站內分類
- 2gether
- 2gether:只因我們天生一對(1+2集套組)
- 9786263108134
- 9786263743366
- 9789570852431
- 9789888257195
- Adam Fletcher
- boy love
- Cleo Wade
- Collected Poems of Rabindranath Tagore
- D2
- Etudes For Papa
- Frank T Merrill
- Gabriel García Márquez
- Good Wives
- HANA
- HEART TALK: Poetic Wisdom For a Better Life
- J. HO
- J. HO(胖古人)
- JittiRain
- Kim Liggett
- Konrad Clever
- Little Women
- Louisa May Alcott
- Lukas N.P. Egger
- PCuSER電腦人文化
- Piranesi
- Rabindranath Tagore
- Rizal Avenue
- Rizal Avenue:菲律賓詩記
- Rizal Avenue:菲律賓詩記(2007—2009)
- Susanna Clarke
- THE GRACE YEAR
- 一個像我這樣的男人
- 三民
- 三采
- 不存在的情人
- 不正經日常
- 不正經日常:鬼門圖文全新未公開首部創作
- 不死藥
- 中國文化史
- 中國歷史
- 井上真偽
- 亞當·弗萊徹
- 亦舒
- 亦舒卷
- 仙境
- 何姵儀
- 余華
- 你的名字是甜
- 倪匡
- 克麗歐·韋德
- 全住宿制男子學校的鐵則
- 其他
- 再來一次
- 冼文光
- 劇本
- 劉格安
- 劉珮芳
- 加布·賈西亞·馬奎斯
- 勵志
- 十七年
- 卓惠娟
- 原子空間
- 厭世國文教室
- 厭世國文教室:古文青生涯檔案
- 厭世國文老師
- 叢林之神
- 古典
- 古聲
- 台灣
- 合成
- 同志
- 同志小說
- 命運
- 哲學
- 哲學超圖解
- 哲學超圖解2
- 哲學超圖解2(中國、日本、歐美當代哲學篇):中西72哲人x 190哲思,600幅可愛漫畫秒懂深奧哲學,讓靈魂更自由!
- 唐山
- 唯出版
- 啟明出版
- 回歸悲劇
- 國文超驚典
- 國文超驚典:古來聖賢不寂寞,還有神文留下來
- 地圖
- 地底奇人
- 地心洪爐
- 地球之島
- 墨香銅臭
- 夏目イサク
- 多了一個
- 大廈
- 大辣
- 天外金球
- 天書
- 天河創思出版社
- 天涯
- 奇幻小說
- 奇玉
- 奇門
- 好優文化
- 好妻子
- 好讀
- 妖火
- 姜泰宇
- 寶瓶文化
- 尋夢
- 小婦人
- 小莊
- 小說
- 尖端
- 屍變
- 平心出版
- 康學慧
- 康拉德·柯列弗
- 廁所裡的哲學課
- 廁所裡的哲學課:每天14分鐘,跟著蘇格拉底、笛卡兒、尼采等13位世界哲人,秒懂100個最經典的哲學思維
- 張愛玲
- 彭菲菲
- 影子
- 後備
- 徐培晃
- 悅知文化
- 愛情理論
- 愛情理論 (上下冊套書)
- 我與我自己的二三事
- 戲服
- 推理小說
- 換頭記
- 搜靈
- 支離人
- 散文
- 敷米漿
- 文學研究
- 新加坡
- 新加坡文藝協會
- 新年
- 日本
- 明報出版社
- 易經
- 星環
- 時報
- 時報出版
- 書
- 有鹿文化
- 木炭
- 李舒
- 東立
- 林雯
- 柴貓、夢的浮艇與德魯伊
- 梁震牧
- 楊沐希
- 楓葉社文化
- 歷史
- 沉船
- 法蘭克·T·麥瑞爾
- 泰戈爾詩集
- 洗車人家
- 洞天
- 活俑
- 活著
- 浜畠加納
- 海外
- 消失
- 湖水
- 漫畫
- 漫遊者文化
- 犀照
- 狐變
- 玩具
- 田中正人
- 男女之事
- 男女之事(All the Pretty Faces)
- 畫室
- 異寶
- 異鄉客
- 百年孤寂
- 皇上吃什么:历史,是吃出来的,一起享用甄嬛的猪蹄、乾隆的火锅、如懿的白菜豆腐、令贵妃的荔枝、慈禧的玫瑰饼,和溥仪的香槟
- 皇上吃什麼
- 皇上吃什麼:歷史,是吃出來的,一起享用甄嬛的豬蹄、乾隆的火鍋、如懿的白菜豆腐、令貴妃的荔枝、慈禧的玫瑰餅,和溥儀的香檳
- 皇冠
- 皮拉奈奇
- 盜墓
- 盡頭
- 盧卡斯·NP·艾格
- 真空密室之謎
- 真菌之毀滅
- 知寒
- 短篇小說
- 砂原糖子
- 社會學超圖解
- 社會學超圖解:古今76名家×135概念,400幅可愛漫畫秒懂社會學,活出獨一無二的自我
- 祁立峰
- 神仙
- 科幻小說
- 究竟
- 第二種人
- 筆友
- 簡體
- 糜文開
- 糜榴麗
- 紅月亮
- 純潔國度
- 純潔國度(THE GRACE YEAR)
- 紙猴
- 經濟學
- 經濟學超圖解
- 總在說完晚安後,特別想你
- 繁体
- 繪本
- 羅智成
- 翻譯
- 翻譯小說
- 翻譯文學
- 老爸練習曲
- 老爸練習曲:Etudes For Papa
- 老舍
- 老舍作品精選1:駱駝祥子
- 老貓
- 联经出版公司
- 聖女的毒杯
- 聖女的毒杯 那種可能性我早就想到了
- 聚寶盆
- 聯合文學
- 聯經
- 聯經出版公司
- 舊房子
- 花岡幸子
- 苏珊娜‧克拉克
- 英國文學
- 英培安
- 范俊奇
- 茫點
- 華文
- 華文文學研究
- 葉淑吟
- 蕭嘉慧
- 藍血人
- 蘇珊娜‧克拉克
- 虛像
- 蜂雲
- 蠱惑
- 衛斯理
- 衛斯理傳奇之不死藥【精品集】(新版)
- 衛斯理與白素
- 裴普賢
- 親子關係
- 訪客
- 詩
- 語凡
- 誰都是帶著心碎前行
- 譯者:穆卓芸
- 讀古文撞到鄉民
- 讀古文撞到鄉民:走跳江湖欲練神功的國學秘笈
- 賴怡毓
- 超圖解
- 超圖解:經濟學關鍵字!
- 趙丕慧
- 農夫
- 迷藏
- 追龍
- 透明光
- 連鎖
- 連雪雅
- 鄧爽
- 采實文化
- 野人
- 野人出版社
- 金·利格特
- 鈴木一之
- 鏤空與浮雕
- 鑽石花
- 陳俊宇
- 陳信傑
- 陳情令
- 陳惠英
- 陸蕙貽
- 雨花台石
- 電腦人文化
- 露易莎·梅·艾考特
- 願望猴神
- 風水
- 風雲時代
- 飄緹亞
- 香月孝史
- 香港當代作品選集
- 馬來西亞
- 駱駝祥子
- 高寶
- 鬼門圖文
- 魔磁
- 魔道祖師
- 魔道祖師一
- 魔道祖師三
- 魔道祖師二
- 魔道祖師四
- 魔道祖師番外集
- 魯迅
- 魯迅小說全集
- 麥田

【預購】泰戈爾詩集(精裝本)(Collected Poems of Rabindranath Tagore)◎泰戈爾(Rabindranath Tagore)(譯者:糜文開、裴普賢、糜榴麗)
平常價 $36.00/
結帳時計算稅金和運費
當我忘卻我的名字時,你名字的甜美充滿我心中──像你霧散時的朝陽。
推薦序
泰戈爾重要代表作集結
文字雋永,詩意盎然
本書由精於印度文學文化研究的巨擘糜文開教授主譯,以典雅大氣的譯筆,恢廓巨視的角度帶領讀者細讀泰戈爾的詩句。
集結泰戈爾《漂鳥集》、《新月集》、《採果集》、《頌歌集》、《園丁集》、《愛貽集》、《橫渡集》等七部詩集而成。
《漂鳥集》為泰戈爾最具代表的詩集,隻字片語中蘊含了無限的哲思與智慧。以清麗抒情的筆調,歌頌大自然的壯闊、體會人生的哲理、抒發對社會的反思、道出對人類的愛。
《新月集》為泰戈爾以孩子之眼觀看這個世界的作品,簡單的文字充滿童趣,情感純樸真摯,除了有孩童的漫天想像,亦有母親溫暖情懷。
《採果集》中泰戈爾捕捉來自宇宙天地間的感動,賦予其故事或讚詠,其中亦有許多首關於宗教的詩篇,分享詩人所領會的靈慧妙境。
《頌歌集》,收錄泰戈爾對於上帝的頌歌,其中許多神秘幽微的意象,值得細細品味,長短詩句讀來富有節奏感。
《園丁集》是泰戈爾於一九一二年躍登世界文壇的成名作,更是一部溢滿愛與生的抒情佳作。
《愛貽集》於中多以第一人稱的形式,抒發詩人對各種事物無所不在的愛,是泰戈爾透過最美麗的方式--他的詩歌作為一份贈禮。
《橫渡集》,泰戈爾以一個旅人的身分,採第一人稱,向讀者訴說著生命的路程,文意知性、感性兼具。
專文推薦
詩人 鴻鴻
作者簡介
拉平特拉.泰戈爾(Rabindranath Tagore)(1861-1941)
亞洲第一位諾貝爾文學獎得主
作品清新動人,蘊藏世間哲理,有「詩哲」之譽
泰戈爾是印度馳名世界的文學家、哲學家及愛國主義者,一九一三年,以詩集《頌歌集》榮獲諾貝爾文學獎。泰戈爾一八六一年生於加爾各答 一個貴族家庭,自幼便展現過人的文學天賦,三十五歲前已著述了短篇小說、戲劇及詩歌等多部作品,最知名的兒童詩集《新月集》便是此時期名作。
儘管泰戈爾的作品以詩歌為主,但是其戲劇和散文也都洋溢著清新的詩意,蘊蓄人生的哲理。代表作品有《漂鳥集》、《頌歌集》、《新月集》、《採果集》、《園丁集》等,深富藝術價值,皆廣為流傳。
譯者簡介
糜文開(1909-1983)
知名印度文化學者,
泰戈爾在華文世界最經典的代言人
糜文開,江蘇無錫人。曾任印度國際大學哲學院研究員,以及香港新亞書院、國立臺灣大學、國立臺灣師範大學等校教授,並擔任外交部專員,駐印度、菲律賓、泰國大使館祕書。
糜文開於一九四○年代長駐印度十年,因此種下與印度文學、歷史的深厚淵源,對中印文化推廣更是不遺餘力。返臺後,應著名學者臺靜農教授之請,至臺灣大學講授印度文學。譯有《漂鳥集》、《頌歌集》、《採果集》、《奈都夫人詩全集》等十餘種印度文學,並與其女糜榴麗合譯《新月集》等,與其夫人裴普賢合譯《泰戈爾小說戲劇集》等,為近代少數精研印度文化的學人。
代序
泰戈爾(Rabindranath Tagore)於一九一三年以《頌歌集》(Gitanjali—Song Offerings)榮獲諾貝爾文學獎。他是有史以來獲得這個殊榮的首位歐洲以外的文學家—不但是印度的第一位,也是亞洲的第一位。泰戈爾曾赴歐洲、美洲介紹自己翻譯成英文的詩集,《頌歌集》、《園丁集》在歐美文藝界大獲好評,風靡一時。
詩哲泰戈爾的詩作風態清新設想新奇,描述大自然如身歷其境,優雅細膩,蘊蓄著人生哲理,他對世界一切以及大自然都有敏銳深入的觀點和優雅描述。然而,不僅是詩歌創作,多才多藝的泰戈爾,在繪畫、小說、兒童故事書、戲劇、唱歌跳舞與編導等方面,都卓有成就,他一生所寫戲劇有二十多部,小說更多達百餘篇,構織出一幅幅他所處的當代印度細密畫。
先父糜文開教授(一九○九年七月三十日—一九八三年三月六日)是精心研究印度歷史和文學的學者。一九四○年代於中華民國駐印度大使館任職近十年,對印度文學生發了深厚的興趣與追求,利用公餘之暇開始翻譯泰戈爾的詩集、小說、戲劇和其他印度文學家的巨作。一九五七年,先父與先母譯完了泰翁《園丁集》後,接力一同譯成《泰戈爾小說戲劇集》。當中選錄了七篇小說、兩部戲劇,題材燦爛多變,讀者不僅從中可以一窺泰戈爾矢志創新的個人風采,以及其字裡行間的獨特音樂性;也能看見其寄託對宗教的革新思想、對舊陋習俗的控訴和對純美愛情的謳歌;而《泰戈爾詩集》深入淺出,得體入味,讓讀者與詩哲融為一體,隨詩句翻飛縈繞,優遊於美妙的境界之中。
糜榴麗女士是先父與其前妻所生四位千金的大女兒,一生盡孝,協助先父翻譯文學詩集,不辭辛勞。二○二○年一月二十日逝世於加拿大多倫多,享壽八十六歲。
先母裴溥言教授(一九二一年二月二十八日—二○一七年四月八日)一向用筆名裴普賢著述出版書籍,與先父於一九五七年三月二十五日結婚,同心協力寫作,互相切磋,共同勉勵,前後一共出版了近三十種書籍,暢銷全球。先父先母就我一個獨生女。先母二○一七年四月在美國加州爾灣仙逝,享耆壽九十六歲。當時,我先生金保和我即時為先父先母在臺灣大學中文系成立了「糜文開與裴溥言教授紀念永續獎學金」,期盼能持續不停地推廣中國古典文學的研究與博士的栽培。三民書局找我寫這短短卻意義深遠的序文,是我一生最大的榮幸;而能有這麼多聞名的學者、前輩們共襄盛舉,為先父主譯的《泰戈爾詩集》、《泰戈爾小說戲劇集》作經典導讀,更備感榮耀。
沈剛伯太老師在《園丁集》序文祝福《泰戈爾詩集》百年後依然暢銷。的確,從一九一三年泰戈爾榮獲諾貝爾文學獎至今已越一○七年,他對現代世界社會人心靈性的薰陶沒有絲毫退減,反而更加切合。預祝詩哲的詩集、小說戲劇集再風靡百年,將人性追求的真善美和愛留傳千古。
金糜岱麗
二○二○年十一月六日於美國加州爾灣
推薦序
長期以來,印度詩哲泰戈爾精鍊雋永的詩篇,像一枚枚精緻的鑰匙,開啟了讀者對內在感受的諦聽。這些詩傳達了苦惱、祈求、嚮往,如一捧透澈清涼的水,出現在酷暑當中。其實,泰戈爾的經歷與創作、思想與行動,遠比詩中被提煉過的文字來得複雜。
泰戈爾是第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲作家,也被視為東方文化的代表。一九一三年獲獎,次年即爆發世界大戰。他對戰爭的殘酷痛心疾首,斷言西方文明已走到盡頭。而在中國,他的粉絲不少,甚至胡適、徐志摩、聞一多、梁實秋的「新月派」也是據泰戈爾的詩集命名。但他一九二四年應梁啟超之邀訪華一行,卻引起了思想與文化的激烈論爭。支持「新文化運動」的作家認為,主張復興東方傳統哲學的泰戈爾,對於正欲革除積弊、學習西方科學精神的中國而言,是不合時宜的。
然而無論支持或反對者,恐怕對泰戈爾的印象都流於片面。終其一生,泰戈爾都是一位行動家。雖出身上流階層,但他對平民生活觀察入微,也深感同情。這在他的小說(例如〈喀布爾人〉與〈皈依者〉)當中,體現無遺。他留學英國,卻對英國的殖民統治抨擊不遺餘力,也曾實際參與獨立運動,並與甘地維持長期友誼。可惜他在一九四一年過世時,還來不及見到印度的獨立。
泰戈爾也是教育家,諾貝爾獎金用於他在家鄉成立大學的第一桶金。印度的偉大電影導演薩雅吉.雷便是從這所大學畢業,並在一九六一年拍攝了泰戈爾的紀錄片,後來將他的兩部小說拍成電影:《孤獨的妻子》和《家園與世界》,前者改編自〈破裂的鳥巢〉,係以泰戈爾和嫂嫂隱密的戀情為藍本,薩雅吉.雷因此片獲頒一九六五年柏林影展最佳導演獎,《孤獨的妻子》受公認為印度電影的高水準作品之一。
泰戈爾也是音樂家,他寫過上千首歌曲,廣為傳唱,包括印度和孟加拉國歌都採用了他的詩。音樂性貫穿了他的所有作品。他的作品雖往往有傳統的淵源,卻被他個人多變的聲音所翻新。比如戲劇《奚德蘿》便是取材自史詩《摩訶婆羅多》,而詩集《頌歌集》(又譯《吉檀迦利》)是和神的對話,但這神並非哪個宗教的上主,而是自然中無所不在的靈性。《園丁集》採取了古代寓言及情歌的形式,觀點卻不斷在男女間巧妙置換。《新月集》則探索孩子的世界,寫親情也寫死亡,在小小的心靈中讀到浩瀚的情懷,令人動容,難怪會成為印度各級學校的教材。
糜文開先生從事外交工作,藉長期出使印度之便,從事文學研究與翻譯,為我們留下豐厚的遺產。他與妻女合作,以典雅的文字迻譯泰戈爾主題各異的代表詩篇,還兼及小說、戲劇,讓我們一窺泰戈爾多樣的文學風貌。這批曾廣為傳頌的作品,是亂世中的涓涓清音,有機會繼續流傳,我深為新一代的讀者感到慶幸。
鴻鴻