- 幫我換藥
- 幻城微光
- 廖偉棠
- 廖宏杰
- 廖炳惠
- 廖炳慧
- 廖瞇
- 廚房
- 廢棄社會
- 弁而釵
- 引領我們重回古典純粹的深情時光
- 張小虹
- 張愛玲
- 張愛玲學校
- 張愛玲給我的信件
- 張甲麗
- 張芬齡
- 張詩勤
- 張貴興
- 張錦忠
- 強納森.法蘭岑
- 待續
- 後人類時代的它們
- 後話文字工作室
- 徐珮芬
- 從冷戰衝突到政治轉型
- 從布爾喬亞的價值迷思到21世紀大眾符號解讀
- 從文學看歷史
- 從野獸到扮演上帝
- 復刻版
- 心理
- 心理師透視40個愛不了
- 忠于自己灵魂的人:卡缪与《异乡人》
- 忠於自己靈魂的人
- 思辨
- 性別研究
- 恣睢麻利
- 悲傷
- 情不知所起
- 情非得體
- 惡女書
- 惡意的郵差
- 惡鄰依依
- 想我苦哈哈的一生
- 愛是來自地獄的狗
- 愛特伍
- 愛默生家的惡客
- 感官世界
- 我們的戒菸失敗
- 我們的時代
- 我們都將淪為現代化的報廢物
- 我們靜靜的生活
- 我只能死一次而已
- 我只能死一次而已,像那天
- 我在故宮修文物
- 我在精神病院當醫生2
- 我沒有飼料喂你的鳥
- 我為你灑下月光
- 我的不正經人生觀
- 我的青春小鳥
- 我紛紛的情欲
- 我緊緊抱你的時候這世界好多人死
- 戒斷曖昧
- 戰國廁
- 把砒霜留給自己
- 掙扎的貝類
- 搖搖晃晃的人間
- 撒迦利亞‧西琴
- 撕掉羞恥印記
- 擊壤歌
- 攝影
- 攝影紀實散文
- 攝影詩集
- 放生
- 政治
- 政治中的道德問題(新版)
- 故事總要開始
- 散文
- 散文詩
- 文化
- 文化史
- 文化研究
- 文化研究關鍵詞
- 文史名家智解70款婚戀私語
- 文國士
- 文學
- 文學回憶錄
- 文學星座
- 文學研究
- 文學與文化研究
- 文學評論
- 文學阡陌
- 文學雜誌
- 文心
- 文集
- 文青之死
- 斑馬線文庫
- 新世紀20年詩選
- 新加坡
- 新星球
- 新神話學
- 新經典圖文傳播
- 新經典文化
- 新編傳說
- 新蒲崗地文印記
- 新訓篇
- 於是我坐下
- 旅遊指南
- 旋轉門
- 日子持續裸體
- 日安焦慮
- 日本
- 日本文學
- 日本酒
- 日輪之翼
- 明代禁毀男色小說選套書
- 明代禁毀男色小說選套書:《弁而釵》、《宜春香質》、《龍陽逸史》(共三冊)
- 明媚如是
- 易文及同代南來文人
- 是一個人的戰場
- 是誰在深夜說話
- 時光隊伍
- 時報
- 時報出版
- 時差的贈禮
- 晒T恤
- 暴民之歌
- 書
- 曼谷
- 曾淦賢
- 曾珍珍
- 曾繁裕
- 曾翎龍
- 曾耀慶
- 最後
- 最後一堂創作課
- 最後抱他的人
- 最快樂的一天
- 會飛的手
- 月光落在左手上
- 有鹿文化
- 木心
- 木心談木心
- 未完
- 未完待續
- 朱天心
- 朱天文
- 朱宥勳
- 朱家安
- 朱惠足
- 朱翎漫遊仙境
- 李卓賢
- 李天葆
- 李奕樵
- 李屏瑤
- 李崇建
- 李智良
- 李曼·法蘭克·鮑姆
- 李永平
- 李永平、曾珍珍紀念文集
- 李維怡
- 李育霖
- 李良波
- 杨照
- 東華創英所
- 林俊宏
- 林夢媧
- 林幸謙
- 林文月
- 林文義
- 林水福
- 林煜軒
- 林禹瑄
- 林立青
- 林蔚昀
- 林詠心
- 林達陽
- 枚德林
- 枚綠金
- 枻出版社編輯部
- 柏森
- 查爾斯・布考斯基
- 查理·葛利克曼
- 柯志傑
- 格十三
- 格非
- 梁莉姿
- 梅森·柯瑞
- 棄子圍城
- 楊士堤
- 楊小濱
- 楊建東
- 楊智傑
- 楊照
- 楊翠
- 樂園輿圖
- 樂天島
- 橘書
- 機器與憂鬱
- 權力
- 權力、政治與文化:薩依德訪談集
- 歐洲1989
- 歡迎光臨風和日麗唱片行
- 歷史
- 殖民地
- 殖民地台灣小說中的種族關係
- 殺鬼
- 每天都在膨脹
- 比句點更悲傷
- 毛毛有話
- 水ㄤ
- 水某
- 水母與搖滾
- 水煮魚文化
- 水鬼學校和失去媽媽的水獺
- 永無止境的現在
- 求孕
- 江灝
- 江苏凤凰文艺出版社
- 江蘇鳳凰文藝出版社
- 汪其楣
- 汪民安
- 汪用和
- 沈俊傑
- 沈信宏
- 沈嘉悅
- 沉默之島
- 沒有名字的世界
- 沒有時刻的月臺
- 沒用的東西
- 法國
- 法國哲學
- 法國社會精英的新時代趨勢觀察錄
- 法國翻譯
- 波希米亞行路謠
- 洛夫
- 洪世民
- 洪嘉
- 洪曉嫻
- 活人拳
- 流浪者張德模
- 浮蕊盪蔻
- 浮雲與剃刀
- 海外
- 海明威
- 海明威短篇傑作選
- 海洋心情
- 海洋心情:為珍重生命而寫的AIDS文學備忘錄
- 海浪的記憶
- 游俊豪
- 游書珣
- 湖面如鏡
- 湯瑪斯·沃爾夫
- 滌這個不正常的人
- 漫畫
- 漫畫家與釀酒師為彼此啟蒙的故事
- 漫遊者
- 潔癖
- 潘家欣
- 灰矮星
- 灰花
- 為了測量愛
- 為什麼我們需要公共哲學
- 烈火
- 烏亮如夜
- 無一不野獸
- 無印良品
- 無法歸類
- 無用人口
- 無盡的追尋:當代散文詮釋與批評
- 無知者
- 無邊之城
- 煮雪的人
- 熱血教師的十堂公民課
- 爸爸是怎樣練成的
- 狂言三國
- 狩野岳朗
- 猴杯
- 獵影伊比利半島
- 獻給被愛神附身的人
- 王定國
- 王德威
- 王志元
- 王意中
- 王春明
- 王榮輝
- 王鼎鈞
- 玻璃
- 現代化
- 現代歐洲的關鍵時刻
- 理論
- 琉璃脆
- 瑞蒙·卡佛
- 瑪格麗特
- 瑪格麗特 ‧ 愛特伍
- 瓊美卡隨想錄
- 瓦舍小品
- 甘耀明
- 生活10講
- 生活十講
- 生活哲學
- 田原
- 男人這東西
- 男性P點高潮
- 男男自由行
- 画哲學
- 畢飛宇
- 異鄉人
- 當代台灣文學光譜
- 當代思潮
- 當代愛情詩選
- 當代馬華小說選
- 當時間開始
- 當時間開始:地球編年史第五部
- 白先勇
- 白痴有限公司
- 皮卡忠
- 皮囊下的底頻寫真
- 盛世
- 盧勁馳
- 目前勉強
- 相聲
- 看海的日子
- 眼睛的故事
- 眾神與人類的戰爭
- 眾神與人類的戰爭:地球編年史第三部
- 瞇
- 知識分子論
- 短詩300首
- 石室之死亡
- 硬漢
- 硬漢有時軟軟的:向銀幕硬漢學習柔軟心法。男人該know,女孩兒更該懂的「硬漢軟軟學」!
- 社會科學
- 神來的時候
- 神在
- 神戶
- 神神
- 神話學
- 禁果宅配便
- 秀陶
- 科幻
- 租書店的女兒
- 種族
- 種族關係
- 窮中談吃
- 窺夢人
- 第12個天體:地球編年史第一部
- 第43屆青年文學獎
- 第43屆青年文學獎文集
- 第80期
- 第83期
- 第84期
- 第一部
- 第三部
- 第二部
- 第五部
- 第四部
- 等待一朵花的名字
- 簡媜
- 簡體
- 米哈
- 紀大偉
- 紀實
- 約會不看恐怖電影不酷
- 約翰·伯格
- 紅字團
- 純真的擔憂
- 素履之往
- 給我的詩
- 給美君的信
- 經典代表作
- 經典文學
- 綠野仙蹤
- 綿羊班女兒
- 縫身
- 繁體
- 續集
- 羅智成
- 羅樂敏
- 羅毓嘉
- 羅浥薇薇
- 羅蘭巴特
- 羅鵬
- 美麗蒼茫
- 群像
- 翁德明
- 翻譯
- 翻譯小說
- 翻譯文學
- 老爸的笑聲
- 老闆謝過就忘了
- 而又彷彿
- 耳朵
- 聖神·死人
- 聯合文學
- 聯經
- 聯經出版
- 聲音與象限
- 職場冷暴力
- 肉與肉的相遇
- 肥瘦對寫
- 肺像
- 胡人說書
- 胡欣
- 胡遷
- 膚淺
- 臉譜
- 臥斧
- 自傳
- 致美好的灰色
- 致那些使我動情的破美人
- 致那些我深愛過的賤貨們
- 臺灣與世界文學的匯流
- 與溫柔同行的偏鄉教師
- 與謝野晶子
- 與電影過招
- 與騎鯨少年相遇:陳克華的「詩想」
- 舒國治
- 舞鶴
- 色戒愛玲
- 艾堤安 ‧ 達文多
- 艾德華·薩依德
- 艾絲琳·埃米吉安
- 艾莉亞
- 芭達雅
- 花街樹屋
- 苦天使
- 苦集滅道
- 莊安祺
- 莎喲娜啦
- 莎喲娜啦 · 再見
- 莫言
- 華文
- 華文世界首度全譯版
- 華滋出版
- 華語武俠類型電影論
- 華語語系
- 華語語系十講
- 菲利浦·泰爾
- 萬
- 落失男孩
- 葉聖陶
- 葉韋利
- 董啟章
- 蒙馬特遺書
- 蔡仁偉
- 蔡惠伃
- 蔡登山
- 蔣公會吃人
- 蔣勳
- 蕭寒
- 蕭蕭
- 薩依德
- 薩依德訪談集
- 薩提爾的守護之心
- 藍波安
- 蘇偉貞
- 蘇東坡
- 蘇煒祥
- 虛構的海
- 衛城出版
- 衣若芬
- 衣錦夜行
- 被黑洞吻過的殘骸
- 裸命
- 西方哲學
- 西班牙三棵樹
- 親子關係
- 觀看的方式
- 解憂電影院
- 解讀新自由主義之下的舊大陸與新秩序
- 計程車司機
- 許慧貞
- 許赫
- 評論
- 詩
- 詩國革命新論
- 詩經演
- 詩集
- 詹姆斯·瑟伯
- 說食畫
- 談寫作
- 諸天的眼淚
- 諸子之書
- 謝旭昇
- 謝旭昇詩集
- 謝曉虹
- 譚以諾
- 護家盟不萌
- 谷崎潤一郎
- 谷川俊太郎
- 谷川俊太郎詩選
- 谷蕾
- 象形
- 豹變
- 貓
- 貓頭鷹
- 貞男人
- 負子獸
- 賀淑芳
- 賴小路
- 賴香吟
- 走動的樹
- 走著瞧
- 走著瞧——香港新銳作者六人合集
- 走過愛的蠻荒
- 越娟
- 跟著寶貝兒走
- 跳水的小人
- 辛波斯卡
- 辛波斯卡詩集
- 辛波絲卡
- 迷宮毯子
- 逗點
- 逗點文創結社
- 這一切都是幻覺
- 通往天國的階梯
- 通往天國的階梯:地球編年史第二部
- 遊戲自黑暗
- 過剩消費
- 道德
- 達瑞
- 遠流
- 遠處的拉莫
- 選擇性緘默症
- 選擇性緘默症:不說話的孩子
- 邁可·桑德爾
- 那些乘客教我的事
- 那些電影教我的事
- 那城那人那貓
- 邱妙津
- 郝譽翔
- 郭強生
- 郭詩玲
- 都是你教的
- 鄒芷茵
- 鄧力軍
- 鄧小樺
- 鄭哲涵
- 鄭毓瑜
- 鄭聿
- 酒的遠方
- 醉西湖心月主人
- 重新計算中
- 野原KURO
- 金子美鈴
- 金子美鈴詩選
- 金庸傳
- 鍾國強
- 鐘怡雯
- 長河
- 長鏡頭下的張愛玲
- 開洞吧男孩
- 關天林
- 關西
- 阿布
- 阿米
- 阿芒
- 附近有人笑了
- 陪你去看蘇東坡
- 陳仲耘
- 陳允石
- 陳克華
- 陳冠中
- 陳千憓
- 陳夏民
- 陳婉容
- 陳少
- 陳志華
- 陳昌遠
- 陳栢青
- 陳榮強
- 陳榮彬
- 陳淑瑤
- 陳澈
- 陳玠安
- 陳義芝
- 陳育萱
- 陳育虹
- 陳苑珊
- 陳蓁美
- 陳雨汝
- 陳雪
- 陳黎
- 陳黎跨世紀散文選
- 陳黎跨世紀詩選
- 陸上怪獸警報
- 隱匿
- 隱身衣
- 隼人
- 雨花雲蕊舊月落
- 雨餘中一座明亮的房子
- 雲山
- 雲端的丈夫
- 雲雀叫了一整天
- 電影
- 電影評論
- 靈感
- 靈/性籤
- 韓麗珠
- 音樂
- 音樂使人自由
- 音樂評論
- 頂天地
- 顏嘉琪
- 顏崑陽
- 飛踢,醜哭,白鼻毛:第一次開出版社就大賣 騙你的
- 食字餐桌
- 飲食
- 餡餅盒子
- 香港
- 香港文學
- 馬來西亞
- 馬尼尼為
- 馮傑
- 馮翊綱
- 駱以軍
- 騷夏
- 高俊傑
- 魚麗之宴
- 鯨向海
- 鴻鴻
- 麥樹堅
- 麥田
- 麥田出版
- 黃亞歷
- 黃俊麟
- 黃啟團
- 黃大旺
- 黃大米
- 黃寶蓮
- 黃岡
- 黃春明
- 黃柏軒
- 黃淑嫻
- 黃益中
- 黃遠雄
- 黃錦樹
- 黎紫書
- 黑日
- 黑暗森林
- 黑眼睛文化
- 黑色的歌
- 黑色鑲金
- 黑雨將至
- 齊格蒙·包曼
- 龍應台
- 龍陽逸史

【預購】不怕小孩問(新版):寫給父母的親子性教育指南(Everything You Never Wanted Your Kids to Know About Sex)◎賈斯汀·里查森(Justin Richardson)、馬克·查斯特(Mark A. Schuster)(譯者:柯清心)
平常價 $29.00我們知道你很想妥善處理這類情況,所以才寫了這本書。

【預購】寫作課:一隻鳥接著一隻鳥寫就對了!(Bird by Bird: Some Instructions On Writing and Life)◎安·拉莫特(Anne Lamott)(譯者:朱耘)
平常價 $29.00拯救上百萬人的「寫作求生聖經」!
TED百萬點閱、《紐約時報》熱情盛讚
★★★★專治靈感便祕|絕對有效!★★★★
★克服各種寫作障礙的必備指南!★
★紐約時報(New York Times)──「這是一部絕佳的寫作指導,不只意趣橫生、實用,更發人深省。」
★殿堂級寫作雜誌《The Writer》精選「十大寫作指導經典」
【適 用】✔小說寫作 ✔劇本寫作 ✔專欄寫作 ✔文字編輯
【各界好評】✔作家 ✔文案寫手 ✔記者 ✔資深編劇 ✔研究生 ✔創意寫作教師 ✔各大媒體
◆幽默破解寫作12大技巧障礙 ╳ 克服寫作心魔的5大竅門
◆暢銷書作家不藏私分享應建立的6項寫作日常習慣 ╳ 寫書前要了解的4個出版迷思
幾乎沒有一本教寫作的書,像這樣令人時而捧腹大笑,時而感動落淚,並且如同小說般,讀畢竟令人依依不捨。
安.拉莫特是現今美國最具影響力的寫作導師,在本書中,她道出了所有出色的寫作指南都沒提到的關鍵要點,並針對4大創作面向:「技巧」、「心理」、「日常」、「出版」,給予最私房的經驗傳承。不管你寫的是小說、報導、評論,還是文案,她都能讓你寫得更加自然流暢,且深刻動人!而且,寫作本身已經夠孤獨、折磨人了,所以你更需要這位極具幽默感的老師!
‧|寫作技巧 On Skill|
▍如何寫出好的初稿?
→初稿應該很爛!寫初稿不能有所顧忌,你可以放肆耽溺,因為許多引人入勝的部分,無法靠理性、成人的方式獲得。
▍怎麼寫出有節奏感的對話?
→離開你的書桌,去偷聽別人實際上如何聊天。然後,學習將五分鐘的言談濃縮成一個句子,同時保留原汁原味!
‧|心理困境On Mind|
▍我經常半途而廢,寫了一段時間就失去興致和信心
→這是因為你缺乏衷心相信的信念,因此無力推動你的故事。一個優秀的作家,不只要多寫,還必須擁有核心理念!
▍我非常嫉妒那些明明寫得很爛,卻登上暢銷書排行榜的作家!
→這真的會讓人想上吊。唯一能緩解妒意的辦法,是把它當成寫作題材,用你的幽默感,把可悲的嫉妒變得好笑!
‧|寫作日常On Life|
▍陷入靈感枯竭狀態,和嚴重的信心危機時,該怎麼辦?
→寫作就像開夜車,你只要能看清前方兩、三英尺的範圍即可。如果真的什麼都寫不出來,就寫自己有多恨寫作吧!
▍需要讓別人讀讀我的稿子嗎?
→必須!一定要!只要是寫作者,都難免會陷溺在自己的主觀意識裡,你需要有人用客觀的角度來審視你的作品!
‧|出版迷思On Publish|
▍我很熱愛寫作,但內心真正渴望的是出書
→寫作本身才是最可貴的獎賞。若你心裡想的是名聲和財富,出書這件事會讓你抓狂,因為書稿被採用的機率真的很低。
「三十年前,我的哥哥十歲,第二天得交一篇鳥類報告。雖然他之前有三個月的時間寫這份作業,卻一直沒有進展。當時他坐在餐桌前,周圍散置著作業簿、鉛筆和一本本未打開的鳥類書籍。面對眼前的艱鉅任務,他不知如何著手,簡直快哭出來了。後來身為作家的父親在他身旁坐下,把手放在他肩上說,『一隻鳥接著一隻鳥,夥伴。只要一隻鳥接著一隻鳥,按部就班地寫。』」
多年來,拉莫特把這個故事謹記在心:
你只要一個字一個字地將你想到的寫下,靈感便會來敲門。
各路名家‧盛情推薦
李崇建 (親子教育工作者、「千樹成林」與「快雪時晴」創意作文創辦人)
林立青 (監工、《做工的人》作者)
郝譽翔 (作家、國立台北教育大學語創系教授)
陳又津 (小說家)
陳栢青 (作家)
楊富閔 (小說家、《花甲男孩轉大人》作者)
鍵人聖 (《每天來點負能量》作者、【文案的美】公司負責人)
好評推薦
【一隻鳥接著一隻鳥‧一致好評】
紐約時報(New York Times)
「這是一部絕佳的寫作指導……不只意趣橫生、實用,更發人深省。」
西雅圖時報書評(Seattle Times)
「這本書對於所有從事寫作或渴望寫作的人來說,是一個恩賜……裡頭充滿令人捧腹大笑的幽默、明智審慎的諄諄指導、另類的奇思妙想,以及溫暖的善意,能敦促我們開始動筆寫作!」
洛杉磯時報 (Los Angeles Times)
「這本充滿溫情、毫無保留、引人入勝的指南,深入探索了作家的世界,以及其中艱險的困境。」
華爾街日報(The Wall Street Journal),瑪麗‧溫(Marie Winn)
「我把這本書看了兩遍,還打算一有需要就再次細讀。我也向其他作家大力推薦這本書……這位女士真的非常了不起。」
《國家》雜誌(The Nation)
「這是由一位傑出的小說家兼散文作家撰寫的一本奇特、辛辣、充滿私房經驗,又切合實際的小說寫作指導書。拉莫特讓寫作看起來像一件真的能讓你樂在其中的工作!」
美國國民作家 安‧拉莫特(Anne Lamott)
★《紐約時報 The New York Times》暢銷作家
★ TED百萬點閱
★ 美國古根漢獎(Guggenheim Fellowship)小說領域得主
現今美國最具影響力的寫作導師。她曾任教於加州大學,目前巡迴全美多個寫作班擔任講師、坐鎮多項文學獎評委,憑藉著獨特的黑色幽默和深刻洞見,協助超過百萬名讀者和學生克服各種寫作障礙,因此獲得「國民作家」的稱號。1994年出版的本書《寫作課:一隻鳥接著一隻鳥寫就對了》,正是她四十年來的寫作心得精華集全。近期出版的多本書也是各大暢銷排行榜的常客,包括:《Help, Thanks, Wow》、《Stitches》、《Hallelujah Anyway》,後者還曾登上紐約時報暢銷榜第2名。
2010年,拉莫特更以文學方面的卓越成就,與臉書創辦人馬克‧祖克伯(Mark Zuckerberg)共同入選美國加州名人堂(California Hall of Fame)。她的寫作人生也感動了奧斯卡及艾美獎最佳紀錄片得主佛萊坦‧李‧墨克(Freida Lee Mock),以她為主角拍攝了一部同名紀錄片《Bird by Bird with Annie》。
※Anne Lamott 臉書:www.facebook.com/AnneLamott/
※Anne Lamott 破百萬TED演講影片《我從生命與寫作中學到的12項真理》:goo.gl/FGcMGi
譯者簡介
朱耘
輔仁大學英國文學系畢業,法國巴黎現代藝術高等學校肄業,曾任《ELLE》雜誌國際中文版執行主編、太雅出版社國外旅遊書系主編。譯作包括《死亡解剖檯》、《無子女浪潮》、《風格一身》、《關於寫作:一隻鳥接著一隻鳥》、《天空的四個角落》、《創新致富:從2萬到20億的創業之路》等。

【預購】 1Q84:Book 3(10月-12月)(10周年紀念版)◎村上春樹(譯者:賴明珠)
平常價 $33.00
【預購】 1Q84:Book 2(7月-9月)(10周年紀念版)◎村上春樹(譯者:賴明珠)
平常價 $28.00
【預購】 1Q84:Book 1(4月-6月)(10周年紀念版)◎村上春樹(譯者:賴明珠)
平常價 $31.00【預購】1Q84(10周年紀念套書)(一套三本不拆售)◎村上春樹(譯者:賴明珠)
平常價 $94.00 優惠價 $92.00
【預購】大亨小傳(The Great Gatsby)(出版90週年經典重譯紀念版)◎史考特·費茲傑羅(F. Scott Fitzgerald)(譯者:張思婷)
平常價 $22.00愛情的酒精揮發後,
逗留舌尖的,
是現實的酸苦澀餘味。
劉建基(世新大學英語系教授)、蘇正隆(台灣翻譯學學會前理事長)專文推薦
※本書收錄譯者精心整理《大亨小傳》翻譯史
★BBC「大閱讀」讀者票選百大小說
★英國《衛報》最偉大的百大小說
★《新聞週刊》票選百大書單
★《時代》雜誌票選百大經典小說
★美國藍燈書屋世紀百大經典小說No.2
★法國《世界報》20世紀百大作品
★四度改編為電影,2013年最新電影版由《紅磨坊》大導巴茲・魯曼操刀,李奧納多・狄卡皮歐飾演「大亨」蓋茲比。
換個角度看美國文學經典:
◎《大亨小傳》的主角其實不是大亨!
《大亨小傳》的故事,只是窮小子蓋茲比愛上「白富美」黛西,黛西卻嫁給「高富帥」湯姆,後來蓋茲比鹹魚翻身,找鄰居尼克策劃橫刀奪愛,處心積慮拆散湯姆和黛西這對歡喜冤家……嗎?
在這本社會小說裡,主角其實並非苦戀未果的蓋茲比。一本好的小說,主角必須在腥風血雨中歷練成長;而在這場愛情大亂鬥中,蓋茲比執迷不悔,湯姆死性不改,黛西不思改進,如何挑得起大樑?只有蓋茲比的鄰居尼克,既沉緬於紙醉金迷、燈紅酒綠,同時又能冷眼旁觀,體會燈火闌珊、酒醒人散的悵惘,看破榮華富貴不過是過眼雲煙,並將所見所聞「寫成」這本《大亨小傳》,以淒婉的豔筆刻畫戰後一代對美國夢幻滅的悲哀。
最佳男主角,尼克當之無愧。
◎《大亨小傳》描寫的不是愛情,而是社會人情!
費滋傑羅以爵士時代為經,以黛西─湯姆─蓋茲比的三角戀為緯,交織出酒食徵逐的社會風貌,刻畫出壁壘分明的階級界線,在轟轟烈烈的愛情故事底下,默默上演著真實世界的人生百態,一九二○年代的紐約歷歷在目,裡頭有「一座座白色的大廈,一幢幢方糖的矮樓」,居住著「李蛭夫婦」、「竹本瓜夫婦」、「品玖嘉公子」等角色……這些人豈是二○年代紐約所獨見?
愛情的酒精揮發後,逗留舌尖的,是社會寫實的酸苦澀餘味。
為每一本經典,找到在當下重新閱讀的理由;
給每一本經典,內容與形式上的雙重新貌。
本經典新譯特色
奠基於前人翻譯心血的全新「創作」。
台灣譯界新生代以前輩為師,發揮獨特感性與表演慾,創造出不同以往譯本的調性、敘事節奏與生動對白,忠實卻不古板,賦予經典嶄新的復古面貌。
作者有如編劇,翻譯如同一種表演,一齣自導自演的好戲。
好戲永遠在上演。經典,是活的,是任何時代任何人都能投入其中的人間劇場,而非僅供膜拜供養的高遠殿堂。
史考特.費茲傑羅(F. Scott Fitzgerald,1896–1940)
美國小說家、詩人、劇作家、電影編劇、短篇小說家。「爵士時代」代表作家,更是20世紀最重要的作家之一。
1896年出生於美國明尼蘇達州聖保羅市,1913進入普林斯頓大學就讀,期間嘗試撰寫短篇小說、詩、戲劇、書評等,奠定日後成為作家的基礎,最後因一次世界大戰爆發獲徵召入伍而未完成大學學業。
1920年與名門之女潔妲(Zelda Sayre)結婚,育有一女。他們足跡遍及美國與歐洲各大城市,因此結識許多同樣旅居海外的美國作家,例如葛楚・史坦(Gertrude Stein)、海明威等。費茲傑羅以撰寫短篇小說為生,供夫婦倆過著完全反映「爵士時代」奢華風格的生活。前三部短篇小說集《Flapper and Philosophers》(1920)、《Tales of the Jazz Age》(1922)、《All The Sad Young Men》(1926)備獲好評。
1920年出版的《塵世樂園》(This Side of Paradise)為費茲傑羅首部長篇小說,描述生長於爵士年代的年輕人生活,彰顯其對傳統的反抗。1925年的《大亨小傳》、1934年的《夜未央》(Tender is the Night),以及費茲傑羅因心臟病歿後、由作家暨評論家艾德華・威爾森(Edmund Wilson)彙集其手稿出版於1941年的《最後的影壇大亨》(The Last Tycoon),被視為費茲傑羅最好的長篇小說,以敏銳的社會觀察、細膩高雅的風格、感傷哀愁的情調著稱。
費茲傑羅在世時,文學成就褒貶不一,但自1940年代以來至今,已被視為與海明威、福克納並駕齊驅的美國先代文學先驅。
譯者簡介
張思婷
台大外文系畢業,現正就讀師大譯研所博士班,並於世新大學及師大英語中心擔任講師。熱愛翻譯。
幻滅的「美國夢」──永恆經典的再現與再譯: 張思婷譯的《大亨小傳》
世新大學英語系教授 劉建基
美國文學中以「美國夢」(American Dream)為內涵、以「樂園神話」(the Myth of Edenic Possibilities)所衍生的道德再生與光明希望為主題,是美國文學脈絡中的一條「光明」主軸。英國小説家勞倫斯(D. H. Lawrence)在其著作《美國文學名著研究》中,率先指出美國文學發展中的另一條「黑線」及其在美國文學史的「互補」價值。儘管這一條「黑線」反襯光明希望的神話,揭示「美國夢」的破碎與幻滅,勞倫斯認為它帶來「異類」、「他者」的聲音,不僅深化、豐富美國文學的內涵,且成為美國文學重要的資產。
費茲傑羅(Francis Scott Fitzgerald)的《大亨小傳》,即是美國文學中這條「黑色」軸線的翹楚之作,在「二十世紀百大英文小說」(Modern Library 100 Best Novels)排行榜中,名列第二。《大亨小傳》講述的是關於「美國夢」幻滅的悲劇故事,不僅反映美國歷史上「爵士年代」(The Jazz Age:1918-1929)的社會奢華、道德頹廢與浮華拜金,並且刻畫人性中對「夢想」的永無止境追尋──儘管它可能不是光彩絢爛的美夢,而是一場枯萎凋謝的惡夢。書中主要人物蓋茲比,藉「綠光」寄深情,將其一生的信念寄託在黛西家的「綠燈」上,鍥而不捨地追尋其無法預知的破碎之夢,讀來令人不勝唏噓。小說結尾,敘述者尼克指出:
蓋茲比相信那盞綠燈,相信那就是他未來的高潮,而年復一年,高潮在我們眼前消退,我們撲了空,沒關係──明天再跑快一點,手再伸長一點,總有一天,我們總有一天──於是顛撲向前,逆水行舟,一次又一次,退回到過往。 (張思婷譯文p.258)
費茲傑羅被譽為「爵士時代的桂冠詩人」,其小說作品往往帶有詩人的感性筆觸與濃郁情感,且擅長將象徵手法與寫實細節融於一爐,對譯者而言的確是一大考驗。《大亨小傳》的中譯版在華人世界已有二十多種,其中以喬志高譯的今日世界版(1971) 最受讀者青睞。林以亮對喬志高忠實、流利、傳神的譯文讚賞有加,他指出:「費茲傑羅的詩意一發,受罪的人是譯者,那些要命的長句子,譯成中文之後,一口氣讀下來,令你覺得文理通順,真不知要花掉多少心血。」儘管喬氏譯本忠於原著,中文表達純熟道地,然而經過四十多年的歲月推移,用語顯得不夠現代,難免有年代隔閡之感。
相對於喬氏譯本,張思婷譯的漫遊者版(2013)能貼近我們這個時代的語彙,用語較為現代,口吻較為年輕,文意明快曉暢,讀來確有耳目一新之感。張譯以前人為師,儘可能準確翻譯費氏的英文原文,以期達到詞語上「信」的境界。
此外,張譯「盡量保留原文的隱喻」,以期達到意境上的「信」。以第八章中的「聖杯」(Holy Grail)意象為例,張譯不僅在詞語層次沿用原文意象,另外神來「譯」筆,將中古時期騎士文學中的亞瑟王與圓桌武士「追尋聖杯」(the Quest for the Holy Grail)的傳奇故事融入譯文,「力求不加註釋以降低閱讀干擾」,達到意境上的「信」。
原文:He had intended, probably, to take what he could and go — but now he found that he had committed himself to the following of a grail. (Chapter 8)
喬版:起初他可能只想玩玩,然後一走了事──但後來他發現他把自己奉獻給一種「理想」的追求。
張版:本來他只是想且戰且走,沒想到一回神,自己卻成了追尋聖杯的騎士。
如果費茲傑羅是《大亨小傳》文字的魔術師,那麼譯者張思婷即是一位成功的魔術師之化妝師。透過其生花妙筆的彩繪,相信讀者必能體會《大亨小傳》中「爵士年代」的社會風貌。
張思婷《大亨小傳》新譯推薦序
蘇正隆(灣翻譯學學會前理事長,教授「筆譯專業」等課程)
一九八八年Modern Library選出二十世紀一百部英文小說名著,費茲傑羅(F.S. Fitzgerald)的《大亨小傳》(The Great Gatsby)位居第二(名列第一的是喬伊斯[James Joyce]的《尤利西斯》[Ulysses]),不過這部作品一九二五年出版後並未引起太大重視,甚至有評論家把它貶為流行言情小說。經過將近二十年的考驗,才獲文壇肯定,如今公認是美國文學經典之作,已無疑義。
這部作品敘述一個對愛情極為浪漫執著的人物的故事和悲劇,手法非常寫實卻又含蓄內斂。很多細節常若無其事的輕輕一點,埋下伏筆,到後頭才又自然而然的銜接起來,對情節的細膩安排,令人嘆服。而文字方面則更是千錘百鍊,特別是描述情境時,有時如樂曲演奏,舒展自如,有時像散文詩,意象豐富。像這樣的作品,要真正讀懂,能夠辨識出字裡行間的弦外之音,已經非常不容易,而要翻譯得好,更是極大的挑戰。
雖然這部作品一九六九年以前台灣已經有兩種譯本,但直到一九七一年今日世界出版了喬志高翻譯的《大亨小傳》,才引起廣大讀者的重視。當時我剛進外文系,對於充斥坊間的英美文學中譯本,大多頗有意見,但喬志高的翻譯,卻讓我讀來耳目一新。小說中的許多精采名句透過他的翻譯,往往能讓人琅琅上口,因此我心目中喬氏的翻譯大概就是典範,恐怕難以超越。
二○一三年《文訊》約我撰寫〈台灣的外國文學經典翻譯出版熱潮〉,我調查一下,發現《大亨小傳》台灣至少有十六種譯本,二十四家出版社出版過,其中最近一個譯本,漫遊者出版的張思婷的新譯,讓人驚豔,套句章炳麟的名言,可以說是「前修未密,後出轉精」。她的譯本能夠將小說中許多獨具匠心的遣詞用字,很成功的傳達出來,用字非常靈活,還常有神來之筆。譬如底下幾個例子:
尼克剛到西卵不久,碰到陌生人問路,指完路後,他心裡感覺是:「He had casually conferred on me the freedom of the neighborhood.」這句話翻譯起來很不容易,因為涉及一些文化因素──授予外地人本地市民的榮譽叫confer on someone the freedom of the city,張思婷巧妙的把這句譯成:他隨口一問,倒讓我升格成為在地人。(張思婷譯p.19)
喬志高的翻譯則是:
他在無意之間使我榮任了這一帶地方的封疆大吏。(喬志高譯)
「榮任這地方的封疆大吏」也許是古代的意思。相較之下,張思婷的新譯讓人更容易理解,也更貼近原意。以下幾則也是絕妙佳譯的例子:
The lawn started at the beach and ran toward the front door for a quarter of a mile, jumping over sun-dials and brick walks and burning gardens- finally when it reached the house drifting up the side in bright vines as though from the momentum of its sun.
草坪從海灘直奔正門口,足足四百公尺,一路起伏過日晷、紅磚道和百花爭豔的花園,綠意奔到屋前煞不住,順勢化為滿牆碧綠的藤蔓。(p.22)
The exhilarating ripple of her voice was a wild tonic in the rain. I had to follow the sound of it for a moment, up and down, with my ear alone before any words came through.
她聲音裡的漣漪是雨中的美酒,聽得人飄飄欲仙,耳朵也跟著抑揚頓挫,總要隔一會兒回過神,才能細細咀嚼她說了些什麼。(p.125)
Daisy began to sing with the music in a husky, rhythmic whisper, bringing out a meaning in each word that it had never had before and would never have again. When the melody rose, her voice broke up sweetly, following it, in a way contralto voices have, and each change tipped out a little of her warm human magic upon the air.
黛西跟著屋裡的音樂,用她那富有磁性的嗓音,韻律有致地低吟起來,只把那一字一句傳唱成絕響,那意思以前不曾有,將來也不會再有了。待曲調拔高,她那副女低音的嗓子甜甜輕轉,跟著爬了上去,每一次轉音都向夜空輕灑她溫暖的魔力。(p.159)
近年來的翻譯學界常有所謂「異化」、「歸化」的討論,主張「異化」論者,反對使用中文成語,認為應儘可能保留原文的句法與意象。不過無論就出版實務或讀者反應而言,文學翻譯採用異化策略,很難成功。
最近《時代雜誌》有篇文章〈Why Europe Can’t Leave Greece Adrift〉(Time, June 25, 2015)台灣有人譯為「為什麼歐洲不能讓希臘漂流出去?」雖然adrift的本意是「在水上漂流」,但在上述語境,中文說「脫離」比較合乎習慣。有人認為這樣就犧牲了英文漂流的意象,但中文英文畢竟是兩種不同的語文,如果中文有類似譬喻,應儘量維持原文的意象,但不能太牽強,否則就是刻舟求劍。我們再看底下一句話,裡頭也出現adrift,「Somehow it had come adrift from the wall.」正常的情況下我們會說:「不知怎麼回事它就從牆上脫落了。」我們有可能說從牆上「漂流出去」嗎?
張思婷的新譯以新時代的語言,讓讀者細細品味費茲傑羅的生花妙筆所編織出來的一則浪漫傳奇與寓言。她對翻譯的拿捏,恰到好處。但是任何一本名著的翻譯都不可能十全十美,張譯有一些細節還有待推敲琢磨,但整體而言,這是一本相當了不起的譯本。
已成公共財產的經典名著,擁有眾多譯本並不稀奇。荷馬《伊利亞德》(The Iliad)的英譯,自一九五一年以來,至少就有二十二種(含Rieu及S.D. Andrew的原譯經後人大幅修訂者),但真正傳世的也只有Lattimore(1951)、R. Fitzgerald(1974)及Fagles(1990)三個譯本。一九五一年到一九七○年代傾向直譯的Lattimore譯本獨占鰲頭,到了一九七○年代後期詩人Robert Fitzgerald「以詩譯詩」,成為典範,九○年代之後Fagles以鮮活的當代英語迻譯,又取而代之。平均約二十年,原來的名譯就顯得過時,讓位給更新、更好的譯本。現在《大亨小傳》已出現更新、更好的譯本,值得大家矚目。
【預購】【經典文學一套3本不拆售】:《大亨小傳》(The Great Gatsby)、《傲慢與偏見》(Pride and Prejudice)、《自己的房間》(A Room of One’s Own)◎ 史考特·費茲傑羅( F. Scott Fitzgerald),珍·奧斯汀(Jane Austen),維吉尼亞·吳爾芙(Virginia Woolf)(譯者:張思婷、宋偉航)
平常價 $60.00《大亨小傳(出版90週年經典重譯紀念版)》
我抹掉過去,只為了讓愛重來!
這人生,如煙花一場。
愛情的酒精揮發後,
逗留舌尖的,
是現實的酸苦澀餘味。
換個角度看美國文學經典:
◎《大亨小傳》的主角其實不是大亨!
《大亨小傳》的故事,只是窮小子蓋茲比愛上「白富美」黛西,黛西卻嫁給「高富帥」湯姆,後來蓋茲比鹹魚翻身,找鄰居尼克策劃橫刀奪愛,處心積慮拆散湯姆和黛西這對歡喜冤家……嗎?
在這本社會小說裡,主角其實並非苦戀未果的蓋茲比。一本好的小說,主角必須在腥風血雨中歷練成長;而在這場愛情大亂鬥中,蓋茲比執迷不悔,湯姆死性不改,黛西不思改進,如何挑得起大樑?只有蓋茲比的鄰居尼克,既沉緬於紙醉金迷、燈紅酒綠,同時又能冷眼旁觀,體會燈火闌珊、酒醒人散的悵惘,看破榮華富貴不過是過眼雲煙,並將所見所聞「寫成」這本《大亨小傳》,以淒婉的豔筆刻畫戰後一代對美國夢幻滅的悲哀。
最佳男主角,尼克當之無愧。
◎《大亨小傳》描寫的不是愛情,而是社會人情!
費滋傑羅以爵士時代為經,以黛西─湯姆─蓋茲比的三角戀為緯,交織出酒食徵逐的社會風貌,刻畫出壁壘分明的階級界線,在轟轟烈烈的愛情故事底下,默默上演著真實世界的人生百態,一九二○年代的紐約歷歷在目,裡頭有「一座座白色的大廈,一幢幢方糖的矮樓」,居住著「李蛭夫婦」、「竹本瓜夫婦」、「品玖嘉公子」等角色……這些人豈是二○年代紐約所獨見?
愛情的酒精揮發後,逗留舌尖的,是社會寫實的酸苦澀餘味。
《傲慢與偏見(200週年經典重譯紀念版)》
沒讀過這本書,別說你懂愛情!
文學史上最著名的歡喜冤家
珍.奧斯汀最膾炙人口的一部作品
「你的短處就是看誰都不順眼。」伊莉莎白說。
「而妳呢,」達西笑著說,「就是喜歡誤解別人。」
然而,在愛情的面前,他們都得放下傲慢與偏見
◎愛情故事經典原型
《傲慢與偏見》雖非愛情小說的濫觴,卻是此文類的發揚與奠基者,各種經典橋段一應俱全:錯誤的第一印象,懸殊的家世背景,從中作梗的親戚,誤解引起的衝突,戲劇性的重逢場景,令感情增溫的意外事件……。無怪乎自問世以來數度被改編為影集、電影、舞台劇,許多知名作家都相繼投入各種續作、仿作,將角色原型套用到現代故事,例如暢銷書《BJ單身日記》、電影《電子情書》都是以它為本。
◎不只是愛情小說,也是本描寫人際交往和婚姻相處的妙書
珍.奧斯汀曾謙虛地說她的寫作是「在兩吋的象牙上進行雕刻……寫鄉村的幾個家庭」,然而正是這樣精細的筆觸與聚焦的寫作範圍,讓她將生活上的微小細節和種種人情世故一針見血地描寫出來。例如:
「虛榮和驕傲完全是兩回事,偏偏常常被混著用。驕傲的人不一定虛榮。驕傲關乎的是對自己的看法,虛榮則牽涉到別人對自己的看法。」
「美滿的婚姻全憑運氣。如果婚前就摸透了對方的脾氣,或是兩人的個性十分相似,都對婚姻幸福一點幫助也沒有,只會導致婚後愈走愈遠,把該吵的都吵完了才算呢;既然是要攜手共度一生,缺點當然是知道的愈少愈好。」
「世事看得多了,不滿也就多了。我日漸相信人心善變,看來是長處的未必是長處,看來講理的未必就可靠。」
《自己的房間【出版90週年全新譯註版】》
女性若是想要寫作,一定要有錢和自己的房間。——維吉尼亞.吳爾芙
Thinking is My Fighting.
吳爾芙帶領我們找回女性創作與雌雄同體的身影,
預言莎士比亞的妹妹就在你我身旁出現!
《衛報》、《時代雜誌》百大非文學作品+《世界報》20世紀百大書籍
細數吳爾芙引用的文史典故,慧黠重現文學才女靈巧機敏的文筆
她的質疑為全世界女人打開了改寫歷史的空間,
並激發了女性主義文學批評的熱潮。
《自己的房間》是由吳爾芙的系列演講稿匯集而成,被視為二十世紀最重要的女性主義文學、及女性主義文學批評的經典。
1928年10月,吳爾芙受邀到劍橋大學紐南學院和格頓學院兩個女子學院,就「女性與小說」的主題發表演說。她虛構了一位當代女子的日常遭遇,包括赴大學學院卻被斥喝遠離草坪行走,側身男性學者餐會間的被剝奪感,在大英圖書館瀏覽書架發現盡是男性作品,在倫敦公寓俯瞰街景懷想獨立女性身影等。在男性主導的文學與學術傳統中,女性沒有自己的房間,沒有教育、經濟與社會資源,要想創作甚至在文學史上留名,實是難上加難。
吳爾芙想像,十八世紀的莎士比亞如果有位才華洋溢的詩人妹妹,她只能無名而終;而十九世紀以寫作聞名的勃朗特姊妹和喬治.艾略特,則必須以男性筆名發表,喬治.艾略特更因為與情人的關係不見容於社會,必須隱居鄉間。
「女性若是想要寫作,一定要有錢和自己的房間。」吳爾芙呼籲,女性擁有一個實體的空間,繼而成為心靈的空間、思考的空間、創作的空間。在英國維多利亞時期以降的保守氣氛中,甚至對二十世紀以來女性主義的開展,都是鏗鏘有力的發聲!
作者簡介
史考特·費茲傑羅(F. Scott Fitzgerald,1896–1940)(《大亨小傳》)
美國小說家、詩人、劇作家、電影編劇、短篇小說家。「爵士時代」代表作家,更是20世紀最重要的作家之一。
1896年出生於美國明尼蘇達州聖保羅市,1913進入普林斯頓大學就讀,期間嘗試撰寫短篇小說、詩、戲劇、書評等,奠定日後成為作家的基礎,最後因一次世界大戰爆發獲徵召入伍而未完成大學學業。
1920年與名門之女潔妲(Zelda Sayre)結婚,育有一女。他們足跡遍及美國與歐洲各大城市,因此結識許多同樣旅居海外的美國作家,例如葛楚・史坦(Gertrude Stein)、海明威等。費茲傑羅以撰寫短篇小說為生,供夫婦倆過著完全反映「爵士時代」奢華風格的生活。前三部短篇小說集《Flapper and Philosophers》(1920)、《Tales of the Jazz Age》(1922)、《All The Sad Young Men》(1926)備獲好評。
1920年出版的《塵世樂園》(This Side of Paradise)為費茲傑羅首部長篇小說,描述生長於爵士年代的年輕人生活,彰顯其對傳統的反抗。1925年的《大亨小傳》、1934年的《夜未央》(Tender is the Night),以及費茲傑羅因心臟病歿後、由作家暨評論家艾德華・威爾森(Edmund Wilson)彙集其手稿出版於1941年的《最後的影壇大亨》(The Last Tycoon),被視為費茲傑羅最好的長篇小說,以敏銳的社會觀察、細膩高雅的風格、感傷哀愁的情調著稱。
費茲傑羅在世時,文學成就褒貶不一,但自1940年代以來至今,已被視為與海明威、福克納並駕齊驅的美國先代文學先驅。
珍‧奧斯汀(1775~1817)(《傲慢與偏見》)
英國文學史上公認的才女,一輩子未婚,留下了六部膾炙人口的長篇小說。她自小便熱愛閱讀,十二歲開始嘗試寫作,自此展露卓越的文筆和才華。奧斯汀一生幾乎都居住在平靜的鄉間,過著當時英國中產階級的家庭生活,其所描寫的作品,均以她所熟悉的英國鄉村社會為藍本。從平凡的生活風俗、男女交往、戀愛婚姻等題材中,以機智有趣的語言,栩栩如生地描繪出鄉鎮生活和世態人情。她筆下人物形象鮮明,常藉由風趣詼諧的對話來凸顯人物的性格。《傲慢與偏見》是她最為人喜愛的小說,曾多次被改編成影集與電影,也啟發了後世許多作品。
維吉尼亞·吳爾芙(Virginia Woolf 1882~1941)(《自己的房間》)
二十世紀重要的英國小說家、散文家,也是文學史上現代主義與女性主義的先鋒;她與倫敦文友創辦「布倫斯伯里文化圈」並在其中扮演要角,對二十世紀初期的英國文化影響極深。
吳爾芙出版多部長篇傑作,包括《達洛維夫人》,乃至充滿詩意與高度實驗色彩的《浪潮》。她同時也著墨於文學批評、短篇故事、傳記與報導寫作,包括充滿戲謔顛覆意味的《歐蘭朵》,《自己的房間》、《三枚金幣》則是激昂的女性主義論文。
吳爾芙天性敏感,少女時因母親與姐姐離世遭受精神創痛,之後長年受憂鬱症所苦,並於六十歲時投水自盡。
譯者簡介
張思婷(《大亨小傳》、《傲慢與偏見》)
台大外文系畢業,現正就讀師大譯研所博士班,並於世新大學及師大英語中心擔任講師。熱愛翻譯。
宋偉航(《自己的房間》)
資深譯者,譯作舉隅:《放客企業》、《智慧資本》、《企業蛻變》、《共謀》、《阿波羅的天使》、《大銀幕後》、《我在DK的出版歲月》、《實作理論綱要(全新修訂版)》、《聖徒叔叔》、《午夜知音》、《溫柔酒吧》、《迷》、《禿鷹律師》、《閱讀日誌》、《酷男的異想世界》、《留聲中國》、《補綴的星球》、《我的動物天堂》、《靈魂考》、《有關品味》、《全腦革命》、《綠色企業》等。

【預購】在我遇到老公之前◎七崎良輔(譯者:游韻馨)
平常價 $29.00我以為自己前世一定犯了不可饒恕的罪,這一世才會變成同性戀;
但現在,我想告訴過去的自己,你真的可以活出璀璨的人生,
你真的值得擁有幸福,遇上那個對的人。
«日本LGBT人權推動者‧文藝春秋超人氣專欄作家──七崎良輔
«超高人氣網路專欄,瀏覽人數破1234萬,日本緊急出版
«日本舉辦同志婚禮第一人,影響一世代日本同志族群的衝擊作品
「我承認,我喜歡的是男生。」
以傷害為養分,從血泊中盛放的花
「這本書,不光是獻給LGBT、對此煩惱或感到好奇的人,
還希望能傳遞給陷在孤獨中的許多人們。」──湊佳苗 傾心推薦
他是七崎良輔,舉辦過日本史上第一次的同志婚禮,
在積極奔走下,使東京江戶川區導入「同性伴侶證明制度」,
並成為第一號的登記者。
成長過程中,霸凌如影隨形,因為性別氣質不同,被同學罵「人妖」,
卻反而被老師怪罪:「是你的動作太像女生。」
來到情竇初開的年紀,愛在心底口難開。他不想被視為異類,更不想失去友情,
最後只能眼睜睜看著喜歡的人有了女朋友。
第一次再也忍不住,向好友出櫃,也是第一次體驗被接納的釋然與感謝。
失敗的感情不斷輪迴,被傷害,也傷害人,跌倒,再爬起……
最後,終於與那個「他」相遇,相知,然後相守。
即使面臨很多失敗,他決不放棄,
在磕磕絆絆中尋找愛,也一片一片拾回真正的自己。
現在,他決定說出自己的故事,
或許,這也是你的故事。
當傷害降臨,那就擁抱傷害;看似絕境,或許是新的天地。
最赤裸的真情告白,淌著血的青春衝撞。
「無論你陷入多深的泥淖,就算全世界沒人了解你,
所有人都與你為敵,你都要支持你自己。
在我過去的人生裡,最痛苦的不是沒人理解我,也不是遭受霸凌,
而是我討厭我自己。」
【台灣作家、LGBT人權推動者、各方領袖真情推薦】
小銘小玄夫夫日常 亞洲首對同婚夫夫
夫夫之道 阿凱&里歐 台灣第一對男同志伴侶YouTuber
呂秋遠 律師
林志杰 GagaOOLala 執行長
知日謙 作家
飛帆 全台灣最專業的變裝皇后
部長與部長的部屋 跨國同婚平權聯盟同共召集人
陳思宏 作家
陳雪 作家
黃益中 公民教師、《思辨》作者
羅毓嘉 詩人
「任何人都可以讓自己成為幸福的人,走在彩虹的道路上,不管陽光或風雨,我們都是幸福的,我們必須勇敢地走出去,擁抱屬於我們的人生。」小銘小玄夫夫日常,亞洲首對同婚夫夫
「世上的所有伴侶,只要兩個人心緊繫在一起,便能走出無限的未來,迎接雨後曙光的那道彩虹。」──夫夫之道 阿凱、里歐,知名同志YouTuber
「讀這本書時,我似乎也從作者經歷的磨難與挫折中,看見了曾經的自己。」──林志杰,GagaOOLala 執行長
「作者脆弱且毫無保留的,分享身為男同性戀者的生命故事,更顯示出性別平等教育之重要。」──飛帆,全台灣最專業的變裝皇后
「不管是同志與否,這本書赤裸真誠的告白,除了讓你可以理解不一樣的生命,也能療癒你內心的傷痕。」──部長與部長的部屋,跨國同婚平權聯盟同共召集人
【讀者絕讚,真情告白】
「這正是所有玫瑰少年們共同的成長經驗。從過去到現在,玫瑰少年們被霸凌的痛苦從未減少或消失,而且還是如此相似。差別只在於,葉永鋕不幸離去,而七崎活了下來。希望七崎的文字能為那些長期困在深櫃,對未來人生感到迷惘、不安、害怕的人,帶來一點點的光亮。」──開到荼蘼花事了
「這本書將告訴你,在這個地球的另一端,曾經也有人有著類似的經歷,他也曾悲觀看待生命,但在歷經過許多挫折後,慢慢地接納了自己的與眾不同,並找到了自己的歸宿。不論你是否身為同性戀,我相信在看完這本書後,你會對於生命有著不同的看法。」──Kijaki
「能不喜歡上這樣努力反轉命運的人嗎?看見他所做的努力,都是為了能邁向幸福前進。雖然《在我遇到老公之前》是一本作者的成長經歷書,可是願有機會閱讀此書的每一位朋友,若你也從書中看見曾經或正在討厭自己的你、遭受逆境的你,希望我們都能學習作者的心境,為自己的幸福而努力。」──七魂
「在作者七崎良輔的書寫中,我們可以看到同志從小到大的成長和掙扎,也能看到長久以來的性別刻板印象和偏見對於「人」的傷害。我佩服作者的勇敢和誠實,因為他寫出自己的狀態,也說出了自己的渴求,對於身體和靈魂深處的滿足都是我們想要追求的。」──天海元淇
「我相信閱讀《在我遇到老公之前》,對同性戀有誤解的人,可以更了解這個族群;對茫然無措的同性戀者來說,我想也可以帶來一點相信幸福的勇氣。」──阿姚
「在每一次失敗的戀情過後,作者再次從心碎中理解更多關於愛或關於成長。書中的七崎良輔每次留下珍貴的眼淚,身為讀者的我就忍不住心疼,可是這就是人生,這就是長大的過程。」──TinaRay
【精華節錄】
§ 無論你陷入多深的泥淖,就算全世界沒人了解你,所有人都與你為敵,你都要支持你自己。在我過去的人生裡,最痛苦的不是沒人理解我,也不是遭受霸凌,而是我討厭我自己。
§ 我想跟賢治一起搭乘時光機回到國中時代,去見當時的我們;我想緊緊抱住國中的賢治和我,告訴他們「一切都會沒問題的」。
§ 我在心中對著太陽發誓:「我知道你在鼓勵我活下去。雖然很辛苦,但我會好好度過我的人生。這是我與你的約定。」
§ 其實我心裡是羨慕她的。可以對自己喜歡的人說出「我喜歡你」,那不知是什麼感覺?朋友都知道自己喜歡某個人,那不知是什麼感覺?
§ 身邊的人都理解真正的我是什麼樣子,我再也不需要戴面具,我感到前所未有的輕鬆自在。每次向別人出櫃,我就像褪下一層偽裝一般,身上的擔子愈來愈輕。
§ 過去的我將身邊所有親友分成「可以出櫃的人」與「抱持偏見的人」,慎選對象後才說出想說的話。人沒有這麼簡單,不是我可以隨意評斷的。既然如此,我決定敞開心胸,過好自己的人生!我再也不隱藏了!這是我對自己許下的誓言。
§ 不可諱言,這個社會對我極不友善,同性戀獲得幸福的比例遠低於受苦煎熬的例子。不過,出席這場婚禮的眾多親友讓我明白,我絕對不能放棄追求幸福的機會。
§ 我接受自己是同性戀的時候,我也認為自己是瑕疵品。但身為同性戀不能擁有家人,有這種想法的社會才是罪魁禍首,不是嗎?我不是瑕疵品,是這個社會不夠成熟!
§ 不是想告訴各位我成功了,而是像我這樣的人也能擁有這麼多!我現在好幸福!這才是我想大聲告訴各位的。
七崎良輔
1987年出生於北海道。高中畢業後前往東京念書。
2015年,與簽訂伴侶關係契約公正證書的丈夫一同成立「LGBT社區江戶川」。
2015年9月,與丈夫一起向區公所提出結婚申請(不受理)。
2016年4月,成立了專為LGBT族群企畫婚禮的「Juerias LGBT Wedding有限公司」,以提供讓所有人都幸福的結婚典禮為目標展開活動。
2016年10月,於築地本願寺舉行結婚儀式,成為淨土真宗教派公認且日本史上第一次的同性婚禮,蔚為話題。
2019年4月,在積極奔走下,東京江戶川區導入「同性伴侶證明制度」,並成為第一號登記者。
作者——七崎良輔部落格
https://ameblo.jp/ryousuke-1983-1987/
Juerias LGBT Wedding合約公司網址
https://juerias.wixsite.com/juerias-lgbt-wedding
譯者簡介
游韻馨
在豆府小樓與七隻豆豆一起過著鄉下生活的自由譯者。譯作包括《活出自我肯定力》、《大人物養成漫畫1:寶可夢之父 田尻智》《哆啦A夢數學百寶袋3、4》、《開運瑜伽》、《禪之妙味》等多部作品。
部落格:http://kaoruyu.pixnet.net/blog
e-mail:kaoruyu@hotmail.com
【預購】不期而愛·第一部(上下集套書)◎MAME(譯者:天府泰劇)(繪者: Kanapy、芝士餡蛋捲)
平常價 $48.00★甜到牙痛,泰國校園小清新熱播BL電視劇《不期而愛》繁中原著小說 第一部
★由華文泰翻第一品牌天府泰劇重新修訂翻譯!
★特別收錄:《不期而愛》作者-MAME訪談、泰國大手繪師 Kanapy 創作心情分享
★隨書贈:
1.「小鴨入浴」+「軟萌蝦蝦」閃銀星點人物特典卡2入(尺寸14.5x10cm)
2.「更衣室壁咚名場景」超大十字折雙面海報1入(尺寸26 x40cm)
霸道平民足球小子 X 靦腆害羞小少爺
一場「腳踏車」車禍;他成了他的「救命」英雄。
沒有預期的相遇,兩顆心怦然心動❤❤
他和他的故事,從那一天起,開始……
I met a super hero, I kept his name in my heart.
……forever has no end.
Pete,家世背景富有的小少爺,
Ae,無權無勢沒錢的足球少年,
身分懸殊、八竿子打不著的兩人因為一場車禍遇上了彼此。
Ae成了Pete的救命恩人;Pete成 Ae掛心不已的小少爺。
校園如此之大,兩人再度不期而遇。
這次──Ae撞見了Pete被人勒索!
怒氣衝天的他衝了上去,打跑了勒索者;
而再次被Ae拯救的Pete,傷心哭泣地告訴Ae,
勒索者是他的前男友,並且用他的性向勒索他。
Pete原本以為Ae會如同以往知道他性向的人一樣厭惡他,
然而,Ae卻語出驚人──
「那以後,我來做你的保鑣吧!我要親自保護你!我不會再讓別人欺負你了!」
溫暖的言語、保護者的姿態,讓Pete的心狂亂地彷彿要跳出胸腔……
名人推薦
Facebook知名粉絲團:
腐魯同影劇
痴情草根矮攻X高富帥誘受與冰山腹黑攻X傻萌哈密瓜受的完美組合,看這本男孩與男孩的愛情多美多純多辣(多辣破折號)(住嘴)
愛上泰娛 LoveThai
喜孜孜、甜蜜蜜!平凡的愛也值得擁有幸福。
Facebook知名社團:泰劇大聯盟聯合真誠推薦。
作者簡介
Just a woman who love to write.(只是個喜歡寫作的女子。)
譯者簡介
天府泰劇
天府泰劇專注於泰國電視劇、綜藝、熱門短視頻的翻譯製作,曾翻譯過《為愛所困》《不一樣的美男》《一年生》《逐月之月》《不期而愛》等多部膾炙人口的經典電視劇,也是翻譯泰國綜藝最多的字幕組《男得有情郎》《泰版變裝皇后》《泰版無限挑戰》等熱門綜藝,備受粉絲青睞的還有泰國的女性向小說《一年生》《逐月之月》《不期而愛》等。目前天府泰劇全網粉絲近900萬,是華文區粉絲量最多,影響力最大的泰劇字幕組。

【預購】西蒙和他的出櫃日誌(Simon vs. the Homo Sapiens Agenda)◎貝琪‧艾柏塔利(Becky Albertalli)(譯者:曾倚華)
平常價 $25.00♀♀每個人都值得擁有一個偉大的愛情故事!♂♂
你喜歡誰,不重要!要他也喜歡你,那才是重點!
但為什麼只有喜歡上「同性」的人需要出櫃?
西蒙說:凡是正處於戀愛進行式的人,都應該出櫃一下,
不管你喜歡的是同性或異性……這樣才算公平!
★獲Amazon4.5顆星評價。
★入圍美國國家書卷獎╱Children’s Book Award 決選名單。
★榮獲 Morris Award 最佳新人 YA 小說獎。
★榮獲出版人週刊、亞馬遜、柯克斯書評網、獨立報、《Paste Magazine》、《B&N Teen Blog》、書單雜誌、趣聞網、紐約讀書俱樂部、英國《衛報》、女性網路社群《Bustle》及美國知名娛樂網PopCrush,評選為二○一五年年度選書。
★全球售出逾24國版權。
十六歲的西蒙,從外表看起來就是交過幾任女朋友的普通高中生,但他心中一直藏著一個祕密,那就是:他其實喜歡男生,唯一知道這件事情的,只有西蒙用匿名交的網友小藍。
直到有天,西蒙一時粗心大意,讓他的同學馬汀在圖書館電腦中發現這個祕密,因為不想讓電子郵件內容公諸於世,西蒙只好答應馬汀,幫他與自己的好友艾比製造機會。
西蒙在學校有不少朋友,但在他心中能夠完全理解自己的只有小藍。兩人第一次通電子郵件,就覺得彼此像是認識了很久,因而更頻繁的訴說心裡話及分享生活瑣事,逐漸成為對方強大的精神支柱。然而西蒙除了知道他們讀同一所學校外,其他的便一無所知。隨著通信時間愈長,他愈想要知道小藍的真實身分,因為他發現自己已經愛上了他。
西蒙大膽提議交換電話或校外見面,但對方總是推託不理,只好偷偷猜想誰是小藍。經過一段時間的觀察,他認為有可能是戲劇社的舞臺總監凱爾,不過為了尊重對方,他決定先不說破。
很不幸地,西蒙撮合艾比和馬汀的小動作失敗了,馬汀選擇在耶誕假期報復,他在網路上假借西蒙的身分發表出櫃宣言,內容充滿性暗示。假期結束後,西蒙的家人和全校同學都知道了他的祕密。
莫名其妙「被出櫃」其實並未替西蒙帶來太多困擾,除了少數人不識相地惡作劇外,他的家人、朋友都給予支持,連陌生的同學也會給主動擁抱並安慰。唯一讓他不安的是,他的真實身分曝光,而小藍似乎並非之前猜想的凱爾,究竟小藍是誰?真實身分又會對西蒙和小藍的曖昧友情產生什麼影響?
各界讚譽
小說界值得一提的禮物。──《蝗蟲森林》作者安德魯‧史密斯
你真的確定貝琪‧艾柏塔利不是偷了某個青少年的日記嗎?《Simon vs. the Homo Sapiens Agenda》是本聰明的小說,是部永恆卻又看似毫不費力的作品。──《Better Nate than Ever》作者提姆‧費德勒
貝琪‧艾柏塔利寫了最棒的愛情小說:那種你在閱讀的時候會愛上角色的故事,而他們也正在書裡談著戀愛;當你讀完時,你會因為太愛這些角色而無法放下他們。──蘭達獎得主、《彩虹男孩》與《男朋友與女朋友》作者亞力克‧桑雀斯
我徹底愛上這本書了。──《Hold Still》作者妮娜‧拉科
貝琪‧艾柏塔利(Becky Albertalli)
身為一名臨床心理學家,她為那些聰明、獨特、令人難以抗拒的青少年們所做的諮商與治療,正好做為她寫作的優勢。她也在華盛頓特區為性別認同不符的孩子們所設立的支持團體中做了七年的領導人。現在她與家人一起住在亞特蘭大。《西蒙和他的出櫃日誌》是她的第一本小說。
譯者簡介
曾倚華
國立台北教育大學語文與創作學系畢業。喜歡看書,喜歡寫作,走上翻譯的路是最大的驚喜。部落格 esther81828wwr.pixnet.net/blog

【預購】以你的名字呼喚我(電影書衣典藏版‧扉頁印製簽名名句紀念)(Call Me By Your Name)◎安德列·艾席蒙(André Aciman)(譯者:吳妍蓉)
平常價 $24.00《池畔迷情》盧卡‧格達戈尼諾執導╳艾米‧漢默、堤摩西‧查拉梅主演
☆永誌不忘經典收藏☆
絕美電影書衣╳作者手抄雋永金句╳扉頁簽名印製紀念
永誌不忘
給那一年的我和你
給所有即將成為永恆的瞬間
◆2007年《出版人週刊》年度好書
◆2007年《紐約時報》注目好書
◆2007年《華盛頓郵報》年度好書
◆美國《Future Canon》雜誌選書
◆2007年《芝加哥論壇報》最愛圖書
◆2007年《西雅圖時報》書評人厄普丘奇(Michael Upchurch)年度最愛好書
◆2007年美國AMAZON網路書店年度好書、編輯年度好書百選、最佳小說首作、最佳同志小說
內容簡介
如果我們再次相見,
請記得,以你的名字呼喚我,
而我,也同樣會用我的名字呼喚你。
十七歲那年的夏天,艾里歐感覺到自己的人生從此一分為二,
一半是遇見奧利佛之前,另一半是在那之後。
奧利佛的來訪驚擾了小城寧靜的空氣,
他讓午後暖風更加騷動,讓每一次沉默都成為試探。
隔鄰的房間、曖昧的池畔、夜半的足音、走廊上相互追逐的眼神,
艾里歐常想,如果沒有那些刻骨銘心的夜晚,他會不會朝生命的另一條路走去?
如果兩人不曾感受過彼此,他是否永不可能成為現在的自己?
是如何突如其來又猛烈的愛,緊縛兩人的身與心⋯⋯
是如何灼燒靈魂的六個星期,在他們心裡留下一生的印記⋯⋯
▍好評推薦:這部作品是奇蹟!
「如果你已經準備好要深深感動你的臟腑,喜歡勇敢、尖銳、狂喜、赤裸、殘忍、溫柔、人性與美麗的散文,那麼你找對書了。如果你無法面對這本小說即將在你內心喚起的強烈懊悔,或記起渴求某個人勝過人生任何事物所帶來的痛苦、得到或失去某樣近乎完全瞭然的東西而來的猛烈折磨,那麼請不要讀這本書。如果你喜歡經過審查的文學作品,那麼也請不要讀這本書。否則,請翻開封面,讓作者艾席蒙拉開催淚彈的保險梢。」──《愛的歷史》作者/尼可.克勞斯
「《以你的名字呼喚我》是一本美麗與智慧兼具的書,分毫不差地以既輕盈又凝縮的謹慎,寫作其戲劇場面每一刻的精確真實。這本書將巧妙地立足於書架上介於詹姆斯.鮑德溫《喬凡尼的房間》(Giovanni’s Room)與愛德蒙.懷特《男孩故事》(A Boy’s Own Story)之間的位置。這也是一本絕佳的小說,描述地中海夏日感官的光芒,與充滿欲望的日日夜夜。艾席蒙的非小說作品一直清楚地告訴我們,有朝一日他會寫出一本很棒的小說,然而這部作品卻是奇蹟。」──《大師》作者/柯姆.托賓
「艾席蒙的散文活現了感情上的每一個迴旋與退縮處,每一個發出和撤回的信號……一個偉大的愛情故事……每個句子、每種痛苦,在《以你的名字呼喚我》中每一陣令人頭暈的激動感都流露出了真實性。」──《西雅圖時報》
「《以你的名字呼喚我》很熱門。這是一個成長過程的故事,一個出櫃的故事,一個對於歲月和欲望的普魯斯特式冥想,一封情書,一種召喚魔咒以及類似墓誌銘的東西,《以你的名字呼喚我》……是本異常美的書。」──《紐約時報》書評
安德列.艾席蒙André Aciman
一九五一年生於埃及,在家裡說法語、義大利語、阿拉伯語等多國語言環境下成長,然而因猶太身分,雙親遭埃及政府驅逐出境,之後他們成為義大利公民,於一九六八年搬至紐約。後來獲哈佛大學比較文學博士。他曾於普林斯頓與紐約大學任教,現於紐約市立大學教授比較文學與普魯斯特。他的著作超過八部以上,包括改編為電影、榮獲浪達文學年度好書獎、亞馬遜網路書店年度好書等多項大獎的《以你的名字呼喚我》、獲懷丁作家獎的自傳回憶錄《Out of Egypt》,《紐約時報》書評推薦本書具有馬奎斯與契訶夫的寫作風格。
相關著作:《愛的變奏曲(《以你的名字呼喚我》作者最新作品.扉頁印製簽名名句典藏版)》
譯者簡介
吳妍蓉
美國天普大學傳播碩士,台大哲學碩士。譯過許多電影與影集,以及包括《胡迪尼的秘密世界》、《基督的最後七天》、《Art Nouveau世界珍品蒐藏圖鑑》、《宗教百科全書》等書。

【預購】GOTH斷掌事件【全新增訂版】:特別新增收錄番外篇〈森野前往拍紀念照之卷〉!◎ 乙一(譯者:陳可冉、秦剛、高詹燦)
平常價 $28.00殺人的人、被殺的人,
以及,看著他們的「我」——
七個嗜血的故事,乙一既殘酷又純淨的連作短篇集
全新增訂版新增收錄
番外篇〈森野前往拍紀念照之卷〉及〈番外篇後記〉
書封由設計師朱疋繪製及設計
★本格推理小說大賞
★「這本推理小說真厲害!」年度十大推理小說第2名
★「YAHOO! JAPAN」讀者票選年度最佳推理小說第1名
★「週刊文春」年度十大推理小說
★「偵探小說研究會」年度十大推理小說
★改編同名電影和漫畫
世上如果有殺人的欲望,一定也有看人被殺的欲望——
好比說,有些人稱這類人為「GOTH」;
好比說,我和森野就是這類人。
我和森野是升上高二才認識的。
一種野性的直覺將我們帶到彼此面前,無須確認就知道我們有著同樣的癖好:
對活生生的人毫無興趣,卻對冷冰冰的屍體投注極大的熱情,
尤其是那些被冠上「獵奇」、「噁心」、「駭人」的事件,最能獲得我們的青睞。
更幸運的是,森野似乎擁有可以吸引這類事件的體質,
讓我得以多次親臨現場,近距離欣賞死亡。
只是,單純的殺與被殺的關係,想不到也存在著矛盾。
有時殺人是為了享受刺激,有時殺人卻是為了換取平靜;
有時死亡會帶來痛苦,有時反而是一種結束痛苦的方式。
一次又一次地與死相伴,我卻從中感受到無比的喜悅和安然。
儘管我和森野有許多共同之處,但有一點我們是完全不同的,
而正是這一點的不同,決定了我們究竟是不是人類。
她屬於人類,總是扮演著被殺的角色。
而我卻不一樣。
各章簡介
換上和死者類似的衣裝,模仿女高中生該有的舉止,森野就變成了一個符合殺人魔口味的獵物。──〈暗黑系 Goth〉
觸摸那些被連骨帶肉切下來的手掌,是他一生中與他人最親密的交流。──〈斷掌事件Wristcut〉
為了和她重返那個夏日午後,在橋下嬉戲的快樂時光,我磨利了牙,養尖了爪。──〈狗Dog〉
小女孩選擇的這條道路充滿了孤獨和悲壯,她必須不惜一切把它走完。──〈記憶Twins〉
一個人真的可以在孤單無助、靜靜等死的狀態下,依然相信別人嗎?──〈土Grave〉
錄音機裡傳來姊姊臨死前最後的聲音。我害怕結局,卻無法不聽。──〈聲音Voice〉
只有毫無意識的拍攝對象最接近真實的美,那麼,我只要自己做出這樣的拍攝對象就好。──〈森野前往拍紀念照之卷〉
乙一
1978年生於日本福岡縣,豐橋技術科學大學畢業。
1996年,年僅17歲的他以《夏天.煙火.我的屍體》贏得第6屆「JUMP小說大賞」,一鳴驚人。2003年,他再以《GOTH斷掌事件》榮獲第3屆「本格推理小說大賞」,該書並被改編成電影和漫畫。
他的創作範圍極廣,多變的風格讓喜愛他的讀者將他的作品分為驚悚懸疑的「黑乙一」和悲傷療癒的「白乙一」,但作品裡往往黑中有白、白中有黑,難以單一風格概括而論。
著有《GOTH斷掌事件》、《只有你聽到CALLING YOU》、《失蹤HOLIDAY》、《寂寞的頻率》、《花與愛麗絲殺人事件》,合著有《殺死瑪麗蘇》等書。
●【謎人俱樂部】臉書粉絲團:www.facebook.com/mimibearclub
●22號密室推理官網:www.crown.tw/no22

【預購】失蹤HOLIDAY【出版20週年全新修訂版】◎ 乙一(譯者:張秀強、李志穎)
平常價 $24.00人氣插畫家清原紘漫畫《失蹤HOLIDAY》原著小說
兩個關於依存的故事,乙一既心痛又療癒的白色短篇集
出版20週年全新修訂版
獨家收錄乙一繁體中文版序
書封由設計師朱疋設計
〈幸福有著小貓的形狀〉
夠了,我受夠了,我再也不要管其他人了。
我要守在借來的房子裡,和過世的前房客留下來的小貓,悄悄地過日子。
沒錯,就從現在起,我要拉上窗簾,一人一貓相依為命。
……但是睡醒後,窗簾和窗戶都被打開了。
而那隻小貓,像被看不見的東西撫摸一樣,對著空氣撒嬌……
〈失蹤HOLIDAY〉
躲進可以監視我家的隔壁小屋,
剪下雜誌上的字拼成綁架信,偷偷寄回家裡。
今天開始,母親離去的悲傷、繼母的惡言相向、父親的背叛,
還有這個少了我也能繼續運轉的家,對我來說,都無所謂了。
一月四日,天氣晴,我綁架了——
我自己。
害怕被傷害,拒絕和外界接觸的少年;
害怕被忘記,執意綁架了自己的少女。
每一次屏住氣息的失蹤,
其實都是竭盡全力喊出的「我就在這裡」。
這是乙一為每位失蹤者所寫的尋人啟事,
無一處不讓人心痛,卻到最後都充滿溫柔。
所以要相信,無論藏得多隱密,
都會有人找到你。

【預購】寂寞的頻率【全新修訂版】◎ 乙一(譯者:楊爽、秦剛)
平常價 $22.00等待是寂寞,成全是寂寞。
我們會相遇,也是因為寂寞。
四個餵養「寂寞」的故事,
乙一既孤獨又深情的白色短篇集
收錄中文版讀者專屬乙一自序
書封由設計師朱疋繪製及設計
〈未來預報 希望明天是好天氣〉
自從被能看見未來的同學預言了我們將來會結婚之後,
還算聊得來的我和清水,開始若有似無地迴避對方。
原本應該是可以一笑置之的事,卻像個詛咒般糾纏著我們……
〈小偷抓住的手〉
我並不是有意看的。
只是手提包從桌上掉落,掉出了項鍊和一大疊萬圓鈔票,
讓我不得不想起我那因資金不足而被迫停止開發的手錶。
趁著房裡的人離開,我從旅館外牆鑽了個洞,伸手進去。
但抓住的,既不是項鍊也不是錢,而是另一隻手……
〈膠卷中的少女〉
該從哪裡開始向老師說明呢?
我在無人的社辦裡,聽見這捲膠卷喊著我的名字。
將膠卷放映出來,銀幕裡出現了一個背對著鏡頭的少女。
每重播一次影片,少女的臉就會轉向我一點,
我相信只要這樣重複播放下去,少女最終會和我面對面……
怎麼了,老師?從剛才開始,你的臉色就不太好。
〈失去的故事〉
那場車禍之後,我變成看不到、聽不見、發不出聲音,
全身上下只剩右手臂下半部還有知覺的,一個活生生的「死人」。
妻子用指頭在我的手上寫字,我則敲打食指來回覆,開始緩慢又笨拙的溝通。
意識到自己成了累贅,近乎失去一切的我,
只剩下唯一一個,能讓所有人都獲得幸福 的方法……
藉著若即若離的文字,乙一成了操弄距離的魔術師,
他用殊途將我們相阻,又用共感使我們相連。
關係擱淺的預言,分開彼此的牆面,
生死兩隔的銀幕,五感盡失的世界。
即使因著這些隔閡無法靠近,但當頻率對上的瞬間,
才發現我們擁有同一種寂寞。
乙一
1978年生於日本福岡縣,豐橋技術科學大學畢業。
1996年,年僅17歲的他以《夏天.煙火.我的屍體》贏得第6屆「JUMP小說大賞」,一鳴驚人。2003年,他再以《GOTH斷掌事件》榮獲第3屆「本格推理小說大賞」,該書並被改編成電影和漫畫。
他的創作範圍極廣,多變的風格讓喜愛他的讀者將他的作品分為驚悚懸疑的「黑乙一」和悲傷療癒的「白乙一」,但作品裡往往黑中有白、白中有黑,難以單一風格概括而論。
著有《GOTH斷掌事件》、《只有你聽到CALLING YOU》、《失蹤HOLIDAY》、《寂寞的頻率》、《花與愛麗絲殺人事件》,合著有《殺死瑪麗蘇》等書。
●【謎人俱樂部】臉書粉絲團:www.facebook.com/mimibearclub
●22號密室推理官網:www.crown.tw/no22

【預購】只有你聽到 CALLING YOU:特別新增收錄短篇小說〈假女友〉!【全新增訂版】◎ 乙一(譯者:王華懋)
平常價 $22.00你還是聽見了我心底的悲鳴。
電影《超感應-KIDS-》、《只有你聽到》原著小說
四個帶著傷的故事,乙一既悲傷又溫暖的白色短篇集
特別新增收錄短篇小說〈假女友〉
書封由設計師朱疋繪製及設計
〈Calling You〉
在班上總是孤零零的女孩,和喜歡在垃圾場徘徊的男孩,
兩個原本以為會孤單終生的靈魂,
透過不可思議的「腦內手機」接上了線。
當按下通話鍵的瞬間,
有些東西也開始在彼此之間萌芽……
〈傷 —KIZ/KIDS—〉
擁有轉移傷口和疼痛能力的安里,
瘦弱的身上總是布滿大大小小的傷痕。
如果接下他人的傷痛,是神指派給安里的責任,
那麼他心裡暗藏的巨大裂口,又該由誰來填補?
〈花之歌〉
原來,少女的哼唱聲是從這朵花傳來的。
花蕾微微搖晃,裡頭好像有什麼在動。
我用指尖碰了一下,感覺到人體的體溫。
一定是有人鑽進花蕾裡,哼唱著那首歌……
〈假女友〉
啊,怎麼辦?不小心扯謊說我有女朋友,
沒想到大家就這麼信了,我只好把謊圓下去。
我的假女友設定與日俱增,為了怕忘記,
我寫下她的成長過程、生日、兒時的心理創傷,
感覺她就在我的面前,漸漸有了形體……
乙一將難以訴諸語言的痛楚,寫成無聲的吶喊。
沒有出聲,卻用力喊進我們的心裡,產生強烈的共鳴。
腦海裡呼喚彼此的鈴聲,心在嘶啞喊痛的求救訊號,
低聲哼唱思念的花之歌,比誰都還要堅定的那句話……
沒有人察覺,只有你聽到。
乙一
1978年生於日本福岡縣,豐橋技術科學大學畢業。
1996年,年僅17歲的他以《夏天.煙火.我的屍體》贏得第6屆「JUMP小說大賞」,一鳴驚人。2003年,他再以《GOTH斷掌事件》榮獲第3屆「本格推理小說大賞」,該書並被改編成電影和漫畫。
他的創作範圍極廣,多變的風格讓喜愛他的讀者將他的作品分為驚悚懸疑的「黑乙一」和悲傷療癒的「白乙一」,但作品裡往往黑中有白、白中有黑,難以單一風格概括而論。
著有《GOTH斷掌事件》、《只有你聽到CALLING YOU》、《失蹤HOLIDAY》、《寂寞的頻率》、《花與愛麗絲殺人事件》,合著有《殺死瑪麗蘇》等書。
●【謎人俱樂部】臉書粉絲團:www.facebook.com/mimibearclub
●22號密室推理官網:www.crown.tw/no22

【預購】深夜咖啡店◎古內一繪(譯者:緋華璃)
平常價 $21.00《深夜食堂》X《解憂雜貨店》
全系列再版不斷!NHK廣播節目特別推介!
一口接一口無法停下的暖心餐點,
一場又一場不期而遇的人情相會。
悄悄在深夜時分點亮燈火,
等待著你的光臨……
隱藏在冷僻小巷,感覺連野貓都不會經過,直到大花山茱萸映入眼簾,一間古色古香的老屋就在眼前出現。這是一家只在深夜十一點以後才營業的咖啡店,專門提供不會對腸胃造成負擔的消夜餐點。雖然網路上完全查不到它的資料,卻夜夜高朋滿座。
店主夏露有著雪白的肌膚、光豔的紅唇,還有彷彿每眨一下都會發出聲音的長長睫毛,但讓你意想不到的是,夏露並不是女人,而是一位知名的變裝皇后!
夏露不但「外型」出眾,料理更是一絕。無論是職場失意的女強人、拒吃母親飯菜的國中生、為前途感到茫然的記者,還是獨居的老太太,夏露的暖心料理和體貼話語,不僅呵護了每個人的胃,也撫慰了每個人的心。
當夜色漸深,溫暖的燈光再度亮起,今天,你是否感到寂寞、沮喪和疲憊?歡迎光臨――深夜咖啡店。
名人推薦
【作家】千川、【世界咖啡大師賽冠軍】吳則霖、【作家】洛心、【YABOO鴉埠咖啡店店長】蔡婷如Tina.蔡詩敏Emily、【作家】韓良憶 暖心推薦!
古內一繪
生於日本東京,日本大學藝術學部電影學科畢業。
曾任職於大映與角川電影公司,2009年以中文翻譯家的身分活躍於各界。2010年,以小說創作《銀色的美人魚》榮獲第五屆「POPLAR小說大賞」特別獎,並於2011年正式出道。2017年,再以《草裙舞》榮獲第6屆「JBBY賞」文學小說部門獎。
除了備受歡迎的《深夜咖啡店》系列外,另著有《穿過風的彼方》、《蒼藍色的開場小號》、《痛楚的指標》、《十六夜莊筆記》等作品。
譯者簡介
緋華璃(Hikari)
不知不覺,在全職日文翻譯這條路上踽踽獨行已十年,未能著作等身,但求無愧於心,不負有幸相遇的每一個文字。
歡迎來【緋華璃的一期一會】坐坐 www.facebook.com/tsukihikari0220

【預購】再訪!女王陛下的深夜咖啡店◎古內一繪(譯者:緋華璃)
平常價 $21.00而是為了抓住更重要的東西……
女王陛下終於回來了!
今晚,又將端出什麼美味的料理呢?
這裡沒有酒,也沒有菜單,
但會根據你的心情,
製作出一道又一道,
只屬於「此時此刻」的料理……
夏露因病告假,深夜咖啡店也因此冷清了一段時間,但常客們依舊懷念這裡的溫暖,不時來店裡小聚。當寒冬來臨,春天也不再那麼遙遠的時候,夏露總算恢復了健康,「大家久等了,我回來了!」
除了往日的熟客,也加入了許多新夥伴。失去自我的派遣OL、徘徊在家業與夢想之間的漫畫家、擔心孩子發育遲緩的母親,以及為女兒的未來深深憂愁的國中老師,懷抱著各種煩惱的人們,冥冥之中彷彿受到指引,穿越狹小巷弄,來到了這間「有緣人限定」的深夜咖啡店……
名人推薦
【作家】石芳瑜、【作家】尾巴Misa、【作家】鍾文音、【暗角咖啡老闆】葉書宏、【記得我‧Café負責人】金萬 感動推薦!
古內一繪
生於日本東京,日本大學藝術學部電影學科畢業。
曾任職於大映與角川電影公司,2009年以中文翻譯家的身分活躍於各界。2010年,以小說創作《銀色的美人魚》榮獲第五屆「POPLAR小說大賞」特別獎,並於2011年正式出道。2017年,再以《草裙舞男子》榮獲第6屆「JBBY賞」文學小說部門獎。
除了備受歡迎的《深夜咖啡店》系列外,另著有《穿過風的彼方》、《蒼藍色的開場小號》、《痛楚的指標》、《十六夜莊筆記》等作品。
譯者簡介︰
緋華璃(Hikari)
不知不覺,在全職日文翻譯這條路上踽踽獨行已十年,未能著作等身,但求無愧於心,不負有幸相遇的每一個文字。
歡迎來【緋華璃的一期一會】坐坐 www.facebook.com/tsukihikari0220

【預購】再見了!深夜咖啡店◎古內一繪(譯者:緋華璃)
平常價 $21.00感謝大家的光臨與照顧!《深夜咖啡店》系列Last Order!
面對不安,不再逃避,
永遠都不要小看自己。
請不要忘了,
無論你我,都不是一個人!
害怕「一個人」的高中女生、迷失在時代潮流中的帥氣廚師、不願在家裡當花瓶的美麗人妻,以及為夏露帶來驚喜的神秘男子……「深夜咖啡店」總是為懷抱煩惱的人們點亮希望的燈火。
寂靜安祥的聖誕夜,獨自守在店裡的夏露,在彌漫著肉桂的香味與可可亞的熱氣中,想起了每一位曾經在這裡痛過、哭過與笑過的人們,一幕幕的記憶瞬間湧上心頭,他不禁回想起一路走來的自己,也思索起這家店的未來……
名人推薦
【作家‧聯合報副刊組主任】宇文正、【《一起來‧捏飯糰》作者‧國民媽媽】宜手作、【藝術創作者】林怡芬、【作家】凌煙 回味推薦!
古內一繪
生於日本東京,日本大學藝術學部電影學科畢業。
曾任職於大映與角川電影公司,2009年以中文翻譯家的身分活躍於各界。2010年,以小說創作《銀色的美人魚》榮獲第五屆「POPLAR小說大賞」特別獎,並於2011年正式出道。2017年,再以《草裙舞男子》榮獲第6屆「JBBY賞」文學小說部門獎。
除了備受歡迎的《深夜咖啡店》系列外,另著有《穿過風的彼方》、《蒼藍色的開場小號》、《痛楚的指標》、《十六夜莊筆記》等作品。
譯者簡介
緋華璃(Hikari)
不知不覺,在全職日文翻譯這條路上踽踽獨行已十年,未能著作等身,但求無愧於心,不負有幸相遇的每一個文字。
歡迎來【緋華璃的一期一會】坐坐 www.facebook.com/tsukihikari0220

【預購】三訪!愛開不開的深夜咖啡店◎古內一繪(譯者:緋華璃)
平常價 $21.00當「變裝皇后」遇上「毒舌女王」,
深夜的咖啡店裡,又將激盪出什麼樣的火花?
不必抱歉,沒有關係,
任誰都有想要放聲哭泣的夜晚,
有我在這裡靜靜陪伴著你……
今晚的深夜咖啡店依舊熱鬧:覺得被命運捉弄的打工族、背負「世界第一」壓力的年輕廚師、即將舉辦「離婚典禮」的假面夫妻,還有深感來日無多的老太太……都紛紛聚集在這裡。雖然這家店總是愛開不開,但每當暗巷裡那盞吊燈亮起橘色的光芒,總能為迷失在這座城市裡的人們帶來安心的力量。
然而隨著深夜咖啡店的名聲在網路上逐漸傳開,卻也招來了嫉妒的眼光。知名網站「我討厭你」的站長「毒舌女王」盯上了這裡,面對醞釀中的惡意,夏露又該如何應付?
名人推薦
【飲食文化作家】毛奇、【美食作家、Taster美食加創辦人】Liz 高琹雯、【家庭料理‧親職作家】番紅花 飢腸轆轆推薦!
古內一繪
生於日本東京,日本大學藝術學部電影學科畢業。
曾任職於大映與角川電影公司,2009年以中文翻譯家的身分活躍於各界。2010年,以小說創作《銀色的美人魚》榮獲第五屆「POPLAR小說大賞」特別獎,並於2011年正式出道。2017年,再以《草裙舞男子》榮獲第6屆「JBBY賞」文學小說部門獎。
除了備受歡迎的《深夜咖啡店》系列外,另著有《穿過風的彼方》、《蒼藍色的開場小號》、《痛楚的指標》、《十六夜莊筆記》等作品。
譯者簡介︰
緋華璃(Hikari)
不知不覺,在全職日文翻譯這條路上踽踽獨行已十年,未能著作等身,但求無愧於心,不負有幸相遇的每一個文字。
歡迎來【緋華璃的一期一會】坐坐 www.facebook.com/tsukihikari0220

【預購】那種可能性我早就想到了◎井上真偽(譯者:HANA)
平常價 $27.00
逆風寫手:改寫公司的每一天◎朱野歸子(譯者:楊明綺)
平常價 $25.00沒想到最終能寫出大家的真實心聲、促使公司一點一滴改變的,
竟是那個看起來最卑微怯懦、一事無成的傢伙!?
注意力渙散、缺乏自信,一事無成的紙屋(30多歲,單身男子),
從小在優秀家人的陰影下長大、幾乎不被期待,
老大不小了還沒有像樣的工作經歷可言。
正當紙屋打算放棄自己、一輩子自怨自艾的時候,
工作機會卻不可思議地降臨了!
他總算通過筆試、面試,成為老牌製粉公司的員工。
然而,隸屬總務課的他,因為工作能力欠佳,被當作空氣般的存在。
不但被業務部的大叔呼來喚去,還被心儀的同事在部落格上大肆批評。
儘管處境十分艱難,他卻越挫越勇,
決定憑藉唯一的長處尋找自己能做的事。
他能靠唯一的優點「寫作能力」改寫公司與自己的命運嗎?
一本為了應徵才看的老舊社史,又向他傳達出什麼訊息?
打動人心的力量,究竟是熱情、能力、還是……?
竭盡全力卻事與願違,期待被認同的希望總是落空,
每個人的心中都住著一個自卑的紙屋。
即使感到前途茫茫,仍然執拗地認真改寫每一天的你,
一定能在閱讀此書的過程中產生共鳴。
本書特色
★達文西文學獎大獎得主、《我要準時下班!》作者朱野歸子又一力作,
為廣大抑鬱不得志的上班族吶喊發聲!
★讓人看了不禁大讚「男主角自卑得好可愛 ♡」的職場勵志小說,
失業、待業、青澀菜鳥、心累老鳥、找不到人生方向及「斜槓指數」過低者必讀!

【預購】轉學生的惡作劇:穿越時空找回勇氣的成長冒險旅程(暢銷紀念版)◎喜多川泰(譯者:劉姿君)
平常價 $26.00在對孩子保護過度的家庭裡,在功課成績至上的校園中,我們的教育到底是要教出什麼樣的孩子?值得我們深思。
親子作家/陳安儀
在學校不可以讓學生受傷。在學校不可以讓學生打架。在學校不可以發生問題。不可以讓學生功課不好跟不上。不可以讓學生因為考試受到挫折。不可以讓要升學的學生受到挫折。不可以讓學生受到大挫折。不可以讓學生受到小挫折。
這樣對嗎!?
作為一個小學老師,日高博史低調度日,所有行為以不接到家長投訴為最高準則,校長關愛的眼神也請不要看過來。但是,新來的轉學生石場寅之助,似乎不想讓他這麼好過……
奇特的穿著(拿剪刀將大人穿的卡其褲剪短再反折)、談吐(敢問我可有何奇特之處?)以及對武士道的堅持(打架前居然會下挑戰書),這個石場寅之助到底是何方神聖?還有,不知道蛋糕是什麼?少騙人了!博史在心中吶喊。
看似難搞的轉學生,作錯事時卻會坦率道歉,對比自己厲害的人也不吝讚美,行事端正不虛偽,面對挫折與失敗也不逃避。在他的影響下,六年三班開始有了轉變,博史心中被現實澆熄的小火苗也重新燃起……
「學校是個體驗『失敗』的地方。遇到失敗的時候,要把失敗變成『教訓』。只是這樣而已。只要能夠從這次經驗中學到東西,和過去的自己有所不同,這樣就夠了。」
從今天起,再也不要被家長牽著鼻子走了!趁還來的及,得讓孩子們多跌倒幾次,我才能將他們扶起來,告訴他們怎樣才不會再摔倒啊!
名人推薦
專文推薦─陳美儒(親子教育家/建中資深名師)、
盧蘇偉(親子作家)
陳安儀(知名作家)
李偉文(知名作家)
喜多川泰
1970年生於東京,在愛媛縣西条市長大。東京學藝大學畢業。98年於橫濱市創立「聰明舍」補習班,不斷追求新式的教學法。2005年開始寫作。獨特的文學筆觸深受讀者喜愛,作品內容多為勵志激發人心之作,是日本暢銷與長銷皆備的心靈作家。目前仍持續不斷在全日本巡迴演講。作品有《從謊言開始的旅程 熊本少年一個人的東京修業旅行》、《從謊言開始的夢想 相聲少年與演講少女的奇蹟尋夢之旅》(以上為野人出版),2013年《從謊言開始的旅程》改編的同名電影亦被選為最想推薦給中學生的電影NO.1,此兩書也同時被日本文部省選為中學生必讀的課外讀物。
譯者簡介
劉姿君
台大農經系畢,輔仁大學翻譯學研究所碩士課程修畢。曾任職於日商及東立出版社,日文翻譯相關經歷超過十五年。現為專職譯者。譯有《白夜行》、《幻夜》(獨步文化)、《春宵苦短,少女前進吧》(麥田出版)、《錯誤》、《女神的逆鱗》(野人文化)等書。
來自江戶時代的智慧奇幻之旅
親子教育家、建中資深名師 陳美儒老師
「史郎同學,惠比神有鬼,這件事你聽說了嗎?」這是本書開宗明義首章的第一句文字。
說到「鬼」,不論古今中外男女老少,對「它」是否真實存在,多少都充滿好奇與存疑。
不過以惠比神社「鬼魂」的出沒為「梗」,的確很輕易的就擄獲了讀者的視線與閱讀意念;也就此展開了一段穿越時空,「翻轉」了青少年成長與現實教育環境,甚至改變親子關係,開啟家庭內部重新溝通、協調的新「視界」。
故事的主角人物是一群正就讀國小六年級的學生,身為班級導師而同時也是單親爸爸的博史,其實一直苦惱於不知道如何跟剛上國三(九年級)青春期的女兒相處。
史郎同學的母親──惠子,是學校家長會副會長,史郎的外公則是位頗具身分地位的市議員,也許因為來自這樣的家世背景,再加上惠子向來對史郎這家中唯一男孩的極度呵護疼愛,更養成史郎在學校時的驕縱個性、對同學頤指氣使的習慣。
「連襪子都沒穿的赤腳曬得很黑,小腿肌肉緊實發達得令人不敢相信是小學生。不合身的褲子如五分褲般,感覺像是拿剪刀將大人卡奇褲剪短再反折,以皮帶束緊,在腰際形成許多皺摺,看起來像日本傳統男用褲。……」石場寅之助,這位開學突來的轉學生,以這番穿著打扮出現在博史面前時,博史因太過驚訝而當場立正,以為自己見到一個來自二次世界大戰的人,尤其是這位同學的髮型:不受控制的鬈曲長髮在腦後綁成一束,用來綁頭髮的東西不是橡皮筋而是「古代」的繩子。
開學典禮結束,回到教室,屬於博史六年三班的每個孩子,幾乎全圍繞著寅之助這個「怪胎」同學為話題。
第一天上課,簡單的自我介紹,就在寅之助正要在椅子上坐下的瞬間,椅子突然被抽走,以至於害他跌一大跤,甚至額頭當場血流如注。
轉學生寅之助來的頭一天,竟然就受了這麼嚴重的傷;頭上撞出一道傷口,在醫院裡縫了五針。身為導師的博史,心情既低落又慌張,想著不曉得要跟孩子的媽媽怎麼交待?
「身為一個母親,卻養出一個一輩子都沒有一道傷疤的兒子,這種丟臉的事我做不來。身上白白淨淨沒有一點傷疤的男人,等於是在昭告世人自己害怕受傷,遇事只會臨陣脫逃。」心底忐忑不安,面對寅之助的母親原以為會被責罵的博史,不只吃驚於寅之助母親的一身古老和服打扮,更大大震驚的聽到,一個被同學惡作劇而受傷的孩子的母親這樣的回應。
原來,寅之助這對母子因一場雷電,從江戶時代穿越時空「莫名其妙」的來到現代。
日本歷史中,在江戶幕府(德川家康時期)1603至1867年統治下的兩百多年,全體居民分四個階級:武士、農民、手工業者與商人;提倡南宋朱熹的儒家學說,強調三綱五常,鼓勵男女受教育,所以極少有文盲。
比照「權貴子弟」史郎的母親惠子,在得知兒子跟寅之助打架後的叫跳、憤怒、各種「歇斯底里」的反應;究竟是古代人比較講理、文明、求禮,抑或是現代人反而喜歡一意以金錢、權勢來評比他人、咄咄逼人?
惠比神真有鬼魂嗎?寅之助跟他母親就是出沒無常的鬼魂?一切情節真是峰迴路轉,處處令人「驚艷」,引人入勝。
作者喜多川泰出身教育界,在台灣已出版過《從謊言開始的旅程》、《從謊言開始的夢想》;《轉學生的惡作劇:穿越時空找回勇氣的成長冒險旅程》則是他的最新力作。外表包裝的彷彿就是一部「神怪」小說,其實作者沿著小說筆法情節,主要是在探討現代家庭親子溝通的困境、青春兒女在同儕間競爭又求取認同的心理糾葛,期待在親師互動、師生之間,取得更圓融的美好架構。
自1978年(民國67年)美儒以25歲青春美少女之姿,任教建中日間部以來,春風化雨,日月星移,歲月嬗遞,一晃眼已屆37年;37年來除了教授國文,更一直擔任班級導師。
熱愛教育,關懷青少年的成長,一直是我家庭生活之外的最主要重心,「健康、智慧、有愛心」,則是我對每個孩子的期待。
哲學家卡謬說:「請不要走在我前面,因為我不喜歡去跟隨;請不要走在我後面,因為我不愛充領導;我只期盼,請與我同行。」多希望,透過此書,透過卡謬的這段話,能使我們不分老幼,對生命,永遠充滿希望與勇氣。

【預購】黑死館殺人事件:本格推理炫技經典˙四大奇書始祖(精裝二版)◎小栗虫太郎(譯者:詹慕如)
平常價 $47.00以無比華麗手法層層堆疊
懸疑驚悚、詭譎難辨
展現前所未有妖異氛圍,
由神秘學、魔法、占星術、宗教史等鎔鑄而成的致命篇章,為您獻上──
日本推裡四大奇書始祖
《黑死館殺人事件》
降矢木家在過去的幾十年來,已發生過多起慘案。兩對情人在「黑死館」中華麗的臥室謀殺對方,最後自殘喪命。
這座由降矢木算哲博士所建,以「黑死病」命名的古堡,因此蒙上一層恐怖面紗。事實上降矢木家族,本身便具有歷史知名的魔女、毒婦血統;而其中跟隨算哲博士,從歐洲來到日本,從幼兒至成年一步都沒踏出過古堡的四人樂師,更是大家津津樂道的話題。至於主人算哲博士,日前才在館中自殺身亡。
在這樣晦暗不明的情況下,死亡再度降臨黑死館。
而這次,黑死館內出現了計畫殘殺六人的圖紙,還有死狀異常離奇的屍體!
兇手的計畫與動機究竟維何?為何這座陰森華麗的古堡總是不斷發生命案?
隱藏在這座洋館中的致命恐怖,其真面目將會是……
江戶川亂步驚歎不已│小栗虫太郎夢幻之作│本格推理炫技經典
《黑死館殺人事件》是小栗虫太郎創作風格的縮影,這本書可以找到他全部的風格和特點,毫無疑問是小栗虫太郎最偉大的作品,也是濃縮小栗全部心血的集大成之作。
本書內容摻雜鍊金術、藥理學、黑魔法、古典音樂、符號學、社交舞、詩歌、字謎、文藝復興、中世紀歐洲史、怪奇犯罪史、特異醫學史、宗教學、惡魔學、藥物學。小栗虫太郎運用種種偏門冷峻的知識,交織出一場華麗炫爛的本格推理魔性之作。
四大推理奇書:
四大推理奇書為小栗蟲太郎於1934年發表的《黑死館殺人事件》、夢野久作於1935年發表的《腦髓地獄》、中井英夫於1964年出版的《獻給虛無的供物》以及後來被加上去的竹本健治於1978年出版的《匣中的失樂》。
但儘管四大奇書出版年代,內容模式各有不同,但他們卻擁有一個共通的特點,即故事都並非著墨於殺人事件本身,即使知道了兇手或是動機與手法都無損於其本身巧妙的結構與深埋的蘊理。
其巧妙的結構、豐富的內容,即使讀過一遍,對其中的結構還是會回味再三,無怪乎經過了許多年頭,推理小說推陳出新的年代,四大推理奇書的地位也沒有受到太大的挑戰。
小栗虫太郎
本名小栗榮次郎,出生於一個清酒商。小栗於21歲時,成立了四海堂印刷商,翻譯外文的推理小說,因此對推理小說產生興趣。1927年,他以織田清七之名發表了某檢察官的遺書。1933年獲得甲賀三郎的推薦,於《新青年》發表了《完全犯罪》,接著在新青年陸續連載《黑死館殺人事件》、《失樂園殺人事件》等。1934年開始在《新青年》雜誌上連載《黑死館殺人事件》,1935年推出長篇小說《白蟻》和《黑死館殺人事件》的單行本,同年入選第四回直木賞候補。1941年,他暫停了作家的生涯,因二戰調派到馬來西亞,於次年回國。1946年,小栗病重,暫居於江戶川亂步和海野十三的家中,最後因腦溢血去世。
譯者簡介
詹慕如
自由口筆譯工作者。翻譯作品散見推理、文學、設計、童書等各領域,並從事藝文、商務、科技等類型之同步口譯、會議、活動口譯。
臉書專頁:譯窩豐 www.facebook.com/interjptw

【預購】夜行(經典回歸版)◎橫溝正史(譯者:高詹燦)
平常價 $24.00掀開了日本推理小說史上前所未見的邪惡殺人事件的序幕。
日本推理文壇泰斗橫溝正史,
以卓越詭計大膽挑戰推理小說的極限!
作者自選生涯代表作「金田一耕助系列」十大佳作之一。
【故事簡介】
層層封鎖在密室中的神祕妖刀,一夜染血,接連被砍下頭顱的被害者,身分難辨,兇手究竟是犯罪的天才,抑或惡魔的化身?
自稱三流偵探小說家的屋代寅太某天和多年友人仙石直記,討論起知名佝僂畫家蜂屋小市遭到槍擊的事件。
直記告訴寅太,下手開槍的人是自己同父異母的妹妹豪門千金古神八千代。起因是八千代收到一封神祕求婚信,信中並附上一張沒有臉孔的佝僂者照片。
對此事感到不是滋味的直記於是邀請寅太一同前往東京郊區的古神家。沒想到一到古神家,兩人竟目睹一場荒唐的追殺場面。透過這場騷動,寅太了解到古神家複雜又混亂的血脈。但是,這僅僅只是開端而已,隨著翌日令人顫慄的無頭佝僂者屍體的出現,所有人都被拖入名為古神一族的黑暗泥淖之中……
當憎恨、貪欲、嫉妒、不倫,各種黑暗要素緊緊相扣,是否已經無人能夠阻止,這場倫常敗壞、殘酷無情的悲劇……
【名人推薦】
《夜行》不僅在錯位與異常性的人物設定上,有著英美古典推理的風味,
甚至在它非常關鍵與解謎有關的情節安排上,也巧妙地效法了克莉絲蒂曾運用的經典手法。直到故事尾聲,你才會恍然大悟,原來橫溝正史又完成了一次成功的詭計翻演,只是這個詭計,真的非常經典,卻又難以言說。
──陳國偉(中興大學台灣文學與跨國文化研究所副教授)
橫溝正史Yokomizo Seishi
1902年出生於神戶市,小學時期即受歐美的翻案推理小說影響。1921年發表處女作〈可怕的愚人節〉。1925年與江戶川亂步初次見面,隔年遷居東京,加入《新青年》編輯部,之後陸續擔任過三本推理小說雜誌的主編。1932年辭去編輯工作專心創作。1946年春末,《本陣殺人事件》與《蝴蝶殺人事件》這兩部純粹解謎推理小說在雜誌上連載,大大影響了當時日本本土推理小說的創作水準與風格,開創本格推理小說的書寫潮流。1948年以《本陣殺人事件》獲得第一屆日本偵探作家俱樂部獎。其代表作有《蝴蝶殺人事件》、《本陣殺人事件》、《獄門島》、《惡魔前來吹笛》、《八墓村》、《犬神家一族》、《惡魔的手毬歌》等,暢銷數十年不墜。橫溝作品改編為電影、電視劇者不計其數,名偵探金田一耕助的形象深植人心。1981年12月因結腸癌病逝。
相關著作:《惡靈島》《白與黑》《惡魔的寵兒》《《獄門島》(獨步九週年紀念版)》《迷路莊慘劇》《假面舞會》《醫院坡上吊之家(上)》《醫院坡上吊之家(下)》《夜行》《女王蜂》《三首塔》《本陣殺人事件》
譯者簡介
高詹燦
輔大日本語文學研究所畢業,專職日文譯者,翻譯二十載,譯作數百本。主要作品有宮部美幸「三島屋奇異百物語」系列、太宰治《人間失格》、三島由紀夫《假面的告白》、藤澤周平《蟬時雨》等。
個人翻譯網站:www.translate.url.tw/










