- 9786267283561
- 9786267561218
- Devon Price
- Nakao Eki Pacidal
- Robert Macfarlane
- The Wild Places
- Unmasking Autism: Discovering the New Faces of Neurodiversity
- 台灣
- 土地
- 大家出版
- 大家出版社
- 天微明時我是詩人
- 天微明時我是詩人:潘正鐳詩集
- 太陽正走過半個下午
- 心理勵志
- 心理學
- 戴文‧普莱斯
- 戴文‧普萊斯
- 散文
- 文學小說
- 新加坡
- 書
- 海外
- 潘正鐳
- 潘正鐳詩集
- 生態
- 社會議題
- 簡體
- 精神疾病
- 繁體
- 羅伯特·麥克法倫
- 群山
- 翻譯
- 翻譯文學
- 自然科普
- 自閉者的面具,為何戴上,如何卸下
- 自闭者的面具,为何戴上,如何卸下
- 英國文學
- 華文
- 詩
- 譯者:許雅淑,李宗義
- 译者:许雅淑,李宗义
- 野性之境

【預購】野性之境 The Wild Places◎ 羅伯特·麥克法倫(Robert MacFarlane)(譯者: Nakao Eki Pacidal)
平常價 $31.00 野草鑽出人行道裂縫,樹根恣意破開柏油路面,
這些就像風暴與雪花,都是野性的徵象。
城市邊緣林地一如山巔,可以讓人學到很多東西。
多數人長大後就忘了這些。
「我心裡始終有這樣一幅荒野景象:極北某處、寒冷、遼闊、荒僻、原始,對旅人極其嚴苛。對我來說,去到一片荒野,就是跨出人類歷史。」
於是作者麥克法倫走出閉塞的劍橋,去探尋尚存的荒野。他往極北走,前往凶險的激流之島,昔日僧侶隱居懺悔冥想的地方,他們在開闊海崖找到足以契合內在信仰的外部視野,抄寫拉丁文經文時,忍不住以蓋爾語寫道:「今天陽光在這頁緣閃耀,令我歡喜。」
他露宿荒原,午夜時分被水中石頭滾動的隆隆聲喚醒,看到一群鹿循獸徑穿越石楠荒原,正在數公尺外涉水過河,長腿踢動水中石塊。他前往偏遠石灰岩山谷,發現山谷已為水所淹沒,「數十株樹與自身倒影上下相依,彷彿紙牌上的國王。」
荒野出現在偏遠的島嶼、高地,也出現在斷壁上,這些垂直地貌不會出現在平面地圖,但若我們90度翻轉視角,就會發現這些地方不但面積廣闊,且有無數生物棲息,只是我們向來視而不見。
荒野也出現在狹小的溶溝中,在人類視線所及的數公尺內,數百種植物在石灰岩庇佑下欣欣向榮,和所有峽谷、海灣、山峰一樣美麗複雜,甚至猶有過之。很迷你,但野性奔放。
他逐漸領悟,「野」不僅是荒野,一種原始的景觀,也是野性,一種土地的永久屬性。這樣的野性,不用到遠赴千里外尋求。住家附近那株枝幹虯結的老樹、郊外無聲的動物移動、在岩石間自由奔流的溪澗,甚至只是入夜後一處隨意散步可達的地方,也都有奔放的野性。
他決定,「要在旅途中自製地圖,和道路地圖唱反調。我要製作一幅散文地圖,試圖重現不列顛群島僅存的一些荒野,或者紀錄荒野於永久消逝之先。我希望這地圖不連結城鎮、旅館與機場,而連結岬角、斷崖、海灘、山巔、突巖、森林、河口與瀑布。」
本書和《心向群山》、《故道》一同構成羅伯特.麥克法倫的生涯代表作「地景與人心三部曲」。也正是在本書,麥克法倫開始正式施展他全套的文學本領,讓讀者跟著他打開視覺、聽覺、觸覺,從難以言喻的荒野地景中,一一指認出自然的神奇及神袐性,並召喚出我們面對荒野時生出的種種情緒——希望、喜悅、驚奇、慈悲、寧靜、安穩等,我們統稱為幸福的情緒。
那些生物、現象、地形地質,大多已從我們的感知、談論中消逝,也因而逐漸從我們的語言、心智中消逝,甚至連名稱也漸漸佚失,以致我們受到觸動時,常陷入失語。而麥克法倫的文學本領,正是在為我們補足這份失語。他不只是在引路、在打開探照燈凝視意義深刻的細節,更是在重建我們描述感動的語言,從而重建人類與荒野的親密性。
走出房子吧,遠赴高山、海角也好,只是走到河濱、公園,甚至幾條街外那片雜草叢生蜜峰熙攘的廢地、那株有鳥築巢的老樹也好,以自己為中心,繪製野性地圖,從中我們可以感受到自己活在另一個更廣闊的世界中,與遠古事件相連,也與其他生命相連。
「一旦思考土地時不再懷抱好奇,我們也就迷失了。」
得獎記錄
*同時獲得英國最重要的登山文學獎Boardman Tasker Prize和美國指標性的Banff Mountain Festival大獎
*改編為BBC節目《The Wild Places of Essex》
才氣縱橫的劍橋文學院士,專長當代文學,也是英國史上最年輕的布克獎評委會主席。
能寫擅走,至今已走了一萬多公里,也爬過許多險惡的山,自述「我的腳跟到腳趾的量測空間是29.7公分。這是行進的單位,也是思想的單位」。
被視為新一代自然寫作及旅行文學的旗手,以大量出色的文學修辭(尤其是隱喻)極度延展風景意象及深度,層出不窮的感官描述創造出人的內在風景和外在風景不停親密交流的感受。創新的寫作語言帶動大量評論,並啟發了新一波的地方寫作。當代旅遊文學名家William Dalrymple在書評中便點評道:在這些(顯示了旅遊寫作生生不息的活力,以及旅遊文學為每個繼起的新世代重新創造自己的能力)的所有新作家中,有一個人特別展示了文筆出眾的旅行書仍然可以美得如此渾然無瑕。那個作家就是羅伯特.麥克法倫。
創作領域包括文學、旅行與自然,也熟悉地形學及生態學,同時還能主持紀錄片。他也獲得英國Philip Leverhulme Prize現代歐洲語言暨文學獎、美國藝術與文學學院E M Forster Award文學獎、加拿大Weston International Award等各國重大文學獎。
書籍凡出版必得獎:
*首部作品《心向群山》贏得《衛報》第一書獎、《週日泰晤士報》年度青年作家獎和Somerset Maugham Award。
*第二部作品《野性之境》同時獲得英國最重要的登山文學獎Boardman Tasker Prize和美國指標性的Banff Mountain Festival大獎,並改編為BBC節目。
*《故道》一書獲Dolman Prize for Travel Writing。
*《大地之下》獲英國《衛報》21世紀100本最佳圖書、英國Wainwright Prize for UK Nature Writing、Edward Stanford Travel Writing Awards、美國國家戶外圖書自然史文學獎(National Outdoor Book Award for Natural History Literature)
譯者簡介
Nakao Eki Pacidal
太巴塱部落阿美族人。荷蘭萊頓大學歷史學博士研究。譯有《地球寫了四十億年的日記》、《公司男女》、《西班牙人的台灣體驗》、《故道:以足為度的旅程》《大地之下:時間無限深邃的地方》等書。

天微明時我是詩人:潘正鐳詩集◎潘正鐳
平常價 $18.00《天微明時我是詩人》——新加坡詩人潘正鐳的最新詩集,由大家出版社出版。
不曾為真切按下真實也不是一個
敏銳記者,修兩個辭就叩響時代的聲音
我夢想我是我夢想中的主編
為城市刺繡一幅燦亮的圖文
我的腰折彎得
如一株疾風中的稻草
在假想人的虛晃下
鳥雀飛去我才生長
果腹的稻谷
我只是稍微左傾
一點右擺。風中飄揚一面咒巾
一面向生活吐展的
旗語
我渴望褪去藍色衣衫
咀嚼一朵蜜蜂傳遞給我的
胡姬。讓我在
內心築巢。每一個六角形的窩
歲藏新釀的詩蜜
天微明時我是詩人
一如日光燈下我是主編
一冊詩集
為妳裁剪一方思維的圖考
韻語精靈激發的苦澀木草香
陳瑞獻序
正鐳終於繞過一眼清泉,把他藏在秀山中的一卷詩取出付梓。多年詩作少刊,正鐳用《天微明時我是詩人》這卷詩,來證實紀亦維(E.Guillevic)寫詩是發揮高覺知來「驚嚇自己」的看法,更進一步證實大詩人以高水平來驚嚇別人的作法。在深諳美酒窖藏藝術的正鐳,深藏是為了陳化,陳化是讓一段特定歲月裏的陽光雨露土壤果實以及種植人身心的閱歷深情手藝與參與,都結合到瓶中去,好讓另一段更長的歲月,在嚴格的修飾甄選下,來決定藝術品的誕生日期。最後,才在白居易這樣的酒友已進入晚年之際,在「晚來天欲雪,能飲一杯無」的邀約下,決定把瓶子打開。一片驚嘆聲中,白居易立刻在《天微明時我是詩人》這瓶佳釀上,找他心儀的一張「雁齒小虹橋」般的酒標,卻驚見一張一樣新穎可觀的現代設計:那是正鐳的「自由魚」,「在嘴周邊,凹凸的牙齒,一條拉鏈。」