站內分類
- 9786267209004
- 9786267209677
- 9786267209707
- 9786267462201
- 9789865727277
- Ancient Bodies
- Ancient Lives: Sex
- Charles King
- Gender
- Gods of the Upper Air: How a Circle of Renegade Anthropologists Reinvented Race
- Heritage
- James Clifford
- Jean DeBernardi
- Literature and ArtTK
- Memory and Punishment: Colonial Prisons in East Asia
- People of the Sea: Identity and Descent among the Vezo of Madagascar
- Rita Astuti
- Rosemary A. Joyce
- Sex and Gender in the Twentieth Century
- and Archaeology
- 人文史
- 人文社科
- 人文與環境
- 人類學
- 依海之人
- 依海之人:馬達加斯加的斐索人,一本橫跨南島與非洲的民族誌
- 依海之人:马达加斯加的斐索人,一本横跨南岛与非洲的民族志
- 俐塔‧雅斯图堤
- 俐塔‧雅斯圖堤
- 個人成長
- 反抗的共同體
- 反抗的共同體:二〇一九香港反送中運動
- 台灣
- 台灣出版
- 台灣歷史
- 台灣通史
- 困难东亚:重构日本帝国殖民地刑务所记忆
- 困難東亞
- 困難東亞:重構日本帝國殖民地刑務所記憶
- 如何考古,怎样思考:性别观点如何撼动考古学
- 如何考古,怎樣思考:性別觀點如何撼動考古學
- 小說
- 左岸文化
- 归属之仪:马来西亚槟城华人社群的记忆、现代性与身分认同白瑨
- 徐雨村
- 改写人性的人:二十世纪,一群人类学家如何重新发明种族和性别
- 改寫人性的人:二十世紀,一群人類學家如何重新發明種族和性別
- 散文
- 文化的困境:20世紀的民族誌、文學與藝術 The Predicament of Culture: Twentieth-Century Ethnography
- 文化研究
- 文学
- 日本殖民時代
- 書
- 李炫炅
- 東亞
- 林徐達
- 查爾斯·金
- 柳廣成
- 歷史
- 歷史文化
- 歷史與華人群體記憶
- 歸屬之儀
- 歸屬之儀:馬來西亞檳城華人社群的記憶、現代性與身分認同
- 殖民與非殖民
- 民族
- 民族學
- 海外
- 瑪雅研究
- 白瑨
- 社會科學
- 繁體
- 罗丝玛莉・乔伊丝
- 羅絲瑪莉・喬伊絲
- 翻譯
- 考古
- 芭乐人类学
- 芭樂人類學
- 華文
- 華文創作
- 詹姆士·克里弗德
- 譯者: 王宏仁
- 譯者:李易安
- 譯者:林紋沛
- 譯者:謝佩妏
- 譯者:郭佩宜
- 超越性別與空間
- 身份認同
- 郭佩宜
- 馬來西亞檳城
- 馬嶽
- 黃舒楣
- 黄舒楣

【預購】困難東亞:重構日本帝國殖民地刑務所記憶 Heritage, Memory and Punishment: Colonial Prisons in East Asia◎黃舒楣、李炫炅(譯者:李易安)
平常價 $43.00/
結帳時計算稅金和運費
超越愛國敘事可能嗎?如何安置不和諧的困難記憶?
台北監獄(案例之一)是當初日本人考察歐美監獄所興建,
戰後,我們如何看待這些殖民遺緒呢?
透過台、韓、中跨境比較視野,
探討建物如何選擇性地被轉變成襲產,
記憶又是如何被重新放在國族主義的框架中看待,
結果反而再次監禁了東亞城市的記憶。
近年國際間興起一股暗黑旅遊的熱潮。在這一波浪潮裡,集中營、監獄、不義遺址成為觀光主題。面對這些不願面對的暗黑過去,東亞又有獨特的歷史脈絡。
本書聚焦於台灣、韓國、中國自日本殖民時代留存下來的刑務所。這些刑務所建造於日本帝國邁向現代化的二十世紀初,原本象徵著日本有能力追上歐美大國,以更人道的方式對待罪犯,躋身列強之林。
但二戰之後,有些案例裡的刑務所卻轉而被記憶成日本帝國殘酷、不人道的證據;有些案例的刑務所則脫離原本殖民脈絡,成為美學的靈感來源。兩位作者將監獄視為一扇窗,而我們可以透過這扇窗來理解現代東亞國家的建構和轉型。
研究發現,在選擇性記憶(或遺忘)的背後,多重邏輯彼此相互影響。如何保存這些監獄襲產取決於由哪個政治立場來進行敘事,結果往往爆發衝突和矛盾,無法增添國族共同體的光輝,這樣一種不和諧,展現了「困難」之所在。以韓國西大門刑務所為例,戰後西大門刑務所體現的韓國白色恐怖歷史經常被排除在視線之外,因為將刑務所視為單純的日本殖民產物,才能有效凝聚反日共識,打造國家認同的目的,使得「反日」成為西大門刑務所的敘事主軸。
在東亞崎嶇轉折的歷史裡,襲產也具備跨境的特質,能開啟各國外交合作的契機。以中國旅順日俄監獄為例,兩國針對「尋找安重根遺骨」展開時斷時續的交流。對韓國獨立運動來說,安重根是刺殺伊藤博文的民族英雄,對中國來說,這段歷史同時見證著中國遭受西方和日本的壓迫。不過,兩國合作並不順利,過程仍然深受現實政治的影響。
除了監獄本身的歷史,監獄周邊的居民,在都市化過程中面臨拆遷的命運,這種將記憶抹除的暴力,也再次重述了刑罰國家的運作邏輯。作者以台北監獄為例,提出我們如何可能重拾「責任地理」,讓更多衝突被看見,而非抹除?
作者期待透過跨境比較的視野,開啟更多批判性的反思:監獄如何選擇性地被轉變成襲產,而監禁的記憶又是如何被重新放在國族主義的框架中看待,結果反而再次監禁了這些東亞城市的記憶,而不是讓公民社會在民主過程中獲得解放。
專文推薦
莊嘉穎,新加坡國立大學政治學系副教授
各界推薦
阿古智子,東京大學總和文化研究院教授
岑學敏,英國諾丁漢大學文化、媒體及視覺研究系助理教授
何黛雯,女建築家學會理事長
林文蔚,畫家,著有《獄卒不畫會死》
陳俊宏,東吳大學政治系教授、前國家人權博物館館長
許仁碩,北海道大學傳媒研究院助理教授
藍適齊,政治大學歷史學系副教授
各界好評
土地的、文化遺產的記憶為什麼被累積、傳承或遺忘?專注於你成長的地方、朋友居住地方的記憶和記憶政治可以大大拓寬你的視野。本書透過艱難的殖民遺產揭示了亞洲獨特的殖民背景,也為理解當今亞洲提供了一個視角。——阿古智子(東京大學總和文化研究院教授)
想要透過監獄場域來探索東亞懲罰歷史的百年變遷與其對現代國家的影響嗎?本書的敘說,就像歷史場址活現的魔法,但又有意識的充滿抵抗,以免再度監禁。可從敘事培力與覺察主體性方式的多元視角,來理解本書討論困難遺產的當代意義。
本書深入探討了東亞殖民懲罰歷史以及對於當代文化社會的影響,遺產的意義不僅在於過去歷史的再現,更在於當代人的主體認知與意義創造的反思。透過跨境對話和比較研究,從監獄生成的歷史進程中,重新理解殖民者所建立的制度與影響,讓我們意識到身體和空間被記憶所銘刻的存在,也思考監獄遺產在當代城市地景中所扮演的角色。
書中特別分析了監獄建築的現代性與殖民性交織的複雜性,挑戰讀者重新思考困難記憶、解放,以及敘說再現的作用。鼓勵讀者反思自身及文化社會經歷,再脈絡化的創造自身意義,並在變動的地緣政治中,覺察主體意識,展開一段全新的探險旅程。——WAT台灣女建築家學會理事長 何黛雯
剛踏進泰源技訓所工作的第一天起,我就對勤務表上負責到各勤區替換他人下勤休息的「交代勤務」裡的「交代」二字被同事們唸做「kōtai」,而非華語發音的「ㄐㄧㄠ ㄉㄞ ˋ」或台語的「kau-tài」;「交代休息」時間也是和台語音混用「kōtai hioh-khun(交代歇睏)」而感到既好奇又不解,即使問過許多同事卻也沒人能說出個所以然。這疑惑放在心裡近二十年,才在日本電影「超高速!参勤交代」上映後才恍然大悟,原來「交代」一詞是源於日本江戶時代各藩大名需要前往江戶替幕府將軍執行政務一段時間,然後返回自己領土執行政務的「参勤交代」制度(就是輪班啦!),難怪我一直覺得發音怎麼那麼像日語,原來就是!
無論是研讀研法,或備考公務人員司法行政職系的國考參考書,或是我們矯正工作者入行或在職訓練,一定會知道中華民國刑法是大陸法系繼受法,也就是台灣抄日本,日本抄日耳曼,日耳曼抄羅馬,所以大概會有種台灣的獄政之所以會長這樣,大概是由此而來的印象,但若從歷史脈落來看,台灣獄政制度的基底是來自日本殖民統治時期刑務所的襲產,至於為什麼現在我國監所管理像是各國刑罰政策的縫合怪,則又是另一個故事。
與前相似的名詞延用還有,在進行專案或政策性移監的前一天,通常會把行將移送收容人暫時轉至閒置空房,以防範其騷亂或夾帶物品,稱為「卡苦力」,但這詞和人犯的舊俗稱「苦力」一點關係都沒有,而是日語的「かくり」即「隔離」。
管理模式上的類軍事化管理、高度管理單位開、收封時要求收容人走直線直角;遴選部份收容人,穿上背心以從事文書或雜務,舊稱雜役或什役,現稱服務員,也是日治襲產;造成收容人過度監獄化而不利復歸社會的累進處遇制度,也是國民政府來台照抄小改就延用的。
還有我們監所戒護人員上的二十四小時夜勤隔日制也是這麼來的,如果大家對當今台灣獄政還看得到殖民刑務所的影子感到驚訝的話,那麼兩位老師會帶大家用更宏觀多樣的視角,探索日本殖民地的刑務所,對東亞各國監獄在空間運用及管理制度上帶來什麼樣的深遠影響。——林文蔚,畫家、著有《獄卒不畫會死》
兩位作者提供了一個嶄新的、東亞的跨國視角,將監獄視為一種痛苦與羞恥之地,為襲產研究做出了重大的貢獻。他們分析了日本殖民政府在中國、朝鮮和台灣興建的監獄,以及這些監獄轉生成為襲產場址,被用來重振國族榮耀、強化國族團結的過程。然而作者指出,這些地點依然深陷於不斷嬗變的區域地緣政治之中,而對監獄的多重詮釋,也引發了國與國之間、只能在外交層級解決的緊張關係。」——威廉・洛根(William Logan),澳洲迪肯大學(Deakin University)名譽教授
日本殖民政府的監禁場址,同時涉及地理的權力與襲產歷史的力量。兩位作者在這部開創性的著作中,展示了這些通常具有懲罰性形式的殖民現代性,在帝國遺緒的爭論之中(不論那些爭論發生在一個國家內部、還是國與國之間),是如何被消費、重塑或摧毀的。——顧若鵬(Barak Kushner),英國劍橋大學東亞歷史系教授
兩位作者的深入研究和細心著作,提醒了我們要留意一個危險的誘惑,亦即當壓迫的力量仍在距離我們不遠處時,我們很容易會只對那些被譴責的外在『他者』進行批判。」——愛德華·維克斯(Edward Vickers),《台灣研究國際期刊》(International Journal of Taiwan Studies)
兩位作者提供了一個清新且極具吸引力的視角,來處理殖民與去殖民的複雜遺緒,超越了那些經常流於短淺和簡化的西方殖民主義的辯論。循此,本書不只對那些關心東亞歷史的學者具有吸引力,對從事後殖民研究、襲產研究、記憶研究和刑罰研究的學者來說,也非常值得一讀。——牛山凜,《文化分析與社會變遷期刊》(Journal of Cultural Analysis and Social Change)
兩位作者這本傑出、新穎的著作,展示了批判性襲產研究的跨學科學術領域,是如何與經驗歷史(empirical history)和政治交匯在一起的。」——阿諾瑪·皮里斯(Anoma Pieris),《襲產研究國際期刊》(International Journal of Heritage Studies)
作者簡介
黃舒楣
國立台灣大學建築與城鄉研究所,近年專注於襲產、記憶、空間政治的交集,長期與韓日同儕合作跨境比較研究,近期在東京大學進行訪問研究。續此專書出版後又主編合輯《記憶前沿:困難襲產與後殖民國族主義的跨界政治》(Frontiers of Memory: Difficult Heritage and Cross-border Politics of Postcolonial Nationalism, Hong Kong University Press, 2022)。學院外亦參與公共事務,擔任第一屆、第二屆行政院推動轉型正義會報委員以及女建築家學會理事(2022-2026)。
李炫炅 Hyun-Kyung Lee
韓國西江大學批判全球研究中心助理教授。
劍橋大學襲產研究博士,曾在史丹佛大學東亞研究進行博士後研究。近年除了研究教學,亦擔任韓國世界遺產辦公室、文化襲產部門諮詢專家。
譯者簡介
李易安
彭博社駐臺記者,曾任職於《報導者》、《端傳媒》。曾獲Openbook好書獎、亞洲出版協會(SOPA)卓越新聞大獎、臺灣卓越新聞獎。著有《搭便車不是一件隨機的事》、《斷裂的海》,譯有《監控國家》、《歐亞帝國的邊境》、《ISIS伊斯蘭國的新娘》等書。

【預購】歸屬之儀:馬來西亞檳城華人社群的記憶、現代性與身分認同◎白瑨 (Jean DeBernardi)(譯者:徐雨村)
平常價 $49.00/
結帳時計算稅金和運費
1957年,馬來亞聯合邦宣布獨立,先前在大英帝國體制下所組建的多族群且多元社會,轉變成為現代民族主義國家。一如許多後殖民國家的處境,族群認同成為這個新國家賴以建構政治體系的主要原則;也如同許多大英帝國的殖民地,殖民時期的馬來西亞的族群意識是「其中各個群體相遇且相處」的結果,「他們會藉由文化手段,刻意標示彼此在權力、經濟地位、政治企圖心與歷史想像方面的差異與不平等」。
華人的廟宇和節慶是其中不可忽視的面向,其不僅是華人移民建立其社會存在感、組構社會生活,並展現經濟實力的一種手段;華人也透過文化實踐傳遞社會記憶、創造屬於族群的「記憶劇場」。
1979年,人類學家白瑨到檳城進行華人傳統信仰的民族誌研究。田野中,她學習華語,也學著講混合馬來語的福建話,她試圖從乩童、道士、寺廟管委會,甚至政治人物等檳城華人身上,建構出一套他們關於自身信仰以及認同的敘事。但這個田野方式在她1987年來到台灣後發生了變化。她在台灣意識到,台灣在歷經日本統治、國民黨占領台灣、蔣介石丟失中國大陸前後所發生的幾場創傷性事件,塑造了台灣閩南人所抱持的政治態度。檳城歷經超過一百五十年的英國殖民政府以及創建於1957年的國族國家馬來西亞的統治,同樣塑造了檳城華人的社會記憶、儀式習俗和社會政治策略。她決定納入英國殖民時期的歷史文獻研究,試圖從人類學角度,探討檳城華人從1786年到1990年代所面臨的族群歸屬感議題。
白瑨試圖以人類學的視角、人類學知識,重寫——也重新解釋——一部檳城華人史。
本書依據歷史脈絡分為兩部。第一部「殖民地檳城的宗教與社會」,從歷史人類學角度探討檳城華人社會的在地化,以及華人對英殖民政府「治理」的回應;第二部「當代檳城的宗教與族群復振政治」聚焦於另一個轉折──1963年脫離英國殖民的新加坡、北婆羅洲、砂拉越各邦,與馬來亞聯合邦共同組建馬來西亞。之後經歷1969年513事件、1970年「新經濟政策」,在土著/非土著的區分下,華人被劃入次等國民。面臨此一重大身分危機,華人社會以民俗活動作為對政治緊張的積極回應,從傳統文化節慶中找出提升華人共同意識的載體,並試圖讓國家政策重回地域國族主義(territorial nationalism)的方向。
檳城華人面臨英殖民政府、後殖民的國族國家馬來西亞的政治勢力支配,試圖透過社群共同儀式塑造社會記憶,進一步建構其主體性,並與現代性的價值互相調和,追求獨立且合乎時代的身分認同。
這是檳城華人追尋認同的故事;也是一部以檳城華人為例,進一步思考華人離散、族群歸屬、歷史記憶、現代性與認同的民族誌作品。
+++++
乩童這類的宗教專家在其教誨和儀式中,傳承了佛教、儒家思想與道教的文本傳統的教義,但檳城當地的宗教文化也是一種口語傳統,具有經驗上的強大力量,而且往往奧妙難解,這個宗教文化最深層的意義都刻畫在檳城的地景(廟宇、節慶)上。如同所有的口語傳統,它既是牢不可破的,因為它的「書」就是世人的心智;但它也是脆弱的,只有在個人和社群具有傳承並執行的熱情,才得以延續下去。——白瑨
對特定族群而言,那是生活;對「非我族類」而言,那都是民族身分的自我確認。——黃錦樹
專文推薦
張維安,國立陽明交通大學榮譽教授、人文與社會科學研究中心研究員
黃錦樹,國立暨南國際大學中國語文學系教授
好評推薦
李威宜,國立清華大學人文社會學院學士班暨人類學研究所副教授
李豐楙,中央研究院院士、中央研究院文哲所兼任研究員、國立政治大學名譽講座教授
杜晉軒,關鍵評論網東南亞版編輯、《北漂臺灣》作者
林韋地,季風帶文化創辦人
林開忠,國立暨南國際大學東南亞學系副教授
林瑋嬪,國立台灣大學人類學系教授
張錦忠,國立中山大學外國語文學系退休教授兼約聘研究員
黃賢強,新加坡國立大學文學暨社會科學院中文系副教授、《伍連德新論》作者
羅素玫,國立台灣大學人類學系副教授
(依姓氏筆畫排列)
這是一份資料極為豐富的檳城華人研究,既有19世紀官方與非官方歷史檔案的社會史考察,又有20世紀人類學田野調查的文化脈絡觀察。白瑨將檳城華人團結的政治問題,以宗教文化復振運動的實踐方式,包括天地會、中元節、九皇爺等,巧妙地將儀式策略與社會記憶連結在一起,論述出檳城華人在面對世界資本主義與政治體制等不同歷史情境所形塑現代性的社會過程。令人大開眼界,值得一讀。——李威宜,國立清華大學人文社會學院學士班暨人類學研究所副教授
白瑨這本研究檳城祕密會社的力作,終於出版中文譯著,既呼應當前政府提倡南進的氣氛,其實也攸關全球視野下的地緣政治。從檳城所代表的華人社會切入,了解大馬乃至東南亞的族群,此書值得一讀。建議先讀「導讀」,而讀譯文時也需注意譯注,兩相參照,大有助於建構過去及當時的檳城印象。——李豐楙,中央研究院院士、中央研究院文哲所兼任研究員、國立政治大學名譽講座教授
身為一個檳城華人非常樂見這本經典能被翻譯出版,檳城在過去十多年的改變非常大,白瑨的研究和書寫也是保留檳城華人情感記憶的一種方式。也希望這本書的出版能夠喚起更多台灣讀者對檳城的興趣,多來檳城走走看看。——林韋地,季風帶文化創辦人
本書以宗教儀式探討檳城華人認同,就像伊斯蘭教之於馬來人,惟跟後者不同的是,一般華人宗教並沒有唯一真神,無法在一個更大地域範圍內──譬如民族國家──呈現整體華人對地域、歷史和社會的歸屬。對馬來西亞各地的華人來說,他們認同歸屬所仰賴的神明及其儀式可以說大不相同,也各有其歷史和社會的構成,本書可成為我們理解馬來西亞各地華人在地歸屬認同其中一種視角。——林開忠,國立暨南國際大學東南亞學系副教授
本書提供我們獨特的視角理解馬來西亞華人的過去與現在。從華人宗教著手,白瑨教授結合歷史檔案與田野調查,精湛地分析檳城華人的儀式、組織與宇宙觀如何在不同歷史階段──英國統治下的移民時期與獨立後的當代馬來西亞──成為華人組織社群、形塑記憶以及創造歸屬感的重要機制。當華人宗教節慶與文化被精彩地置入馬來西亞的政治歷史脈絡時,宗教豐沛的力量昭然若揭。——林瑋嬪,國立台灣大學人類學系教授
本書探討馬來西亞華社自檳榔嶼開埠以來,歷經英殖民統治與戰後民族國家獨立,如何以會社與宗教儀式及符碼形塑身分認同和文化屬性。白瑨由「歸屬之儀」論及「歸屬之權」,敏銳地點出大馬華人的困境與因應之道,資料詳實,敘述生動,十分可讀。——張錦忠,國立中山大學外國語文學系退休教授兼約聘研究員
華人的廟宇和節慶是其中不可忽視的面向,其不僅是華人移民建立其社會存在感、組構社會生活,並展現經濟實力的一種手段;華人也透過文化實踐傳遞社會記憶、創造屬於族群的「記憶劇場」。
1979年,人類學家白瑨到檳城進行華人傳統信仰的民族誌研究。田野中,她學習華語,也學著講混合馬來語的福建話,她試圖從乩童、道士、寺廟管委會,甚至政治人物等檳城華人身上,建構出一套他們關於自身信仰以及認同的敘事。但這個田野方式在她1987年來到台灣後發生了變化。她在台灣意識到,台灣在歷經日本統治、國民黨占領台灣、蔣介石丟失中國大陸前後所發生的幾場創傷性事件,塑造了台灣閩南人所抱持的政治態度。檳城歷經超過一百五十年的英國殖民政府以及創建於1957年的國族國家馬來西亞的統治,同樣塑造了檳城華人的社會記憶、儀式習俗和社會政治策略。她決定納入英國殖民時期的歷史文獻研究,試圖從人類學角度,探討檳城華人從1786年到1990年代所面臨的族群歸屬感議題。
白瑨試圖以人類學的視角、人類學知識,重寫——也重新解釋——一部檳城華人史。
本書依據歷史脈絡分為兩部。第一部「殖民地檳城的宗教與社會」,從歷史人類學角度探討檳城華人社會的在地化,以及華人對英殖民政府「治理」的回應;第二部「當代檳城的宗教與族群復振政治」聚焦於另一個轉折──1963年脫離英國殖民的新加坡、北婆羅洲、砂拉越各邦,與馬來亞聯合邦共同組建馬來西亞。之後經歷1969年513事件、1970年「新經濟政策」,在土著/非土著的區分下,華人被劃入次等國民。面臨此一重大身分危機,華人社會以民俗活動作為對政治緊張的積極回應,從傳統文化節慶中找出提升華人共同意識的載體,並試圖讓國家政策重回地域國族主義(territorial nationalism)的方向。
檳城華人面臨英殖民政府、後殖民的國族國家馬來西亞的政治勢力支配,試圖透過社群共同儀式塑造社會記憶,進一步建構其主體性,並與現代性的價值互相調和,追求獨立且合乎時代的身分認同。
這是檳城華人追尋認同的故事;也是一部以檳城華人為例,進一步思考華人離散、族群歸屬、歷史記憶、現代性與認同的民族誌作品。
+++++
乩童這類的宗教專家在其教誨和儀式中,傳承了佛教、儒家思想與道教的文本傳統的教義,但檳城當地的宗教文化也是一種口語傳統,具有經驗上的強大力量,而且往往奧妙難解,這個宗教文化最深層的意義都刻畫在檳城的地景(廟宇、節慶)上。如同所有的口語傳統,它既是牢不可破的,因為它的「書」就是世人的心智;但它也是脆弱的,只有在個人和社群具有傳承並執行的熱情,才得以延續下去。——白瑨
對特定族群而言,那是生活;對「非我族類」而言,那都是民族身分的自我確認。——黃錦樹
專文推薦
張維安,國立陽明交通大學榮譽教授、人文與社會科學研究中心研究員
黃錦樹,國立暨南國際大學中國語文學系教授
好評推薦
李威宜,國立清華大學人文社會學院學士班暨人類學研究所副教授
李豐楙,中央研究院院士、中央研究院文哲所兼任研究員、國立政治大學名譽講座教授
杜晉軒,關鍵評論網東南亞版編輯、《北漂臺灣》作者
林韋地,季風帶文化創辦人
林開忠,國立暨南國際大學東南亞學系副教授
林瑋嬪,國立台灣大學人類學系教授
張錦忠,國立中山大學外國語文學系退休教授兼約聘研究員
黃賢強,新加坡國立大學文學暨社會科學院中文系副教授、《伍連德新論》作者
羅素玫,國立台灣大學人類學系副教授
(依姓氏筆畫排列)
這是一份資料極為豐富的檳城華人研究,既有19世紀官方與非官方歷史檔案的社會史考察,又有20世紀人類學田野調查的文化脈絡觀察。白瑨將檳城華人團結的政治問題,以宗教文化復振運動的實踐方式,包括天地會、中元節、九皇爺等,巧妙地將儀式策略與社會記憶連結在一起,論述出檳城華人在面對世界資本主義與政治體制等不同歷史情境所形塑現代性的社會過程。令人大開眼界,值得一讀。——李威宜,國立清華大學人文社會學院學士班暨人類學研究所副教授
白瑨這本研究檳城祕密會社的力作,終於出版中文譯著,既呼應當前政府提倡南進的氣氛,其實也攸關全球視野下的地緣政治。從檳城所代表的華人社會切入,了解大馬乃至東南亞的族群,此書值得一讀。建議先讀「導讀」,而讀譯文時也需注意譯注,兩相參照,大有助於建構過去及當時的檳城印象。——李豐楙,中央研究院院士、中央研究院文哲所兼任研究員、國立政治大學名譽講座教授
身為一個檳城華人非常樂見這本經典能被翻譯出版,檳城在過去十多年的改變非常大,白瑨的研究和書寫也是保留檳城華人情感記憶的一種方式。也希望這本書的出版能夠喚起更多台灣讀者對檳城的興趣,多來檳城走走看看。——林韋地,季風帶文化創辦人
本書以宗教儀式探討檳城華人認同,就像伊斯蘭教之於馬來人,惟跟後者不同的是,一般華人宗教並沒有唯一真神,無法在一個更大地域範圍內──譬如民族國家──呈現整體華人對地域、歷史和社會的歸屬。對馬來西亞各地的華人來說,他們認同歸屬所仰賴的神明及其儀式可以說大不相同,也各有其歷史和社會的構成,本書可成為我們理解馬來西亞各地華人在地歸屬認同其中一種視角。——林開忠,國立暨南國際大學東南亞學系副教授
本書提供我們獨特的視角理解馬來西亞華人的過去與現在。從華人宗教著手,白瑨教授結合歷史檔案與田野調查,精湛地分析檳城華人的儀式、組織與宇宙觀如何在不同歷史階段──英國統治下的移民時期與獨立後的當代馬來西亞──成為華人組織社群、形塑記憶以及創造歸屬感的重要機制。當華人宗教節慶與文化被精彩地置入馬來西亞的政治歷史脈絡時,宗教豐沛的力量昭然若揭。——林瑋嬪,國立台灣大學人類學系教授
本書探討馬來西亞華社自檳榔嶼開埠以來,歷經英殖民統治與戰後民族國家獨立,如何以會社與宗教儀式及符碼形塑身分認同和文化屬性。白瑨由「歸屬之儀」論及「歸屬之權」,敏銳地點出大馬華人的困境與因應之道,資料詳實,敘述生動,十分可讀。——張錦忠,國立中山大學外國語文學系退休教授兼約聘研究員
作者簡介
白瑨(Jean DeBernardi)
芝加哥大學人類學博士,長期任教於加拿大亞伯達大學人類學系,2021年退休。其研究取徑為象徵人類學,主要關注檳城華人的民間宗教、中國與新加坡的道教現代化、新加坡的福音派基督教與弟兄運動(Brethren Movement)、中國的茶文化,田野地包括檳城、新加坡,與中國武當山、武夷山等地。
白瑨自1978年開始於馬來西亞檳城進行當地華人社群研究,並與當地及新加坡的學術機構建立密切合作關係,《歸屬之儀》是她多年研究成果,也是她研究檳城華人民間宗教的代表作。尚著有:The Way that Lives in the Heart: Chinese Popular Religion and Spirit Mediums in Penang, Malaysia(2006)、Christian Circulations: Global Christianity and the Local Church in Penang and Singapore, 1819-2000(2020)。
譯者簡介
徐雨村
加拿大亞伯達大學人類學博士,現為國立雲林科技大學文化資產維護系助理教授。主要領域為族群關係、民族主義與跨國主義、東南亞華人社會、台灣民間信仰。
芝加哥大學人類學博士,長期任教於加拿大亞伯達大學人類學系,2021年退休。其研究取徑為象徵人類學,主要關注檳城華人的民間宗教、中國與新加坡的道教現代化、新加坡的福音派基督教與弟兄運動(Brethren Movement)、中國的茶文化,田野地包括檳城、新加坡,與中國武當山、武夷山等地。
白瑨自1978年開始於馬來西亞檳城進行當地華人社群研究,並與當地及新加坡的學術機構建立密切合作關係,《歸屬之儀》是她多年研究成果,也是她研究檳城華人民間宗教的代表作。尚著有:The Way that Lives in the Heart: Chinese Popular Religion and Spirit Mediums in Penang, Malaysia(2006)、Christian Circulations: Global Christianity and the Local Church in Penang and Singapore, 1819-2000(2020)。
譯者簡介
徐雨村
加拿大亞伯達大學人類學博士,現為國立雲林科技大學文化資產維護系助理教授。主要領域為族群關係、民族主義與跨國主義、東南亞華人社會、台灣民間信仰。