- 10月號
- 12月號
- 1月
- 1月號
- 2022
- 2023
- 2023超新星
- 2024
- 2024年
- 2024青年超新星文学奖 小说的时光胶囊
- 2024青年超新星文學獎 小說的時光膠囊
- 229期
- 230期
- 232
- 233
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 245
- 246
- 248期
- 249
- 252
- 25週年紀念版
- 2月
- 3月號2024
- 450
- 455
- 459
- 471410268964801
- 471410268964803
- 471410268964804
- 471410268964807
- 471410268964808
- 471410268964812
- 4月號
- 5月
- 6月號/2022 第440期
- 8月號
- 9771019912004
- 977101991200404
- 9789628959785
- 9789863875987
- 9789863877820
- 9789863877837
- 9789863878599
- 9789863878742
- 9789863878841
- 9789865933166
- 9789865933180
- 9789866631566
- 9789867108425
- 9月
- Andreas Walther
- INK
- Les Plaisirs et les jours
- Marcel Proust
- 《1624》
- 上海神話——張愛玲與白先勇圖鑑
- 上海神话——张爱玲与白先勇图鉴
- 不安厭世與自我退隱
- 不期然而然的個人成長史
- 不要在我月經來時逼迫我
- 且在人間
- 世界的聲音
- 世紀末的華麗
- 中國大陸
- 亂髮
- 云與樵
- 人文社科
- 人物傳記
- 人生四書
- 人生四書 代共讀 闔讀組
- 今野敏
- 余秀華
- 作家傳記
- 倒立看《金刚经》:社会科学的解析 郑自隆
- 倒立看《金剛經》:社會科學的解析◎ 鄭自隆
- 倪匡
- 偽所羅門書
- 傅國湧
- 傳記
- 傾聽
- 八尺雪意
- 六个抬棺人
- 六個抬棺人
- 其他
- 其實應該是壞掉了
- 到海巢去
- 劉森堯
- 十種寂寞
- 半簿鬼語
- 印刻
- 印刻文学生活
- 印刻文学生活志(10月号/2022)(第230期)
- 印刻文学生活志(11月号/2024/第255期)
- 印刻文学生活志(2月号/2024)(第246期)
- 印刻文學生活誌
- 印刻文學生活誌 6月號/2022(第226期)
- 印刻文學生活誌1月號/2023第233期
- 印刻文學生活誌(10月號/2022)(第230期)
- 印刻文學生活誌(11月號/2024/第255期)
- 印刻文學生活誌(12月號/2022)(第232期)
- 印刻文學生活誌(1月號/2024)(第245期)
- 印刻文學生活誌(2月號/2024)(第246期)
- 印刻文學生活誌(3月號/2023)(第235期)
- 印刻文學生活誌(4月號/2023)(第236期)
- 印刻文學生活誌(4月號/2024)(第248期)
- 印刻文學生活誌(5月號/2023)(第237期)
- 印刻文學生活誌(5月號/2024)(第249期)
- 印刻文學生活誌(6月號/2023)(第238期)
- 印刻文學生活誌(7月號/2023)(第239期)
- 印刻文學生活誌(8月號/2023)(第240期)
- 印刻文學生活誌(9月號/2022)(第229期)
- 印刻文學生活誌:巴代特輯(7月號/2022/第227期
- 召喚斷裂的現場
- 台灣
- 同婚十年
- 同志
- 同志小說
- 同性愛小說
- 同期
- 吳介民
- 周芬伶
- 哥倫比亞的倒影
- 商禽
- 商禽詩全集
- 問卜
- 困難
- 地犬
- 外婆烧著的时候,我
- 外婆燒著的時候,我
- 大俠胡金銓
- 大山大海一九四九
- 女同志
- 宗教命理
- 封面人物:梁綉怡、洛駽
- 封面人物:梁绣怡、洛駽
- 封面标题:初发 Debut
- 封面標題:初發 Debut
- 小兒子
- 小說
- 尔雅
- 山裡山外
- 島國
- 島/國
- 崔舜华
- 崔舜華
- 巫言
- 巴代
- 巴瓏
- 廖偉棠
- 张爱玲的电影史
- 張愛玲
- 張愛玲的電影史
- 張愛玲課
- 張芬齡
- 張鐵志
- 彼得•漢德克
- 微晕的树林(创作40周年纪念版)
- 微暈的樹林(創作40週年紀念版)
- 惡女書
- 愛文
- 愛默生家的惡客
- 我們靜靜的生活
- 我為你灑下月光
- 我紛紛的情欲
- 推理小說
- 搖搖晃晃的人間
- 故事許願機
- 故事許願機:你許一個願,我用一個真實人生故事回答你
- 散文
- 文学杂志
- 文學
- 文學中的命理與神秘
- 文學創作
- 文學史
- 文學回憶錄
- 文學小說
- 文學營
- 文學研究
- 文學雜誌
- 文訊
- 文訊(1月號/2024)(第459期)
- 文訊(4月號/2023)(第450期)
- 文訊(9月號/2023)(第455期)
- 文青之死
- 新寶島曼波
- 旋轉門
- 日本
- 日本文學
- 日本翻譯
- 时间的形状
- 明窗出版社
- 易文及同代南來文人
- 時光隊伍
- 時間的形狀
- 書
- 月光落在左手上
- 木心
- 木心談木心
- 未來還沒被書寫:搖滾樂及其所創造的
- 朱和之
- 朱天心
- 朱天文
- 林幸謙
- 林怀民
- 林懷民
- 林謹瓊
- 楊富閔
- 楊小濱
- 楊牧
- 歡樂時光
- 江迅
- 沉默之島
- 河本美紀
- 河本美纪
- 流浪者張德模
- 海外
- 火山口的音樂
- 獵影伊比利半島
- 獻給被愛神附身的人
- 王定國
- 王蘭芬
- 王鼎鈞
- 瓊美卡隨想錄
- 田原
- 白先勇
- 白色畫像
- 短詩300首
- 神來的時候
- 科幻小說
- 租書店的女兒
- 窺夢人
- 符立中
- 第242期
- 第243
- 第244期
- 第247期
- 简媜
- 簡媜
- 純真的擔憂
- 素履之往
- 經典
- 經典人物
- 緋華璃
- 繁體
- 缺席
- 美麗的權利
- 翻譯
- 翻譯小說
- 肥瘦對寫
- 胡人說書
- 胡金銓
- 與謝野晶子
- 色戒愛玲
- 華文
- 華文創作
- 華文文學
- 華語電影
- 董啟章
- 蒙馬特遺書
- 蔡康永
- 蔡登山
- 藝術設計
- 蘇偉貞
- 蝉
- 蟬
- 衛斯理系列
- 衣錦夜行
- 被黑洞吻過的殘骸
- 西班牙三棵樹
- 親子關係
- 親愛的安德烈
- 計程車司機
- 記錄
- 評論
- 詩
- 詩人的女兒
- 詩經演
- 謝曉陽
- 謫花:再詳張愛玲
- 變幻
- 豹變
- 貓
- 賴香吟
- 跳水的小人
- 連鎖
- 那城那人那貓
- 那天,他们没有回家
- 那天,他們沒有回家
- 邱妙津
- 邱妙津日記
- 野火集
- 金子美鈴
- 金子美鈴詩選
- 金庸傳
- 長鏡頭下的張愛玲
- 陈义芝
- 陳丹青
- 陳家帶
- 陳少
- 陳淑瑤
- 陳義芝
- 陳雪
- 陳黎
- 陳黎跨世紀散文選
- 陳黎跨世紀詩選
- 雜誌
- 雲山
- 雲雀叫了一整天
- 電影史
- 靈/性籤
- 青空文化
- 音樂
- 顏崑陽
- 風雨任平生:倪匡傳
- 香港
- 馬來西亞
- 馬塞爾·普魯斯特
- 馬華文學
- 駱以軍
- 骆以军
- 高博倫
- 魏可風
- 魚麗之宴
- 鱷魚手記 (增訂版)
- 鳄鱼手记 (增订版)
- 鹿苹
- 鹿苹的小說
- 黃寶蓮
- 黃秋生
- 龍應台

【預購】文訊 11月號/2022 第445期
平常價 $20.00 自上個世紀末起,詩壇陸續出現過幾種「世代」說,譬如羅青「第六代詩人」、林燿德「新世代詩人」、須文蔚「X世代詩人」皆在其列。進入二十一世紀後,台灣各詩社組織之代表性、凝聚力和影響力皆大不如前,詩社的同仁性格已徹底被詩人的個體表現給取代,「世代說」至此又見新變。過往詩人會呼籲「世界太過寒冷」而有「集會結社之必要」,今日換成了電郵往返、網路聯繫、臉書相見,在往網路虛擬空間裡,詩社/詩刊的價值跟之前已完全不同。因此上個世紀尾聲如《日出金色──四度空間五人集》(1986)與《畢業紀念冊──植物園六人詩選》(1998),這類「同屬一個世代」的詩社同仁詩選,幾不復見。但以參與詩人之性質(而非世代)為標準的詩選集則依然延續,如1996年由古添洪等八位詩人發起的「學院詩人群」年度詩集,自1997年至2007年間共出版了七冊詩選集,成員也增加到17位。他們有著教育養成、職業身分跟生存環境上的相似性;但在各個參與成員之間,仍是世代混雜,詩風大異。無論採取世代抑或性質作為區別,都是為了有助於理解歷來新詩之發展,俾利掌握詩潮走向與趨勢變化。
自1923年《臺灣民報》刊出施文𣏌中文詩作〈送林耕餘君隨江校長渡南洋〉,與1924年《台灣》刊出追風日文詩作〈詩の真似する〉(〈詩的模仿〉),至今恰滿百年。值此「台灣新詩一百年」的特殊時刻,不宜也不該只關注過往台灣新詩的輝煌,停留在捕捉歷來詩潮走向與主流詩風遞嬗。目光應該對準之處,是二十一世紀以降、迄今逾二十年間,逐漸成長茁壯的台灣最新世代。跟許多上世紀便開始寫作,早已取得文學史入場券的五、六年級詩人相較,《文訊》本次專輯只邀約七、八年級詩人執筆,他們是:林宇軒、廖亮羽、李蘋芬、李桂媚、楚狂、曹馭博、陳建男、蕭上晏、廖啟余與林佑霖。很期待這些一九八○至九○年代間出生的作者,未來能成為下個「台灣新詩一百年」的主將。
內容簡介
【預購】文訊 6月號/2022 第440期
平常價 $20.00 近年來,文學領域除了文字創作、書籍與雜誌出版外,也有漫畫、繪本、展覽、商品、遊戲等不同領域的轉譯應用。但當文學透過轉譯進入其他領域或媒介時,「文學」扮演了什麼角色?「轉譯」又發揮了什麼功能?文學如何為各種產業注入活水,成為回頭壯大自己的養分?
本期專題以「文學是門好生意?──轉譯的鍊金術」為題,從創作與出版出發,將視野延伸至與文學文本相關的漫畫、繪本、展覽、商品、遊戲等轉譯企畫,希望除了文學專業以外,也能透過幾個個案,了解其他領域的創作者、工作者,如何理解文學、運用文本,並在各種跨域、跨媒介的變化中,思考並解決各種轉譯的困難,力求在新媒介的規格和特性中展演不同面貌的文本內容,同時透過不同媒介的體驗和比較,突顯文學本身獨一無二的性質與功用。
文學要往哪裡去?這個問題或許沒有人有確切或標準答案。但我們或許可以說,當前的文學正在自我定義,也正在形塑新的自我面貌。文學可以是一種推動人們追逐技術與觀念的欲求,技術可以是改寫人們對文學想像的媒介和工具。文學有其無限的內裡,更有其廣闊的外延,喜愛甚或忠誠於文學的人們,也絕對不會停在這裡。

