【預購】生如夏花·泰戈爾新月集&漂鳥集【中英對照|絕美精裝版】:復刻印度名家彩色插畫|譯者導讀泰戈爾生平與作品(Stray birds & The Crescent Moon)◎ 泰戈爾(Rabindranath Tagore )(譯者:鄭振鐸)

【預購】生如夏花·泰戈爾新月集&漂鳥集【中英對照|絕美精裝版】:復刻印度名家彩色插畫|譯者導讀泰戈爾生平與作品(Stray birds & The Crescent Moon)◎ 泰戈爾(Rabindranath Tagore )(譯者:鄭振鐸)

平常價 $26.00
/
結帳時計算稅金和運費

僅存數量 0 !
  諾貝爾文學獎得主泰戈爾畢生經典之作
  325首哲思格言《漂鳥集》+40首純真長詩《新月集》=365個平凡日常的心靈綠洲。
 
  每天讀一首詩,愛一個人,
  看一朵花,懂一個道理,
  解救一顆乾涸的心。


  泰戈爾畢生都透過文學創作探討人與上帝、自然、時間與宇宙的相互關係,浪漫的情感及真摯的孩童之情也是他筆下常出現的主題。他的詩充滿深刻激情的生之嚮往,也有沉鬱幽深的天命依歸;他用清新的筆觸演繹花草蟲魚的喃喃細語,用母親殷殷的勸慰與孩童稚氣的童言描繪人間溫情。一切平凡事物,都透過詩人的慧眼匠心,化為詩意的存在。

  ▎自然生死 ▎
  ★使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
  ▎愛戀纏綿 ▎
  ★世界對著它的情人,揭下浩瀚的面具。
  它縮小,小如一首歌,小如一枚永恆的吻。
  ▎哲思天命 ▎
  ★我們錯看世界,反說它欺騙我們
  ▎世間孤寂 ▎
  ★人走進喧囂的人群,只為淹沒他沉默的呼喊。
  ▎燦爛人生 ▎
  ★我們熱愛世界時便活在這世界上。

  泰戈爾的詩是奉獻給神的禮物。
  全書中英對照,一本詩集,兩種感悟。


  冰心:「(泰戈爾的)作品感情充沛,語調明快,用辭華美。格調也更天真,更歡暢,更富神秘色彩。」

作者簡介

泰戈爾 Rabindranath Tagore(1861.5.7-1941.8.7)


  印度詩人,首位獲得諾貝爾文學獎的亞洲文豪,印度及孟加拉國歌的歌詞作者。。出身貴族,文學創作範圍廣大,除詩歌之外,也寫了許多小說、劇本、散文……等,代表作有《新月集》、《漂鳥集》、《吉檀迦利》、《流螢集》、《園丁集》。

譯者簡介

鄭振鐸(1898.12.19-1958.10.17)


  生於浙江溫州,原籍福建長樂。作家,文學史家,著名學者,五四運動時,積極提倡新文化運動。他所翻譯的《新月集》與《漂鳥集》是「五四運動」後,以白話文翻譯外國詩歌的經典。