Filter
- 9789868405448
- Albert Camus
- and Samantabhadra
- Bodhisattva Deeds and Vows: Commentary on the practices of Bodhisattvas Avalokitesvara
- boy love
- Charlotte S
- Commentaries on the Heart Sutra
- Craig Storti
- Freedom by Cultivating Merit and Wisdom: Commentary and Application of the Diamond Sutra in Life
- Future Cities: Architecture and the Imagination
- Gay Hero’s Visual Dictionary
- Jack Lewis
- Ksitigarbha
- Matt Haig
- naked director
- Nonviolent Communication for Beginners
- Paul Dobraszczyk
- Sally Hovey Wrigging
- The Exquisite Dharma: Commentary on Lotus Sutra
- The Midnight Library
- The Science of Sin: Why We Do the Things We Know We Shouldn’t?
- The Subtle Wisdom of Bodhisattva Kuanyin(Avalokitesvara): The Practice of Kuanyin’s Perfect Penetration Through the Ear
- The Sympathizer
- Viet Thanh Nguyen
- Why Travel Matters: A Guide to the Life-Changing Effects of Travel
- Xuadzang: A Buddhist Pilgrim On The Silk Road
- 丁威仁
- 下半輩子,不再為工作而活:給厭倦了生活只剩下工作的你
- 不穿紅裙的男孩
- 中國大陸
- 九歌
- 亞倫.強森 Allan G. Johnson
- 交換日記
- 人文社科
- 保羅·多伯拉茲克
- 傑克·路易斯
- 傳記
- 允晨文化
- 克雷格·史托迪
- 全裸導演
- 全裸導演 村西透伝
- 其他
- 兼職詩人
- 刘克襄
- 劉克襄
- 勵志
- 午夜圖書館
- 卓男
- 卡繆
- 反抗的共同體
- 反抗的共同體:二〇一九香港反送中運動
- 台灣
- 台灣商務
- 吉竹伸介
- 同志
- 同情者
- 吳嘉苓
- 告白
- 在廁所閱讀的廁所小說
- 墮落的人腦
- 墮落的人腦:從神經科學解讀傲慢、貪吃、好色、懶惰、貪心、嫉妒與暴怒,探究我們難免使壞,犯下小奸小惡背後的科學
- 多利安助川
- 如果上帝有玩Tinder
- 如果人間煉獄中有你
- 如果電話亭
- 威廉
- 宗教
- 小站也有远方
- 小站也有遠方
- 小說
- 尖端
- 平安文化
- 張一喬
- 張偉雄
- 張純禕
- 心的經典
- 心的經典:心經新釋
- 性別打結:拆除父權違建
- 性別研究
- 悅知文化
- 懂得藏起厭惡,也能掏出真心:30堂蹺不掉的社會課
- 成令方
- 我和我追逐的垃圾車
- 我想跟你好好說話:賴佩霞的六堂「非暴力溝通」入門課
- 我是遺物整理師
- 散文
- 文學與文化研究
- 斑馬線文庫
- 斑馬線文庫有限公司
- 新宿的貓
- 方智
- 旅行的形狀
- 旅行的形狀:影像札記 Into Solitude : Photo Diary
- 旅行的意義
- 旅行的意義:帶回一個和出發時不一樣的自己
- 旋木
- 日本
- 早安財經
- 時報
- 時報出版
- 曲盤開出一蕊花
- 書
- 未來城市
- 未來城市:漂泊.垂直.廢墟:虛構與真實交織的人類世建築藍圖
- 末日儲藏室
- 本橋信宏
- 杜默
- 林嶺東
- 林嶺東 嶺上起風雲
- 林澄
- 柳廣成
- 柳橋出版社
- 栗子文創工作室
- 梅原真
- 歷史
- 洪芳怡
- 海外
- 游擊文化
- 游美惠
- 漫畫
- 漫遊者文化
- 潘柏霖
- 無障礙旅遊
- 無障礙旅遊:跟著輪椅導遊玩台灣
- 熬夜和想你,我都會戒掉
- 玄奘絲路行
- 王天寬
- 王瑞徽
- 王秀雲
- 王芃
- 男色英雄圖鑑
- 異鄉人
- 白樵
- 社會科學
- 福慧自在:《金剛經》講記與《金剛經》生活
- 秀威資訊
- 章晉唯
- 第111天:人質手記
- 簡捷
- 簡體
- 絕交不可惜,把良善留給對的人
- 絕妙說法
- 絕妙說法:法華經講要
- 編年台北
- 繁體
- 繪畫
- 翻譯
- 翻譯小說
- 聖嚴法師
- 臉譜
- 臟器外陋
- 自傳
- 莎莉·哈維·芮根斯
- 菩薩行願
- 菩薩行願:觀音、地藏、普賢菩薩法門講記
- 華文
- 華美
- 華美:華美及離散華文文學論文集
- 華語語系
- 蓋•德利斯勒
- 蔡欣純
- 藍朗
- 行人
- 觀音妙智
- 觀音妙智:觀音菩薩耳根圓通法門講要
- 設計好味道
- 詩
- 謝子凡
- 謝顥
- 財團法人法鼓山文教基金會-法鼓文化
- 賴佩霞
- 足智文化有限公司
- 速寫台灣
- 速寫台灣:跟著小開老師,從基礎學起,畫出你的台灣style
- 遠景
- 遠流
- 遠足文化
- 邱大昕
- 郝慧川
- 鄧子衿
- 鄭開翔
- 金剛經
- 金完
- 金江美
- 開發社
- 阮越清
- 陳令嫻
- 陳孅孅
- 陳彥樺
- 陳浪
- 階級病院
- 雙囍出版
- 雲晞
- 雹月あさみ
- 電影
- 韓翔中
- 音樂
- 顏湘如
- 香港
- 香港文學
- 香港電影
- 香港電影評論學會
- 馬嶽
- 馬欣
- 馮燕珠
- 高寶
- 高秋雅
- 麥特·海格
- 麥田
- 麥田出版
- 黃欣儀
- 黃毓婷
- 黃秀玲
Sold Out
不穿紅裙的男孩◎潘柏霖
尖端
$29.00

【預購】末日儲藏室◎白樵
Regular price $27.00/
Shipping calculated at checkout.
華麗殘酷且近乎魔幻
「異地情人朋友們的東方,是薩伊德東方主義的近東:一座虛擬於符號世界裡,想像的,偏差的東方。那是我嫩滑的肌膚,我的黑髮,我的深棕色瞳仁所指涉的所有,而不是個別性的我……」──白樵
備受期待的青年作家白樵,散文和小說皆各有擅場。多年來他也從事劇場、編舞等跨界藝術,此回終於交出首部精湛的小說作品。這是一本跨越同志、異性戀、異文化議題的小說,探討了後殖民、強權、跨文化等主題。
曾經留學法國的白樵當年因一場重病,在巴黎送急診室,昏迷兩個月。他與死神擦身而過,脖子上也因此留下了插管的痕跡,他笑稱:「這是巴黎給我的刺青。」雖然因此不得不放棄當地的學業,但歸國後仍努力寫作不輟至今,並屢獲大獎。
起初棄島嶼逃逸至異國的白樵,創作初期竟無法以第一人稱視角出發,也難以成長的地域或都市為題材。早先的作品皆源自國外生活點滴,許多段落甚至神似引人入勝的翻譯小說。儘管那些篇章亦是十分迷人,但他仍想找回自己在島嶼的生命軌跡,重新埋頭書寫,不斷在記憶與情感間折返,由最遠卻也最熟悉的部分,漸次踏入最近卻也最陌生的領地,終於深入了他的島,與他曾最想逃避的,來自東方的我之意識主體。
於是最終成就了這本緊扣殖民與解構之書。八篇短篇小說切分為三輯:從描繪掙扎於歐洲生活各式角色的「他者」,翻轉自我身世的「邊界」,最後讓渡於台北「我城」的回歸之旅。白樵的文字乍看十分華麗,實則以冷靜視角包裹著濃烈的情感,周芬伶稱其「頗得海派文學之韻味」,鍾文音也在評讚其得獎作品〈南華夫人安魂品〉時點出,像似「一種運用作者獨特語感腔調所寫出的臺版式的追憶似水年華。」
白樵不僅是說故事高手,擅長解構的他也思索著,既有薩伊德的《東方主義》,或許也有某種「西方主義」的可能,而此書即以篇篇迷人的小說,不但坦露青春回憶與情慾冒險,同時也如多面稜角鏡般,呈現他對東西文化消長以及殖民位階的探索與詮釋。
名人推薦
文學恩師 阿盛、袁瓊瓊 惜愛推薦
石知田、林佑軒、馬翊航、陳思宏、陳栢青、鄧九雲、羅毓嘉 齊聲評讚
(照姓氏筆畫順序)
白樵背景特殊,在國外的時間很長。長著東方面孔,不過靈魂絕對是異鄉人。他同時在地域的異鄉,也在時光的異鄉。我第一次看他作品時,疑惑這到底是翻譯還是創作,不僅是背景地區和角色名字,連文字中的情感和思索,都充滿異國風味。白樵文字很乾淨和平靜,但是情感強烈到嚇人。寫作於他好像是本能,筆尖直接連結著他的血液。 ──袁瓊瓊(作家)
白樵對於各種「異」的關照,以及在地、臺灣元素的暫時退場,不只讓小說「變得像外國」,而有空間展現出多重「作為」:如何「作為」一個異變者;面對諸種差異,如何有所「作為」。身份與(多數是極端的)行動,是小說中的醒目部位。但語言的黏著與緊張,惡行的循環與更新,記憶的魔幻與交換,也驅動讀者繼續向內探勘,是否暗藏其他啟示與處置。儲藏是面向過去的累積,也是背朝未來的重啟。《末日儲藏室》不只是白樵個人意義上的新作,也是他所屬世代的寫作新局。 ──馬翊航(作家)
真相是被寫下之物,白樵用身體在寫作,故事充滿異域感。
這八個主角根本是從地獄走來的人,身上還黏著燒成餘燼的皮屑。
痛,氣味刺鼻,恐怖又迷人。── 鄧九雲(作家)
與白樵相識許久,他的直白定義了他的不難懂,而他的聰穎卻又使他難懂得通透。天性賦予了許多迂迴,於是他精於雕琢,用字遣詞總能恰恰捏著分寸。書寫遠方,卻隱約勾勒了自身,那是源於某種無可迴避,卻也是出於內心深處的渴望被乘載。讀著書稿,便是閱其真誠,沈浸在精緻的字花中,觀望他航向自身的姿態,格外迷人。 ── 石知田(新生代演員)
是不是總要離開巴黎,才能光芒亂亮?我們看見,朱嘉漢離開巴黎,從臺灣回望法國,勇猛精進、異彩大放。如今,又有白樵這一本花都書寫,從最絢爛一路寫到最晦暗,可說是一本以身、心、意、筆,不留餘地銘刻篆雋潑灑豔綻之傑作。──林佑軒(作家)
滿載異域感的異變系小說
時報文學首獎得主白樵 亮眼處女作
時報文學首獎得主白樵 亮眼處女作
「異地情人朋友們的東方,是薩伊德東方主義的近東:一座虛擬於符號世界裡,想像的,偏差的東方。那是我嫩滑的肌膚,我的黑髮,我的深棕色瞳仁所指涉的所有,而不是個別性的我……」──白樵
備受期待的青年作家白樵,散文和小說皆各有擅場。多年來他也從事劇場、編舞等跨界藝術,此回終於交出首部精湛的小說作品。這是一本跨越同志、異性戀、異文化議題的小說,探討了後殖民、強權、跨文化等主題。
曾經留學法國的白樵當年因一場重病,在巴黎送急診室,昏迷兩個月。他與死神擦身而過,脖子上也因此留下了插管的痕跡,他笑稱:「這是巴黎給我的刺青。」雖然因此不得不放棄當地的學業,但歸國後仍努力寫作不輟至今,並屢獲大獎。
起初棄島嶼逃逸至異國的白樵,創作初期竟無法以第一人稱視角出發,也難以成長的地域或都市為題材。早先的作品皆源自國外生活點滴,許多段落甚至神似引人入勝的翻譯小說。儘管那些篇章亦是十分迷人,但他仍想找回自己在島嶼的生命軌跡,重新埋頭書寫,不斷在記憶與情感間折返,由最遠卻也最熟悉的部分,漸次踏入最近卻也最陌生的領地,終於深入了他的島,與他曾最想逃避的,來自東方的我之意識主體。
於是最終成就了這本緊扣殖民與解構之書。八篇短篇小說切分為三輯:從描繪掙扎於歐洲生活各式角色的「他者」,翻轉自我身世的「邊界」,最後讓渡於台北「我城」的回歸之旅。白樵的文字乍看十分華麗,實則以冷靜視角包裹著濃烈的情感,周芬伶稱其「頗得海派文學之韻味」,鍾文音也在評讚其得獎作品〈南華夫人安魂品〉時點出,像似「一種運用作者獨特語感腔調所寫出的臺版式的追憶似水年華。」
白樵不僅是說故事高手,擅長解構的他也思索著,既有薩伊德的《東方主義》,或許也有某種「西方主義」的可能,而此書即以篇篇迷人的小說,不但坦露青春回憶與情慾冒險,同時也如多面稜角鏡般,呈現他對東西文化消長以及殖民位階的探索與詮釋。
名人推薦
文學恩師 阿盛、袁瓊瓊 惜愛推薦
石知田、林佑軒、馬翊航、陳思宏、陳栢青、鄧九雲、羅毓嘉 齊聲評讚
(照姓氏筆畫順序)
白樵背景特殊,在國外的時間很長。長著東方面孔,不過靈魂絕對是異鄉人。他同時在地域的異鄉,也在時光的異鄉。我第一次看他作品時,疑惑這到底是翻譯還是創作,不僅是背景地區和角色名字,連文字中的情感和思索,都充滿異國風味。白樵文字很乾淨和平靜,但是情感強烈到嚇人。寫作於他好像是本能,筆尖直接連結著他的血液。 ──袁瓊瓊(作家)
白樵對於各種「異」的關照,以及在地、臺灣元素的暫時退場,不只讓小說「變得像外國」,而有空間展現出多重「作為」:如何「作為」一個異變者;面對諸種差異,如何有所「作為」。身份與(多數是極端的)行動,是小說中的醒目部位。但語言的黏著與緊張,惡行的循環與更新,記憶的魔幻與交換,也驅動讀者繼續向內探勘,是否暗藏其他啟示與處置。儲藏是面向過去的累積,也是背朝未來的重啟。《末日儲藏室》不只是白樵個人意義上的新作,也是他所屬世代的寫作新局。 ──馬翊航(作家)
真相是被寫下之物,白樵用身體在寫作,故事充滿異域感。
這八個主角根本是從地獄走來的人,身上還黏著燒成餘燼的皮屑。
痛,氣味刺鼻,恐怖又迷人。── 鄧九雲(作家)
與白樵相識許久,他的直白定義了他的不難懂,而他的聰穎卻又使他難懂得通透。天性賦予了許多迂迴,於是他精於雕琢,用字遣詞總能恰恰捏著分寸。書寫遠方,卻隱約勾勒了自身,那是源於某種無可迴避,卻也是出於內心深處的渴望被乘載。讀著書稿,便是閱其真誠,沈浸在精緻的字花中,觀望他航向自身的姿態,格外迷人。 ── 石知田(新生代演員)
是不是總要離開巴黎,才能光芒亂亮?我們看見,朱嘉漢離開巴黎,從臺灣回望法國,勇猛精進、異彩大放。如今,又有白樵這一本花都書寫,從最絢爛一路寫到最晦暗,可說是一本以身、心、意、筆,不留餘地銘刻篆雋潑灑豔綻之傑作。──林佑軒(作家)
作者簡介
白樵
一九八五年台北生,國立政治大學斯拉夫語文學系/廣告學系畢,巴黎索邦大學斯拉夫研究碩士肄業,現從事翻譯,編舞等工作。
曾獲時報文學獎首獎、鍾肇政文學獎首獎等。作品散見《中國時報》、《聯合報》、《幼獅文藝》、《聯合文學》各大副刊及文學媒體。
白樵
一九八五年台北生,國立政治大學斯拉夫語文學系/廣告學系畢,巴黎索邦大學斯拉夫研究碩士肄業,現從事翻譯,編舞等工作。
曾獲時報文學獎首獎、鍾肇政文學獎首獎等。作品散見《中國時報》、《聯合報》、《幼獅文藝》、《聯合文學》各大副刊及文學媒體。
自序
島嶼回返
曾如是急欲逃離這座島,自青春期。出生於冬季的靈魂,彷彿註定與這經年燠熱,悶濕的亞熱帶之地,無所交融。討厭這城滿是灰濛的天,零碎參差的天際線,破建物不堪地批腸掛肚於街,與人們身上毫無個性的低彩度衣著。
每個身穿學生制服的下課空擋,在心裡默念全英流行排行榜或billboard Top 20當季火紅歌詞。密教咒語般虔誠。彷彿念著,哼著,方可日後解脫自己於橫跨數時區的彼岸。如是重複多年,過了二十歲,終於如願以償,居住在不同城市。我的口中嚼著或熱或冷的異國語言。
脫逃島嶼的自己,開心與否?無有答案。出走後,於異國,我刻意與同樣來自島嶼的人們鮮少交際。避開掛著豔紅燈籠飄著油煙味的中國城,亞洲飯館,超市,選擇在農曆年節出趟遠門,或讓自己酩酊暈吐在盥洗室的座桶邊。我眷戀如此決絕的斷裂,享受將自己砸進一段陌生的文化模式,再轉為海綿般飽滿吸收著,並將關於島嶼的記憶層層湮滅。
我與島的唯一連結,是母親。我們安然地每週固定時間通話,隔著遠洋交代近況。遙距讓我卸下心防,較過往,我與母親交心許多。
為了在異地營建新生,我以軀體,砸進男男女女或老或少的起居環境與心理空間。敞開自己,讓他們的故事,際遇與苦難在體內著床,滿盈。我以為相擁時,性交時,便是人與人最緊密與誠懇的時刻了。
卻還是寂寞。很是寂寞。
在所有異地朋友情人返鄉過節的耶誕新年假期,在因為一個詞語無法準確地用另一種語言翻譯的細瑣時候,在某些理念不合的爭吵。而我總在寂寞的巔峰,諷刺地意識到自己是如是地東方。
與精通度無關,語言結構形塑出的思考模式與邏輯,是根深蒂固而無法撼動的。
於我,所有事物的認知,皆處於某種漂浮狀態。中文,英文,法文,俄文以獨自的文化思考模式,各據一隅。詞與詞間,產生斷裂與歧義。法文的時間與天氣同字,俄文的不是天氣意謂狂風暴雨。對他人可能的單一概念,在我腦中,卻化作不同的形式,碎裂。
我意識到自己迴旋,對折,在詞語與詞語隙縫間穿梭的習慣,是異地情人朋友無從理解,甚至不屑一顧的。異地情人朋友們的東方,是薩伊德東方主義的近東:一座虛擬於符號世界裡,想像的,偏差的東方。那是我嫩滑的肌膚,我的黑髮,我的深棕色瞳仁所指涉的所有,而不是個別性的我。
寂寞於是在血裡結了冰。選擇不再談心,純粹肉體等值交換,我還是會用他們的語言聽著他們的故事。那是我意識自己仍然存在的微薄時刻。
寂寞的盡頭,是在重病昏迷後近兩個月,發現自己驚醒於異地加護病房。
全身插滿細密管線,體重直墜至四十三公斤。許是報應?蓄意逃離島嶼的我,最終,在異地賴以維生並乘載過多情感記憶的肉體,依樣逃離。逃離我的我,與被逃離的我,重疊成,躺在加護病房無法動彈的我,與氣切插管無法再訴說任何言語的我。
還好,身旁站著母親,即時自島嶼趕來的母親。她細心照料直至我出院回異地公寓療養。
我想回家。我對母親說。
無法再忍受更多的寂寞與來自他人的誤解。我想說著島嶼的語言,交際著擁有相同思考路徑的夥伴。
回返島嶼的休養期,無有工作,我參加寫作課。我想,我必須習慣以島嶼的語言訴說自身。
女作家上課地點,是公園裡一棟作為受害者紀念館的一樓教室。每個週末早晨,伴隨電腦投影片的切換,坐在淺藍色課椅上,不時可感應從地底呼嘯而過,傳自捷運的輕微晃動,與隆隆聲。我卻感覺更似來自那群受政治迫害而亡的靈,他們紛而龐大的奔竄,與哀嚎。
從最熟悉的事物書寫。女作家說。
時光於是重疊,混淆。地底再度有感晃動,只是呼嘯而過的,是莫斯科宮廷風格環狀地鐵,是巴黎充滿熱烘烘排泄物味道的車廂,是東京JR。奔竄哀嚎的隊伍,陸續加入了巴黎克里奇門站警局辦公室前整排尋求政治闢護的難民,莫斯科地區市場小販飽受歧視的中亞男女,與被消失的亞洲學生們。
常棄島嶼而不顧的我,發現,在創作初期竟無法以第一人稱視角出發,無法以島嶼與其都市為題材。最初作品,皆源自異地生活點滴。
好像外國小說。母親與女作家皆如是評論。
我想找回自己在島嶼的足跡,於是,開始了為期兩年的書寫,那是長長的記憶與情感折返,必須由最遠卻也最熟悉的部分,一步步踏入最近卻也最陌生的領地,那是我的島,與我最想逃避的,來自東方的我的意識主體。
參仿薩伊德東方主義,我敘述,勾勒著西方主義。那是一套將東方人們次等化,被邊緣化,被浪漫主義化的,來在西方世界的虛擬誘因與意識型態工具。中產階級,法語-isme結尾的各式主義與消費文化,描繪政治霸權與經濟干預的所有符指。
史畢娃克曾提問:底層人們有真實發言的機會嗎?
我想那或許來自練習。解構練習與操作既有的刻板印象。解構西方,解構所有權力體系甚至親情,友情,愛情,解構自身。拆解的過程勢必痛苦。若異地居旅經驗對我有任何深遠影響,那應是慣以用最冷峻的眼,最寫實主義的手法,直切必須摘除的病處與傷。
暴力與殘忍作為手段,卻只為更新。
更新成全然的自己,全然而純淨的意識主體。
並榮耀地宣布,我來自島嶼。台北,台灣。
僅將此書獻給我的母親,與作為群體,擁有柔軟內裡卻裹覆層層疤痕的人們。
謝謝袁瓊瓊老師,阿盛老師的提點。一路承蒙《人間副刊》美杏姐(與已轉職的祖胤哥),香港《字花》主編關天林先生、《聯副》、《文訊》、《幼獅文藝》、《聯合文學》諸君關照。
感謝時報出版社思潮線總編胡金倫先生。若無地表最強主編珊珊,此書或將沉寂甚久,我心竄湧的感激之情難以言表。最後同封面設計朱疋,及眾推薦者致敬。
寫於2019,10,臺北
修稿於2021,6,疫情中的臺北
島嶼回返
曾如是急欲逃離這座島,自青春期。出生於冬季的靈魂,彷彿註定與這經年燠熱,悶濕的亞熱帶之地,無所交融。討厭這城滿是灰濛的天,零碎參差的天際線,破建物不堪地批腸掛肚於街,與人們身上毫無個性的低彩度衣著。
每個身穿學生制服的下課空擋,在心裡默念全英流行排行榜或billboard Top 20當季火紅歌詞。密教咒語般虔誠。彷彿念著,哼著,方可日後解脫自己於橫跨數時區的彼岸。如是重複多年,過了二十歲,終於如願以償,居住在不同城市。我的口中嚼著或熱或冷的異國語言。
脫逃島嶼的自己,開心與否?無有答案。出走後,於異國,我刻意與同樣來自島嶼的人們鮮少交際。避開掛著豔紅燈籠飄著油煙味的中國城,亞洲飯館,超市,選擇在農曆年節出趟遠門,或讓自己酩酊暈吐在盥洗室的座桶邊。我眷戀如此決絕的斷裂,享受將自己砸進一段陌生的文化模式,再轉為海綿般飽滿吸收著,並將關於島嶼的記憶層層湮滅。
我與島的唯一連結,是母親。我們安然地每週固定時間通話,隔著遠洋交代近況。遙距讓我卸下心防,較過往,我與母親交心許多。
為了在異地營建新生,我以軀體,砸進男男女女或老或少的起居環境與心理空間。敞開自己,讓他們的故事,際遇與苦難在體內著床,滿盈。我以為相擁時,性交時,便是人與人最緊密與誠懇的時刻了。
卻還是寂寞。很是寂寞。
在所有異地朋友情人返鄉過節的耶誕新年假期,在因為一個詞語無法準確地用另一種語言翻譯的細瑣時候,在某些理念不合的爭吵。而我總在寂寞的巔峰,諷刺地意識到自己是如是地東方。
與精通度無關,語言結構形塑出的思考模式與邏輯,是根深蒂固而無法撼動的。
於我,所有事物的認知,皆處於某種漂浮狀態。中文,英文,法文,俄文以獨自的文化思考模式,各據一隅。詞與詞間,產生斷裂與歧義。法文的時間與天氣同字,俄文的不是天氣意謂狂風暴雨。對他人可能的單一概念,在我腦中,卻化作不同的形式,碎裂。
我意識到自己迴旋,對折,在詞語與詞語隙縫間穿梭的習慣,是異地情人朋友無從理解,甚至不屑一顧的。異地情人朋友們的東方,是薩伊德東方主義的近東:一座虛擬於符號世界裡,想像的,偏差的東方。那是我嫩滑的肌膚,我的黑髮,我的深棕色瞳仁所指涉的所有,而不是個別性的我。
寂寞於是在血裡結了冰。選擇不再談心,純粹肉體等值交換,我還是會用他們的語言聽著他們的故事。那是我意識自己仍然存在的微薄時刻。
寂寞的盡頭,是在重病昏迷後近兩個月,發現自己驚醒於異地加護病房。
全身插滿細密管線,體重直墜至四十三公斤。許是報應?蓄意逃離島嶼的我,最終,在異地賴以維生並乘載過多情感記憶的肉體,依樣逃離。逃離我的我,與被逃離的我,重疊成,躺在加護病房無法動彈的我,與氣切插管無法再訴說任何言語的我。
還好,身旁站著母親,即時自島嶼趕來的母親。她細心照料直至我出院回異地公寓療養。
我想回家。我對母親說。
無法再忍受更多的寂寞與來自他人的誤解。我想說著島嶼的語言,交際著擁有相同思考路徑的夥伴。
回返島嶼的休養期,無有工作,我參加寫作課。我想,我必須習慣以島嶼的語言訴說自身。
女作家上課地點,是公園裡一棟作為受害者紀念館的一樓教室。每個週末早晨,伴隨電腦投影片的切換,坐在淺藍色課椅上,不時可感應從地底呼嘯而過,傳自捷運的輕微晃動,與隆隆聲。我卻感覺更似來自那群受政治迫害而亡的靈,他們紛而龐大的奔竄,與哀嚎。
從最熟悉的事物書寫。女作家說。
時光於是重疊,混淆。地底再度有感晃動,只是呼嘯而過的,是莫斯科宮廷風格環狀地鐵,是巴黎充滿熱烘烘排泄物味道的車廂,是東京JR。奔竄哀嚎的隊伍,陸續加入了巴黎克里奇門站警局辦公室前整排尋求政治闢護的難民,莫斯科地區市場小販飽受歧視的中亞男女,與被消失的亞洲學生們。
常棄島嶼而不顧的我,發現,在創作初期竟無法以第一人稱視角出發,無法以島嶼與其都市為題材。最初作品,皆源自異地生活點滴。
好像外國小說。母親與女作家皆如是評論。
我想找回自己在島嶼的足跡,於是,開始了為期兩年的書寫,那是長長的記憶與情感折返,必須由最遠卻也最熟悉的部分,一步步踏入最近卻也最陌生的領地,那是我的島,與我最想逃避的,來自東方的我的意識主體。
參仿薩伊德東方主義,我敘述,勾勒著西方主義。那是一套將東方人們次等化,被邊緣化,被浪漫主義化的,來在西方世界的虛擬誘因與意識型態工具。中產階級,法語-isme結尾的各式主義與消費文化,描繪政治霸權與經濟干預的所有符指。
史畢娃克曾提問:底層人們有真實發言的機會嗎?
我想那或許來自練習。解構練習與操作既有的刻板印象。解構西方,解構所有權力體系甚至親情,友情,愛情,解構自身。拆解的過程勢必痛苦。若異地居旅經驗對我有任何深遠影響,那應是慣以用最冷峻的眼,最寫實主義的手法,直切必須摘除的病處與傷。
暴力與殘忍作為手段,卻只為更新。
更新成全然的自己,全然而純淨的意識主體。
並榮耀地宣布,我來自島嶼。台北,台灣。
僅將此書獻給我的母親,與作為群體,擁有柔軟內裡卻裹覆層層疤痕的人們。
謝謝袁瓊瓊老師,阿盛老師的提點。一路承蒙《人間副刊》美杏姐(與已轉職的祖胤哥),香港《字花》主編關天林先生、《聯副》、《文訊》、《幼獅文藝》、《聯合文學》諸君關照。
感謝時報出版社思潮線總編胡金倫先生。若無地表最強主編珊珊,此書或將沉寂甚久,我心竄湧的感激之情難以言表。最後同封面設計朱疋,及眾推薦者致敬。
寫於2019,10,臺北
修稿於2021,6,疫情中的臺北

【預購】如果電話亭◎蔡欣純
Regular price $28.00/
Shipping calculated at checkout.
「真的假不了,假的不能真」
每個時代都有專屬的傷痛,每個人,都有自己的故事。
在平行宇宙裡,有個人至始至終深愛著你,你卻毫不知情,無所察覺。
當代說書人娓娓道來的青春羅曼史,獻給每一位歷劫歸來的純情人類。
Q:Zayn離開1世代傷了千萬少女的心,這有什麼宇宙層面的影響呢?
A(霍金):終於有人問了個重要的問題。我給任何傷透心的少女的建議是,去學物理,因為有一天或許能證明平行宇宙的存在,而在一個平行宇宙,Zayn仍然在1世代,甚至在另一個平行宇宙,這個女孩開心地嫁給了Zayn。
九種哆啦A夢故事裡的道具,九篇各自獨立,卻隱藏線索讓彼此能環環相扣的小說。
世界終究是一個扁平的圓,我們不過是在上面不停繞圈而已,那些感傷的片刻,愉快的瞬間,是不是都有一種似曾相識的深刻體悟?生的徒勞,愛的焦慮。
一段從青春期展開的羅曼史,受困的無法相交的幼稚心靈們,偏離了公轉的軌道。
失戀,霸凌,背叛,欺騙,哆啦A夢的道具們如何幫助角色處理這些情緒?
日記,遺書,PTT站內信……沒有終止的袒露自我。
肥胖,做作,搬弄,過剩的慾望,究竟誰才是真愛的大敵?
這是一本從愛情中歷劫歸來的少女寫下的羅曼史,在《如果電話亭》裡,即便運用了哆啦A夢的道具,試圖還原事件的真相,再次接近掛念的對象。書中的角色們仍舊承受著苦痛,活在哀傷之中。
在形式上,作者化身為說書人,以旁觀者的視角來講述(平行宇宙中發生的)故事,運用了老派的書信體小說,日記體,甚至是具有非讀不可效力的遺書,BBS站內信等隱蔽性十足的載體來發展故事。在看似完美的架構裡留下一條一條的線索,讓讀者按圖索驥還原真相,發現破綻。
◎紅樓詩社【拾佰仟萬出版贊助計畫】陳柏言評審意見:
這個作者是見證過地獄的,然後她用文學的筆法,來為我們擔任那個報信之人。她的語言是被大量的、可能上百萬字的農場文字,可能像是PTT、DCARD、交友軟體等等,那種很狗血複雜、男女關係的芭樂文章清洗過,最後淘選出來這樣的九篇小說。
它像是一個攪繞的時空,但它選擇的方式是很輕巧的。這可能也是《天能》教給我們的,不要站在線性時間的觀點看,世界會展現出不同的樣貌。
或許它的題材是小的,是「小我的」,但我覺得她也是在寫一代人的心靈史,通過編織這些人物,關照的是「我們如何成為一個現代人」這件事。
本書特色
真實或虛構,是近年在文學場域中屢屢被提及的命題。散文可以虛構嗎?
那麼,小說可以寫實嗎?《如果電話亭》無意回答這個無聊的問題,它關心的是:什麼是好看的故事?
得獎記錄
紅樓詩社第五屆【拾佰仟萬出版贊助計畫】得主
名人推薦
陳柏言推薦序。劉梓潔,哆啦王真摯推薦。
蔡欣純猶如初生的老靈魂,纖巧細膩,坦率真誠,在傷痛與書寫中慢慢憶起原來自己已活過好多次,於是那些痛不再是痛,而是來提醒自己要在文字中無所畏懼。──作家 劉梓潔
《如果電話亭》這部小說以《哆啦A夢》中出現的道具和角色為引子和隱喻,創作出了豐富的人物和曲折的故事,不同的故事線乍看像是由如果電話亭創造的平行時空,但其實展現了特定時空下,不同角色的感受和觀點,讀者則像是透過時光電視的不同頻道觀看著。是一部值得細細體會品味的作品。──哆啦王 ffaarr
作者簡介
蔡欣純
一九九六年生,霧峰人,鳳梨田大學法律系畢業,成功大學台文所學生。鄰家女鬼,信仰是粉紅色大象,灑糖或摩斯密碼,請往這裡走:angeltsai0317@gmail.com。
推薦序
涉險的女鬼:我讀《如果電話亭》
作家 陳柏言
《爾雅.釋訓》:「鬼之為言歸也。」
「現代小說有一個危險的孿生兄弟,叫作通俗小說。」
聽小說家講起這段話時,我才十六七歲。那時,我剛開始練習寫作,讀一所距離現代小說很遙遠的南部高中。
很長的時間裡,我將這段話放在心底,默誦,而不探究。那是帶有武俠氣味的訓導「一寸俗,一寸險」?或者,更像可見又不可見,名為「通俗」的界線;一越過去,就會墜落萬丈深淵?
閱讀《如果電話亭》,總讓我想起那個「危險」的宣言。我想像,蔡欣純的電話亭,正立基在一條蒙昧的邊界上,顫巍巍的朝著不可知的「小說宇宙」(如果有這回事)發射訊號。
蔡欣純流利強悍的文字,足以讓我們注意到,一位年輕寫作者,如何鍛鍊自己,反覆調校「自己的聲腔」。那不止於才氣。而是,對於「何謂小說」充足認識後的出手──我們竟可以在《如果電話亭》中,指認所謂「孿生兄弟」之間的若即若離,有時遊戲有時拳打腳踢。或者就像小說裡提到的「交換身分棒」:有時你變成我,有時我就是你。更重要的是:「身體互換,靈魂不變」。
對我而言,《如果電話亭》必然是後設的。也必然是對於「何謂小說」的再次挑釁與擬答。
她說:「如果……」
她說:「多麼俗,像極了我的人生。」
那並非單純的證成或反撥,而是一種「涉身犯險」,對於「小說還可以是什麼」的試探。
她像是鬼魂,潛入那被大量庸俗事物沖刷的,「另一個世界」;而《如果電話亭》,正是她艱辛為我們帶回來的見證之作。
●
顯而易見的險境,首先在於蔡欣純將日本動漫哆啦A夢,整個鑲嵌於《如果電話亭》的故事之中。那不止於標目的題記,亦非材料的援引,而是深入肌理的互文。也因此,這顯明是一部對讀者有所預設(乃至召喚)的小說。
「互文」作為小說的技藝,無非也是一次面朝異界的迢遙通訊。
比如《金瓶梅》之於《水滸傳》,《尤里西斯》之於《奧德賽》,乃至朱天心《古都》之於川端康成《古都》……該怎麼說呢?那該像是RPG遊戲,擇取師門系譜,「雖不中,亦不遠矣」的期勉嗎?或者,近期紅起來的ClubHouse,你點了哪些人上台,他們發聲同時也代表了一部分的你。
然而,蔡欣純在她的第一部作品,卻選擇了哆啦A夢──或稱小叮噹,Whatever──作為全書的「座架」。那是怎麼一回事?
在黃崇凱的《黃色小說》中,亦曾描述過諸多摧毀三觀的「小叮噹同人誌」。譬如格列佛隧道縮小通往「摳摳熱點」,小叮噹性轉為貓女,四次元口袋「下移到內褲裡」,乃至根據力學定律,竹蜻蜓只會將頭皮撕裂……,各種奇情展示後,黃崇凱提出一個讓人瞬間「出戲」的問題:「我偶爾好奇亂想,方格跟方格之間發生過什麼?他們長大成人之後過著怎樣的生活?」
黃崇凱的探問,無非有些「明知故問」了──正因為是給兒童看的卡通,怎麼可能會有「之間」,會有「後來」?我以為,蔡欣純的《如果電話亭》,把這個問題延伸、乃至更「問題化」了。本書雖挪借了小叮噹故事,卻完全是一部「後童年」、甚至是「反童年」之作。
小說或有意識的,抹去了孩童(甚至是「少年」)的視角。像是拒絕為苦悶的世界,找尋天真的解答。她拒絕了「童年往事」。
她將鏡頭狠狠對準痛處──那是不二雄的天才之筆未能抵達的,大概「整組壞了了」的「後來的時光」。
〈謊言成真擴音器〉中,有一名穿著「圓滾滾藍色厚重布偶裝」,扮演小叮噹的性癖男子,揭開本名竟是王聰明(「新版哆啦A夢裡面,那個聰明伶俐的讀書小生」);而在〈超能停時表〉中,敘事者也叫王聰明,也有一件深藏在衣櫃裡,「深藍色的小叮噹布偶裝」。那是長大後的王聰明嗎?還是出木杉?他同時是壓卷之作〈如果電話亭〉裡,那個「穿上小叮噹藍色布偶裝,盡力逗我笑」的男子嗎?
不止穿著布偶裝的王聰明,那些從小叮噹宇宙「被錯置」的人物,譬如靜字輩女子(靜香?宜靜?怡靜?),乃至不同版本的「小咪們」(〈人生重來槍〉:「她是不是來自另一個宇宙的小咪呢,她身上的靈魂何以整個地被抽換了呢……」),都在不斷的消逝,重現,「變成另一個人」。那是伊藤潤二式的恐怖故事:反覆被殺死而又重生的富江,乃至來自不同次元的押切們……。〈女朋友目錄製造機〉有一段話,或可作為線索:「我們賴以為生的,太陽系的宇宙之外,還存在萬花筒般互相連結散開的,令人眼花撩亂難以計數的陌生宇宙。」
據此,我認為,《如果電話亭》並不能被簡單視為「短篇小說連作」。欣純取消了「連作」所預設的連續性與穩定性;她拆散敘事,解構又重構了一座「陌生宇宙」。
我以為,被反覆處決又重生的,不只是人物,同時也指向了敘事者──甚至,是那個以「鄰家女鬼」涉入文本的作者自身。
●
在《如果電話亭》中,欣純不止切換聲腔,亦切換文體:斷成兩截的日記,遺書,PTT站內信……,有時,又轉回很普通(因而特別顯眼)的第三人稱平鋪直述。那彷彿又回到,對於形式無比好奇,「小說試驗」的學徒時代。(天啊,雷蒙.格諾的《風格練習》,竟也是七十多年前的老書了)
這種奇異的返祖,忽焉前衛忽焉老派,不也是小叮噹故事的諭示嗎?「22世紀的貓型機器人」,好比《如果電話亭》挪用的,那些被想像出來的,「超出我們時代甚多」的發明,如今看來,多少有些泛黃生鏽的色澤了。
那讓我想起,博伊姆(Svetlana Boym)《懷舊的未來》一書,曾提出「修復型」和「反思型」兩種懷舊模式。我以為,欣純無疑更接近後者。比起嚴肅的重建神殿,「反思型」懷舊更顯現出諷諭幽默的姿態。他們更清楚意識到,人類如何有限,世界如何虛擬。(博伊姆此書第三章〈恐龍:懷舊與通俗文化〉,亦值得併看)
作為一名懷舊者,欣純很擅長捕捉所謂「一講出來就會透露年紀的事物」。比如「空英」(《空中英語教室》),比如念考卷選項A、B、C、D時,總會把最後一個字母念成「豬」。比如「現在都不知道跑到哪去啦」的男子韓團Super Junior……。不過,欣純念茲在茲的,並不是過往神話的重建,更不是夢幻的鄉愁。
誠如柏格森所述:她「熱衷於距離,而不是所指物本身」。
如果過去不再復還,小說家能做的,只是說故事。
就如〈人生重來槍〉中的雅琪,反覆的暫停,倒退,重述。
懷舊並不只是緬懷過去,同時也指向未來。
而這或許是欣純遭遇的另一種險境。
在本作許多故事中,敘事者不只召喚眾多文學讀物,亦常提起「想要成為文學家」這件事。
但是,他們對此又往往游移不決,甚至採取揶揄,乃至刻薄的姿態。
而這也讓這整部小說,形成某種自我解構的危機。
在後記中,這個鬼魂般的「文藝少女」的形象,再次浮現;從母親的書房,到想像中的團隊,乃至「自己的房間」。
這又是某種奇異的復返,或者說,懷舊──最後,連「懷才不遇」都出來了。
(那是女鬼的文學之心嗎?)
於是,讀者將會發現,《如果電話亭》其實是一部,徘徊猶疑,「不會真正開始,也就不會結束」的小說。
而這或許也是《如果電話亭》最迷人,也最讓人珍惜之處。
我們何其有幸,擁有〈謊言成真擴音器〉中,那個謊稱追尋極光體驗的「小咪」。
她將自己拆解成話語,又在虛空裡重建。
誠如篇名所示:那關於謊言,也關於真實。
──她說:「且讓我以我的方式,把時間喊停」。