- 106
- 12月
- 12月VERSE(12月號/2023)(第21期)
- 12月號
- 130
- 1945-1975
- 1月
- 1月號
- 2022
- 2023
- 2024
- 21
- 245
- 470
- 471
- 4710415388995
- 4710415389336
- 9771819917063
- 9786263153141
- 9786263383913
- 9786263528406
- 9786263582361
- 9786263612662
- 9786263743564
- 9786263744127
- 9786263746220
- 9786263746596
- 9786263770539
- 9786267129098
- 9786267129418
- 9786267209707
- 9786267263594
- 9786267338506
- 9786267394175
- 9786267394281
- 9786267403112
- 9786267403778
- 9786269544516
- 9786269672240
- 9786269693498
- 9786269766925
- 9786269782543
- 9786269782567
- 9786269783229
- 9786269783540
- 9786269790777
- 9787301338414
- 9789570535396
- 9789579199902
- 9789624592573
- 9789862487280
- 9789862728666
- 9789864063888
- 9789864893973
- 9789864931545
- 9789865080297
- 9789865101800
- A History of Islam in 21 Women
- Another book about Santa
- Arlene Heyman
- Dear Hancock
- Enquiry And Hope
- EZJapan編輯部
- EZJapan编辑部
- EZ丛书馆
- EZ叢書館
- Hossein Kamaly
- Humanly Possible: 700 Years Of Humanist Freethinking
- INK
- James Norbury
- Jean DeBernardi
- Laura Bunting
- Lyman Frank Baum
- Max Hasting
- NICE PEOPLE PHOTOGRAPHY
- Pauline Harmange
- PCuSER電腦人文化
- Sarah Bakewell
- Scary Old Sex
- Simone de Beauvoir
- suit
- SUIT:十五月攝影集
- The Cat Who Taught Zen
- The Wonderful Wizard of Oz
- Travellution
- UNITAS
- YOASOBI
- YOUTH:人態好攝影集3
- 《字花》106期「推理香港」
- カンザキイオリ
- 一千度
- 三采
- 三龍法師
- 东野圭吾
- 东野圭吾“假面饭店”系列
- 两性关系
- 个人成长
- 中国
- 中国历史
- 中國古典文學
- 中國哲學常識
- 中國大陸
- 中國歷史
- 中文
- 亚洲史
- 亞洲史
- 亮光(香港)
- 亲密恐惧
- 人態好
- 人文主义的追寻
- 人文主義的追尋
- 人文主義的追尋:人文主義七百年來的自由思考、探究和希望
- 人文关怀
- 人文史
- 人文社科
- 人文與環境
- 人文關懷
- 人際關係
- 什么都有书店
- 什麼都有書店
- 伊斯兰教
- 伊斯蘭教
- 佛教
- 個人成長
- 假面之夜
- 假面前夜
- 假面游戏
- 假面遊戲
- 假面飯店
- 兩性
- 兩性關係
- 八旗文化
- 其他
- 冀剑制
- 冀劍制
- 劉亞菲
- 北京大学出版
- 北京大學出版
- 北京联合出版公司
- 北京聯合出版公司
- 北宋
- 北歐神話
- 北韓
- 华文创作
- 南方家园
- 南方家園
- 占卜
- 印刻
- 印刻文学生活
- 印刻文學生活誌
- 印刻文學生活誌(1月號/2024)(第245期)
- 印象派,看不懂就沒印象啊啊
- 印象派,看不懂就沒印象啊啊【暢銷版】:9大印象神人的作畫神技,認識現代藝術的必修課
- 历史
- 厌女
- 厌男
- 原点出版
- 原生家庭
- 原點出版
- 厭女
- 厭男
- 变宋:王安石改革的逻辑与陷阱
- 召喚斷裂的現場
- 台灣
- 台灣出版
- 台灣商務
- 台灣角川
- 叶佳怡
- 吉娜·哈玛迪
- 吉娜·哈瑪迪
- 吉竹伸介
- 启动文化
- 周慕姿
- 哲学家的学佛笔记【畅销新版】:关于“离苦得乐”的思索与修行
- 哲学教授
- 哲學
- 哲學家的學佛筆記
- 商周出版
- 啟動文化
- 回憶錄
- 图文书
- 圈外編輯
- 圈外编辑
- 圖文書
- 圣诞老公公要罢工!
- 复刻文化
- 女性
- 女性主义
- 字花
- 字花編輯部
- 季風帶文化有限公司
- 季风带文化有限公司
- 宁可一个人,也不将就
- 宋朝
- 宗教
- 宗教命理
- 宝琳·阿芒热
- 宝瓶文化
- 家庭關係
- 寧可一個人,也不將就
- 寶琳·阿芒熱
- 寶瓶
- 寶瓶文化
- 导演
- 導演
- 小說
- 尖端
- 山北笃
- 山北篤
- 工作哲學
- 工作排毒:讓你咻咻咻的工作編輯術
- 工作排毒:让你咻咻咻的工作编辑术
- 左岸文化
- 布琮任
- 张小娴
- 张琦
- 弱勢群體
- 張小嫻
- 張琦
- 归属之仪:马来西亚槟城华人社群的记忆、现代性与身分认同白瑨
- 当代哲学思潮主义
- 当代思潮
- 律法
- 徐富海
- 徐小為
- 徐雨村
- 德国文学
- 德國文學
- 心很小 裝喜歡的事就好
- 心很小装自己喜欢的事就好
- 心是宇宙的倒影:楊牧與詩
- 心理励志
- 心理勵志
- 思想
- 性別研究
- 性感寫真
- 怪物图鉴:领略怪物世界必备百科
- 怪物圖鑑
- 怪物圖鑑:領略怪物世界必備百科
- 恐怖老年性愛(二版)
- 恐怖老年性爱(二版)
- 悅知文化
- 情色朝鮮:那些被迫忍受、壓抑的韓國近代性慾實錄(限)
- 情色朝鲜
- 愛琳·海曼
- 懸疑
- 成人世界生存逻辑
- 成人世界生存邏輯
- 我们都被贴满了标签
- 我們都被貼滿了標籤:從連結資源到串起故事,社工與身心障礙者不為人知的生命經驗
- 我只是想分手而已
- 我只是想分手而已:親密殺人,被深愛的男人殺死的女人們
- 我想說聲謝謝你
- 我想說聲謝謝你:12個月的感恩練習,每天找到一件值得感謝的事,讓生命更豐富【隨書附贈一年份感謝計畫表】
- 我想说声谢谢你
- 我,厌男
- 我,厭男
- 战争
- 戰爭
- 拚命無恙
- 拼命无恙
- 推理
- 推理香港
- 揭祕甲骨文
- 揭祕甲骨文:從斷運勢到問戰爭,文字學家解讀王的疑惑
- 攝影
- 教導
- 散文
- 散文集
- 文創品
- 文化
- 文化研究
- 文字
- 文学
- 文学杂志
- 文學
- 文學小說
- 文學研究
- 文學雜誌
- 文社科
- 斑馬線文庫有限公司
- 新加坡
- 新加坡文藝協會
- 新加坡雜誌
- 新寶島曼波
- 旅遊
- 旅遊指南
- 日本
- 日本人的“缩小”意识:从生活态度到艺术表现,日本文化为何与众不同?
- 日本人的「縮小」意識
- 日本人的「縮小」意識:從生活態度到藝術表現,日本文化為何與眾不同?
- 日本經典
- 日本翻譯
- 日本翻译
- 时报出版
- 时间的形状
- 春華發行代理有限公司
- 時報出版
- 時間的形狀
- 暢遊行
- 書
- 朝鮮
- 未來情書
- 未来情书
- 朱和之
- 朴永圭
- 李周娟
- 李御宁
- 李御寧
- 李曼·F·鮑姆
- 李曼·F·鲍姆
- 李珮瑜
- 李禎環
- 杨牧与诗
- 杨采菲
- 東方哲學
- 東野圭吾
- 東野圭吾「假面飯店」系列
- 林夕
- 林蕾
- 枫树林出版社台湾传说的心灵探索:虎姑婆与在地故事集
- 柯沛如
- 标签
- 楊采菲
- 楓樹林出版社
- 標籤
- 欧洲
- 歐洲
- 武敬凯
- 武敬凱
- 歷史
- 歷史文化
- 歷史與華人群體記憶
- 歸屬之儀
- 歸屬之儀:馬來西亞檳城華人社群的記憶、現代性與身分認同
- 每个生命都是永恒的开端:慢读里尔克
- 每個生命都是永恆的開端:慢讀里爾克,里爾克
- 民俗文化
- 水煮魚文化
- 法国文学
- 浩荡英华:长十八世纪的英国文艺与历史
- 浩蕩英:華長十八世紀的英國文藝與歷史
- 海外
- 淡蓝色一百击
- 淡藍色一百擊(陳黎詩集)
- 游翔皓
- 演员
- 演員
- 漫游者文化
- 漫畫遊戲人物
- 澳洲
- 爱琳·海曼
- 王晨宇
- 现代文学
- 现代诗
- 現代文學
- 現代詩
- 現代詩歌
- 用愛發酵
- 用愛發酵:和食物對話,從我到我們的療癒之路
- 用爱发酵
- 男性寫真
- 畫家
- 當代思潮
- 疗愈
- 療愈
- 白瑨
- 皇冠
- 短篇小说
- 社会议题
- 社工
- 社會議題
- 秋生回忆
- 秋生回憶
- 符咒的力量
- 符咒的力量:18個符靈法顯、驅動幸福的驚奇故事 (隨書附贈:三龍法師親自繪製【招財符】【人緣符】【平安符】【防小人符】)
- 第244期
- 简体版
- 簡體
- 簡體版
- 紅樓夢
- 細江廣美
- 給自己和孤獨的星球
- 經典
- 經典故事
- 經典日劇100話
- 綠野仙蹤故事集:奧茲大地的神奇巫師
- 編輯
- 編輯指導
- 繁體
- 繪本
- 细江广美
- 经典
- 经典日剧100话
- 绘本
- 绿野仙踪故事集:奥兹大地的神奇巫师
- 美国文学
- 美國
- 美國文學
- 翁弦尉
- 翁怡錚
- 翁怡铮
- 翻譯
- 翻譯小說
- 翻譯文學
- 翻译
- 翻译小说
- 翻译文学
- 老舍
- 老舍的我怎样写小说
- 老舍的我怎樣寫小說
- 老舍的我怎樣寫小說:筆觸中的生活與歷史,老舍教你寫作的真諦
- 联合文学
- 联合文学生活志
- 聖誕老人
- 聖誕老人的禮物
- 聖誕老公公要罷工
- 聯合文學
- 聯合文學(12月號/2023/第470期)
- 聯合文學(1月號/2024 第471期)
- 聯經出版
- 職場
- 職場工作術
- 職場訓練
- 胡塞因·卡玛利
- 胡塞因·卡瑪利
- 胡适
- 胡适介绍自己的思想
- 胡适的红楼梦考证
- 胡適
- 胡適介紹自己的思想
- 胡適的紅樓夢考證
- 胡適的紅樓夢考證:曹雪芹與《紅樓夢》,從考據版本到細究年代背景,新紅學之奠基
- 臉譜
- 致亲爱的你
- 致親愛的你
- 致親愛的你【《那個已然飽和的夏天。》カンザキイオリ全新音樂小說力作】
- 致陌生人
- 臺灣傳說的心靈探索:虎姑婆與在地故事集
- 莎拉·貝克威爾
- 莎拉·贝克威尔
- 華文
- 華文創作
- 華文創組
- 華文現代詩
- 萝拉·邦廷
- 藝術
- 藝術設計
- 蘿拉·邦廷
- 虞安壽美
- 虞安寿美
- 蜗牛起义
- 蝸牛起義
- 複刻文化
- 西蒙德波娃
- 親密恐懼
- 親密恐懼:為什麼我們無法好好愛人,好好被愛?
- 親愛的漢考克
- 許進雄
- 詩
- 詹姆·斯諾柏瑞
- 詹姆·斯诺柏瑞
- 認知破局
- 語凡
- 論老年:西蒙波娃繼《第二性》之後,再次打破西方千年沉默的重磅論述【華文世界首度出版,全二冊】
- 譯者:陳心慧
- 譯者: 唐際明
- 譯者:王蘊潔
- 譯者:簡郁璇)
- 譯者:苑默文
- 譯者:葉佳怡
- 譯者:許子昭
- 譯者:譚天
- 譯者:陳婉容
- 譯者:陳芙陽
- 譯者:黃鴻硯
- 變宋:王安石改革的邏輯與陷阱
- 认知破局
- 许进雄
- 论老年
- 译者: 唐际明
- 译者:王蕴洁
- 译者:许子昭
- 译者:谭天
- 译者:陈婉容
- 译者:陈芙阳
- 译者:陈衍秀
- 走过,才知你的存在平凡又特别:大小猫的相遇旅程
- 走過,才知你的存在平凡又特別:大小貓的相遇旅程
- 赵鸿龙
- 越南启示录1945-1975
- 越南啟示錄1945-1975:美國的夢魘、亞洲的悲劇(上、下冊不分售) Vietnam: An Epic Tragedy
- 趙鴻龍
- 身份認同
- 这边出版
- 进击的巨人
- 远流出版
- 远足文化
- 逗点文创结社
- 逗點文創結社
- 這邊出版人
- 進擊的巨人
- 遠流出版
- 遠足文化
- 邱瑞鑾
- 郑毓瑜
- 郭哲佑
- 都筑响一
- 都築響一
- 鄭毓瑜
- 鄭煥昇
- 里尔克
- 錯別字
- 鐘穎(愛智者)
- 钟颖
- 開明出版社
- 陈夏民
- 陈心慧
- 陈系美
- 陈黎
- 陳夏民
- 陳系美
- 陳黎
- 雙語
- 雜誌
- 電影
- 電影評論
- 非書類
- 面紗之下:二十一位女性的伊斯蘭世界史
- 面纱之下:二十一位女性的伊斯兰世界史
- 顧爺
- 顾爷
- 飲食文化
- 飲食札記
- 饮食文化
- 香港
- 香港文學
- 香港电影人
- 香港電影
- 香港電影2022
- 香港電影2022:沒有神話的日子
- 香港電影評論學會
- 馬來西亞檳城
- 馬克斯‧黑斯廷斯
- 马克斯‧黑斯廷斯
- 黃山料
- 黃珍盈主編
- 黃秋生
- 黄山料
- 黄秋生
- 黄鸿砚
- 黑体文化
- 黑體文化
- 헤어지자고 했을 뿐입니다

【預購】走過,才知你的存在平凡又特別:大小貓的相遇旅程 The Cat Who Taught Zen◎詹姆·斯諾柏瑞( James Norbury)(譯者: 鄭煥昇)
Regular price $35.00可能是在落葉裡、泥土裡或雨裡,
也可能是在被我們遺落的東西裡。
✦ 繼「大熊貓與小小龍」,全新角色、加長篇幅的故事創作。
✦ 上市首日即登上亞馬遜暢銷榜Top 1、禮物書Top 2。
✦「大熊貓與小小龍」已譯成30多國語言,持續霸榜《星期日泰晤士報》Top 10。
✦ 部分文字中英對照呈現,英文為英檢中級程度。
☆———獻給對生命懷有疑惑、對自己抱有懷疑的你———☆
每個人都有可以送給世界的禮物
在熙來攘往的城市裡,一隻貓從鼠朋友那裡聽到一則傳說,在楓樹林深處有一棵巨大的古松,凡是在樹上棲坐的人,任他的心再怎麼躁動都能就此安歇、獲得平靜。
貓貓懷著對這份平靜的嚮往啟程,途中遇見了躁鬱的小猴、對生命已無眷戀的老龜、張牙舞爪滿懷怒氣的老虎、自我懷疑的小狼、浮華愛現的烏鴉……也想起了小小龍曾帶給他的啟示。
當古松終於映入眼簾,渴望的平靜近在咫尺,卻殺出一隻黏人的小貓阻擋在他面前……
2隻貓、7個過客,
交織成一個生命不斷重複述說
卻被我們忽略的寓言
———不勉強去當最好的,真實的自己才會浮現
我不停地張牙舞爪,以為高人一等會讓我感覺良好,
但當我不再想著贏過別人,感覺好平靜,好像找回了自己。
———每個人都有可以送給世界的禮物
為自己的天賦歡呼,而不是看著別人的東西羨慕。
———花朵,會開在最不可思議的地方
命運是一條蜿蜒的道路,我們以為的壞事,繞了一圈可能變好事;
而我們一直巴望著的事,最後卻可能讓我們受到傷害。
———與能帶出我們最好一面的人相處,也包含了你自己
不論去到哪裡,我們都是自己的旅伴,
試著去當自己最好的朋友,溫柔地對待自己。
———寄望於下一個瞬間,不如好好品味這一個當下
我見過一百個夏天、一千座寺廟、一百萬顆星星,
但我曾經佇足聞過一朵花嗎?
藝術家、文字作者兼插畫家,詹姆斯是個身體力行的自然與動物愛好者。他大學主修動物系,生活中吃全素,當志工選的是非營利的英國貓咪保護協會,平日則與愛妻在英國南威爾斯照料七隻貓咪的起居。在空閒時喜歡閱讀、打電動、彈吉他,不然就是練練空手道。
譯者簡介
鄭煥昇
在翻譯中修行,在故事裡旅行的譯者。賜教信箱:huansheng.cheng@gmail.com。

【預購】情色朝鮮:那些被迫忍受、壓抑的韓國近代性慾實錄(限)◎朴永圭(譯者:徐小為)
Regular price $37.00💔 「妓生」上流 仍是永世賤民,直到 黃眞伊 才跨越階級
💔 醫女 終究是貴族名門的玩物,唯有 大長今 以醫術留名
相較於日本人的性開放,韓國人的兩性觀念卻是壓抑到了極點!
由於表露性慾這件事完全被法律禁止,連戀愛裡的情感都遭受限制,
導致朝鮮社會對愛慾抱有幻想,即使淫亂、觸法,仍瘋狂渴求性愛,
而且身分越高權力越大,行為就更放肆,慾望與性醜聞便隨之而來。
本書重現韓國人避談、鮮為人知,朝鮮王朝時代的 隱晦情色史!
誇張現象 簡直韓國古代「N號房」翻版,荒唐到讓人看不下去……
♀ 美麗哀愁 妓生、宮女、醫女和婢妾,竟然是當權者的玩物!
♂ 不堪入目 制度禁錮,強占、私通、逆倫等逞慾者層出不窮……
【本書內容】
韓國男性,真的如同電影、偶像劇一般,令人風靡、垂涎?
你我從未聽聞!古代朝鮮王朝人們的性愛之事,竟是如此……
「醫女會針灸按摩,腦袋又好,但世人只把她當作低賤女人……」
「僧侶私通有夫之婦的情況不少,但遭士大夫強姦的卻更是頻繁!」
「名門後代、功臣之子濫用權力,姦淫婢女導致懷孕,卻從輕處置……」
原來韓國戲劇、電影演的性犯罪都是真的,而且實際情況可能更糟!
當階級、情慾封閉到極限,飽讀詩書的文人雅士們,
終究會脫下儒學假面,做出失序、荒淫無道的行為。
白天冷靜分析國家大事,晚上挑戰倫理、拋開束縛……
熟習學問與禮法,正人君子的背後,其實都是暗算!
欺壓毆打、鬥爭清算,性醜聞糾葛不斷,竟是常態。
【本書特色】
「我們還不了解韓國!」暢銷史學作家最驚人的吶喊
連韓國人都無法置信,最寫實赤裸的性剝削和黑歷史
📖 收錄 11幅 最具代表性的春宮圖,以及在實錄上均有記載,
😈 各式弱肉強食,讓人難以置信,古代韓國的真實性慾事件……
透過歷史脈絡,細窺朝鮮文化的男女關係
理解現代韓國社會,無奈悲涼的兩性情結
譽為「將歷史大眾化的旗手」、「實錄史家」的韓國歷史作家。
1998年以中篇小說《植物圖鑑創造的時間》獲得韓國〈文藝中央〉新人文學賞,初次以小說家身分登上文壇。接著出版大河小說《策略》、《那男人的魚》、《路上的皇帝》之後,又以朝鮮正祖的暗殺事件為題材,撰寫小說《密札殺人》。
繼暢銷200萬本的《一本書看完朝鮮王朝實錄》之後,在二十年之間出版了9本系列作品,包括《一本書看完高麗王朝實錄》、《一本書看完高句麗王朝實錄》、《一本書看完新羅王朝實錄》、《一本書看完大韓民國總統實錄》、《一本書看完日帝強占實錄》等。近年來則執筆《正祖與蔡濟恭,還有丁若鏞》、《朝鮮君王秘密檔案》、《朝鮮官廳紀行》和《朝鮮名著紀行》等歷史教養書,以新的主題重新審視朝鮮歷史。此外,還有《宦官與宮女》、《春秋戰國史》、《朴永圭的古代史藝廊》等歷史書,以及歷史文化散文《特別的韓國人》、東西洋哲學史《思想博物館》、佛教禪語錄《領悟的瞬間》等。
譯者簡介
徐小為
政治大學韓語系畢業。愛好閱讀,樂於生活,喜歡把看懂的什麼說給人聽,便開始翻譯的日子。

【預購】我,厭男◎寶琳·阿芒熱 ( Pauline Harmange)(譯者:一千度)
Regular price $25.00重建秩序的時候到了!
「厭男」不是厭惡男性,
而是鄙視,且受夠男人野蠻地
躺在特權中坐享其成。
★ 厭男不是性別歧視,而是對「厭女」的回應。
★ 法國現象級圖書,《紐約時報》、《泰晤士報》、《獨立報》、《Elle》、《每日郵報》……各國媒體強力推薦!
★一本被全球男性群起撻伐的振聾發聵之作,已授權超過20國外語版本。
★沒有艱澀理論,有的是不再甘於「低男一等」的態度與自信。
★在法國首印量只有450本的小冊子,卻因書名引發「性平委員會」男性官員強力反彈、各國媒體爭相報導,讓作者成為千夫所指的箭靶。
他們說教,或者索性對我們極力要說的充耳不聞。
他們開著自以為無傷大雅的性玩笑,
絲毫感覺不到自己造成了傷害。
當他們偶然福至心靈去接一次小孩、打掃一次家裡,
便被捧為完美人夫。
當他們被指責為厭女時,便急於辯駁:
「我?性別歧視?!我家裡可是有一個老婆、兩個女兒、兩隻母貓的呀。」……
▍獨家爆炸新聞來啦:人類世界裡不是只有男人!
「所有女性都應該停止自我貶低。每當陷入自我懷疑時,一定,一定要問問自己:如果換成一個普通男人,他會怎麼做?」
從媽寶男、男性說教、#MeToo運動,到異性戀框架、家務分配、女性間的團體情誼,作者以犀利、金句百出的觀點,佐以廣大女性都曾切身體會的日常經驗,闡明自己「厭男」的原因,以及自古以來,因父權導致的性別歧視與不平等現象。
藉著本書,她要為深植人心到近乎洗腦的父權社會除魅,也向女性喊話:不要再為自己無法成為聖母或是「神力女超人」而自責了,我們應該允許自己像個正常人類一樣,擁有瑕疵和缺陷。
//
「人們常常混淆憤怒和暴力,其實這兩者並不總是相關。
遭到歧視後爆發的憤怒,
與男人羞辱、強姦和殺害我們時的暴力程度根本沒有可比性。
擺脫溫柔平和、甚至近乎被動的女性角色束縛,
積極要求男性改善自我,這對我們才是最有利的。
為此,我不再急於向任何人澄清:
不,我不是真的厭男,我只是在幽默地開玩笑。
我不想再浪費時間和精力去裝出一副溫柔熱情的模樣了。
我或許根本就不是那種性格的女人……
而且說到底,不溫柔又有什麼大不了的。」──寶琳.阿芒熱
國內外作家、媒體強力推薦
諶淑婷(文字工作者)專文作序
李欣倫(作家)、盧郁佳(作家)聯手推薦
◎ 禁止女孩學習表達憤怒和使用暴力,就是在充斥男性暴力的世界裡剝奪了她們正當防衛的機會。──盧郁佳(作家)
◎ 我相信本書能給「厭男」者極大安慰,沒錯,我們不用假意掩飾,我們正是因為努力實踐女性主義,所以難以無視男人的平庸與自大。──諶淑婷(文字工作者)
◎ 一本女性主義的離經叛道之作……證明了厭男如何為姐妹情誼開闢了空間。──Monstrograph出版社
◎《我,厭男》觸動了社會的神經。面對性別歧視和性別暴力,作者提出了一種更為直白的應對方式。──《紐約時報》
◎ 熾熱激情與冷靜克制並存的傑作。──《泰晤士報》
◎ 打響了反對性別歧視的又一槍。──《泰晤士報》
◎ 大快人心……是對女性和女性力量的堅信不疑,是對自由解放的真誠呼喚。──《獨立報》
◎ 詳細地闡釋了占全球人口51.9%的男性為何惹人生厭。——《每日電訊報》
◎ 一本令人振奮的小書,一口氣讀完。——《解放報》
◎ 交織而團結的女性情誼綻放出愉悅人心的力量。——《Elle》雜誌
◎《我,厭男》中的論述一針見血,並不過激也不粗暴,當代女性主義的熱議話題,如父權制、精神負累、#MeToo運動和女性的連結等都有論及,延續了蕾蓓嘉.索尼特等女性主義作家的一脈。——《新觀察家》
◎ 其引發的爭論不僅聚焦於性別問題……波西米亞式風格,言詞直率,承繼了波伏瓦、柯萊特等女性主義者的思想……激烈譴責了男性暴力、特權及其對女性的壓迫。——《每日郵報》
◎ 討論性別議題,但不僅限於此。——國際線上雜誌《PopMatters》
◎《我,厭男》提醒我們,如果僅靠禮貌的請求,女性主義先驅們無法做成任何一件事。——《i》小報
1994年生,法國女性主義者、作家。在一家救助女性性暴力、性侵受害者的機構擔任志工。她的作品包括《我,厭男》、《身處支離破碎之所》(Aux endroits brisés)及《流產:關於自願墮胎的私密故事》(Avortée, une histoire intime de l'IVG, Éditions Daronnes)等。
譯者簡介
一千度
出版社法文編輯,譯有多部法文作品,編輯出版多部女性主義紀實圖書。

【預購】論老年:西蒙波娃繼《第二性》之後,再次打破西方千年沉默的重磅論述【華文世界首度出版,全二冊】◎ 西蒙·德·波娃(Simone de Beauvoir)(譯者: 邱瑞鑾)
Regular price $68.00如果有人不為失去那些事物而遺憾,那是因為他不曾愛過它們。
我覺得,那些輕易就接受「老年」、歌頌「老年」這件事的人,
——西蒙.德.波娃
我們時時懼怕死亡,但我們不會在剎那間成為老年人。人生這個斜坡緩緩而降,讓人幾乎完全感受不到其傾斜。由於老年和我們相隔如此漫長的時間,以致它的到來在我們眼中有如永恆之久。這個遙遠的未來,在我們看來是如此不真實,因此普魯斯特說:「就所有現實來看,老年說不定是我們生命中一個懷抱最久的『抽象』概念。」
絕大部分的人都會成為老年人,但很少人會提早正視這個新的身分。
沒有什麼比老年更確定會到來,但也沒有什麼比老年讓我們更沒準備。
◆
在人類史上,女人的歷史不曾被當作是個主題,但至少,女人的景況是遵循一條變幻莫測卻帶有意義的主線在進展。「老年人」,作為社會成員的一個範疇,卻從來沒有介入世界的運行。事實是,當他仍保有活動力,就能融入群體,而且和群體沒有區別,也就是說,他是個「男性成年人,只是年紀比較大」。然而,一旦他失去在社會上的活動力,就落入「老年人」的範疇,是被排除在群體之外的「他者」,而且比女人更加徹底成為純粹的「物」。
西方文明史上,除了古希臘的西塞羅(Marcus Tullius Cicero, 106-43BC),幾千年來再無其他人專注探討老年主題,只散見於各專門學科著作上,或點綴在文學作品字裡行間。西方社會只討論死亡,不討論老年。在他們的眼裡,死亡將生命轉化為命運,具有悲劇美感,老年則只是「對生命的滑稽模仿」。從某個角度來看,死亡在授與生命絕對的面向之時也解救了生命,是死亡使他又成為他自己,因為死亡撤銷了時間,而時間等於老人,所以有「時間老人」(Father Time)的存在,以老人的形象來呈現時間。
在西蒙.德.波娃看來,西方社會對老年問題的蓄意忽視,可以從兩個層面來理解:
1.外部的社會集體漠視
人類文明幾乎可以說都是取決於建立在追求利潤的經濟之上,於是我們只有在能夠帶來利潤時才關心人類的境況。一旦沒有利益可以榨取,我們就把人拋棄。到了資本主義時代,社會更明目張膽哀嘆已經退出勞動市場的人為仍在社會中勞動的人帶來極大負擔,還用「退休生活是自由自在、盡情休閒娛樂的時光」這種謊言來粉飾一個殘酷的事實:這個社會讓絕大部分老人活得如此貧賤,以至於「老」和「窮」幾乎成為同義複詞。
有了空閒沒能為退休人士帶來新的可能。在他終於擺脫勞力奉獻的桎梏之後,他仍沒辦法行使自由,因為他有如被判決了充混、厭煩度日之刑,儼然是社會群體眼中的渣滓。
社會的制度性缺陷,加上中產階級傳播的迷思與陳腔濫調,老年人成了社會的「非我族類」。彷彿事不關己,可以造成改變的人都選擇保持沉默,於是「老年」問題成為「我們社會集體不願正視的一項羞恥」,那就是:老年人「必須」忍受被社會區隔、漠視的對待。
但一個人在他人生最後的十五、二十年,不應該是「不被需要的」。這種情況顯示了我們這個文明的挫敗。
2.內在的個人認同危機:
我們每個人,在不知不覺間一日度過一日、一年度過一年。疾病會向人提醒它的存在,老年卻是即使身體有些徵兆出現,也是含糊不清的,於是本人往往沒有別人那麼清楚知道自己在變老。
老年,是在「我的『為他存有』」和「我透過他人而得到自己的意識」之間的辯證。沙特(Sartre)所謂的「為他存有」(être pour autrui),指意識到別人在觀看我們時的一種存在。我們因他人的注視而成了客體,成為被「他有化」的自己,把他人的主觀轉嫁,因而感到不自在、失去自由,引起存在不安的感覺。在我內心裡,「年紀大的」是他人,是那個我對於他人而言的他人;而這個他人,就是我。
「老年」教人難以承受,也因為我們向來把老人看成異種生物。邁入老年,意味著:我在仍是自己的情況下,是不是正在成為「另一種」人?
而當我們還年輕,心裡會有個聲音否定老年終將落到自己頭上——雖然很荒謬,卻始終無法想像老年和自己的關係。也就是說,當事情在我們身上還沒成立時,老年只是別人的事。所以,這個社會可以成功讓我們轉過頭去,放任制度剝削勞動者、分化社會、將文化保留給權勢,讓老年人陷入「非人」的景況,使一個人在他最後的年歲中不能活得像個人。
◆
事實是,人到了一定年紀之後會出現身心衰頹的現象。這種進程是無可避免的。到了一定時間以後,我們的活動能力會衰退,心智能力往往也會減弱,對世界的態度也會跟著改變。
為什麼對我們個人而言,「老年」很重要?
因為是老年——而不是死亡——揭露了我們之前的人生有意義還是沒有意義。
西蒙.德.波娃如何「論老年」?
如同石破天驚的《第二性》,西蒙波娃再次打破西方千年的沉默,從神話、歷史、文學、社會學、哲學、人類學、生物學、醫學等多元角度,深入探討人類文明中各種對於「老年」那些從未被正視、辯證過的觀念,使本書成為時間軸橫跨千年、空間軸跨越不同國家與文化的第一份老年研究論述。
她將本書切割為兩部,第一部是由外而內的檢視,亦即人類各種社會——含括偏遠世界的原始部落、東方傳統國度與歐美文明世界——如何為了存續而頌揚青春的活力、繁殖力,畏懼老年的精力消退、無生育能力,闡述社會與家庭如何看待家中的老者,以及歷史上的哲學家、文學巨匠對於老年的觀點。帶領讀者發掘他們的觀點如何影響了整個西方社會,也點出這些影響如何在人類的心理與社會上落腳,塑造了我們對於「老年」的刻板想像。
第二部則是由內向外的透視,西蒙波娃精細描繪了老年在個人身上造成的身心煎熬,也藉此揭露了老年人對於生命/人生所懷抱的熱情,事實上一點都不遜於年輕的世代——跟社會習以為是的預期正好相反。這個社會只知道附和「人生就如同四季遞嬗或時日流逝,老年相當於冬季或黃昏」的陳腔濫調;這個社會也深信人到了一定年紀後應該「精神自動昇華」,在各種德行上作為他人的典範,沒有資格擁有和年輕人一樣的慾望、感受、渴求。他/她如果不符合社會期待的形象,就會被按上「老不修」的道德指控。所有關於老年的迷思,使成年人將老年人視為他者,而非他的同類。
如何對待老年族群,反映了我們社會的價值觀
西蒙.德.波娃認為:一個社會怎麼對待老年人,揭露了這個社會的原則及其目的。
我們的社會讓勞動者可以過日子,卻拒絕讓他們證明自己的存在具有意義。像荒漠一樣的人生,讓他們老後無法投入願景之中,而這些願景原可使他們老後的世界仍具有目的、價值與存在的理由——讓他們活得像個人。當他們為當前無意義的人生而感到絕望,那是因為他們人生的意義向來都被人竊走。
這種悲慘的生命終局,意味著一切得重頭開始:這個殘傷人的社會系統必須進行徹底的改變。
西蒙.德.波娃要藉此書打破沉默的陰謀,在本書中如實勾勒「老者」這群「賤民」的處境,描繪他們如何經歷社會面、個人心理面上的掙扎。她要讓世人聽見他們的聲音,並鼓舞、邀請讀者起身改變自己的未來,因為老者就是我們,我們即是老者。畢竟,如果我們忽視我們即將成為的,就不會知道自己是誰。
本書特色
◆ 西蒙波娃隱藏版經典作,法國重磅出版社Gallimard隆重授權
◆ 史上第一部跨千年、跨文化老年議題深度研究論述
◆ 揭穿在文明進步表象下,現代社會至今仍視而不見的結構性缺陷
直指威脅自我存在、令人難以面對老之將至的個人心理困境
◆《第二性》知名法文譯者邱瑞鑾費時三年精心翻譯
各界名家推薦(依姓氏筆畫序)
王聰威|小說家
朱為民|臺中榮總老年醫學/安寧緩和主治醫師
吳若權|作家/廣播主持/企管顧問
洪仲清|臨床心理師
郝譽翔|國立台北教育大學語創系教授/作家
張小虹|台大外文系特聘教授
張翠容|香港獨立記者
郭強生|作家
楊力州|紀錄片導演
楊索|作家
鄧惠文|精神科醫師/榮格分析師
鍾文音|作家
蘭萱|資深媒體人/中廣蘭萱時間節目主持人
顧燕翎|交通大學退休教授/前台北市社會局長/前婦女新知基金會董事長
現代女權主義奠基之作《第二性》作者。法國作家、存在主義哲學家、政治活動家、女權主義者暨社會理論學家。寫作形式豐富多樣,著有小說、劇本、遊記、論述、傳記、日記、書信等30種著作,並以小說《名士風流》獲頒龔固爾文學奬。與法國存在主義大師沙特是生活、思想觀念上的最佳夥伴,積極介入社會與政治改革,在二十世紀極具影響力。
譯者簡介
邱瑞鑾
當代法文翻譯名家,台灣台中人,東海大學哲學系、法國巴黎第八大學法國現代文學DEA(高等深入研究文憑)畢業。長年專事法文文學作品翻譯,譯筆信實流暢,致力呈現原著文風,譯著少而精緻,包括《可笑的愛》(作者米蘭.昆德拉特別指定全新法文版翻譯),《貓咪躲高高》、《綠色牝馬》,《潛水鐘與蝴蝶》、《位置》、《身分》、《小姐變成豬》、《金魚》、《戴眼鏡的女孩》、《一直下雨的星期天》、《O孃》、《種樹的男人》、《第二性》(唯一法文直譯經典中文全譯本)。曾將十多年來每日進駐法國國家圖書館的讀書日記寫成《布朗修哪裡去了?一個普通讀者的法式閱讀》。

【預購】怪物圖鑑:領略怪物世界必備百科◎山北篤, 細江廣美 (譯者:趙鴻龍)
Regular price $34.00【預購】東野圭吾《假面飯店》系列:《假面飯店》+《假面前夜》+《假面之夜》+《假面遊戲》◎東野圭吾 (譯者:陳系美)
Regular price $115.00
【預購】歸屬之儀:馬來西亞檳城華人社群的記憶、現代性與身分認同◎白瑨 (Jean DeBernardi)(譯者:徐雨村)
Regular price $49.00華人的廟宇和節慶是其中不可忽視的面向,其不僅是華人移民建立其社會存在感、組構社會生活,並展現經濟實力的一種手段;華人也透過文化實踐傳遞社會記憶、創造屬於族群的「記憶劇場」。
1979年,人類學家白瑨到檳城進行華人傳統信仰的民族誌研究。田野中,她學習華語,也學著講混合馬來語的福建話,她試圖從乩童、道士、寺廟管委會,甚至政治人物等檳城華人身上,建構出一套他們關於自身信仰以及認同的敘事。但這個田野方式在她1987年來到台灣後發生了變化。她在台灣意識到,台灣在歷經日本統治、國民黨占領台灣、蔣介石丟失中國大陸前後所發生的幾場創傷性事件,塑造了台灣閩南人所抱持的政治態度。檳城歷經超過一百五十年的英國殖民政府以及創建於1957年的國族國家馬來西亞的統治,同樣塑造了檳城華人的社會記憶、儀式習俗和社會政治策略。她決定納入英國殖民時期的歷史文獻研究,試圖從人類學角度,探討檳城華人從1786年到1990年代所面臨的族群歸屬感議題。
白瑨試圖以人類學的視角、人類學知識,重寫——也重新解釋——一部檳城華人史。
本書依據歷史脈絡分為兩部。第一部「殖民地檳城的宗教與社會」,從歷史人類學角度探討檳城華人社會的在地化,以及華人對英殖民政府「治理」的回應;第二部「當代檳城的宗教與族群復振政治」聚焦於另一個轉折──1963年脫離英國殖民的新加坡、北婆羅洲、砂拉越各邦,與馬來亞聯合邦共同組建馬來西亞。之後經歷1969年513事件、1970年「新經濟政策」,在土著/非土著的區分下,華人被劃入次等國民。面臨此一重大身分危機,華人社會以民俗活動作為對政治緊張的積極回應,從傳統文化節慶中找出提升華人共同意識的載體,並試圖讓國家政策重回地域國族主義(territorial nationalism)的方向。
檳城華人面臨英殖民政府、後殖民的國族國家馬來西亞的政治勢力支配,試圖透過社群共同儀式塑造社會記憶,進一步建構其主體性,並與現代性的價值互相調和,追求獨立且合乎時代的身分認同。
這是檳城華人追尋認同的故事;也是一部以檳城華人為例,進一步思考華人離散、族群歸屬、歷史記憶、現代性與認同的民族誌作品。
+++++
乩童這類的宗教專家在其教誨和儀式中,傳承了佛教、儒家思想與道教的文本傳統的教義,但檳城當地的宗教文化也是一種口語傳統,具有經驗上的強大力量,而且往往奧妙難解,這個宗教文化最深層的意義都刻畫在檳城的地景(廟宇、節慶)上。如同所有的口語傳統,它既是牢不可破的,因為它的「書」就是世人的心智;但它也是脆弱的,只有在個人和社群具有傳承並執行的熱情,才得以延續下去。——白瑨
對特定族群而言,那是生活;對「非我族類」而言,那都是民族身分的自我確認。——黃錦樹
專文推薦
張維安,國立陽明交通大學榮譽教授、人文與社會科學研究中心研究員
黃錦樹,國立暨南國際大學中國語文學系教授
好評推薦
李威宜,國立清華大學人文社會學院學士班暨人類學研究所副教授
李豐楙,中央研究院院士、中央研究院文哲所兼任研究員、國立政治大學名譽講座教授
杜晉軒,關鍵評論網東南亞版編輯、《北漂臺灣》作者
林韋地,季風帶文化創辦人
林開忠,國立暨南國際大學東南亞學系副教授
林瑋嬪,國立台灣大學人類學系教授
張錦忠,國立中山大學外國語文學系退休教授兼約聘研究員
黃賢強,新加坡國立大學文學暨社會科學院中文系副教授、《伍連德新論》作者
羅素玫,國立台灣大學人類學系副教授
(依姓氏筆畫排列)
這是一份資料極為豐富的檳城華人研究,既有19世紀官方與非官方歷史檔案的社會史考察,又有20世紀人類學田野調查的文化脈絡觀察。白瑨將檳城華人團結的政治問題,以宗教文化復振運動的實踐方式,包括天地會、中元節、九皇爺等,巧妙地將儀式策略與社會記憶連結在一起,論述出檳城華人在面對世界資本主義與政治體制等不同歷史情境所形塑現代性的社會過程。令人大開眼界,值得一讀。——李威宜,國立清華大學人文社會學院學士班暨人類學研究所副教授
白瑨這本研究檳城祕密會社的力作,終於出版中文譯著,既呼應當前政府提倡南進的氣氛,其實也攸關全球視野下的地緣政治。從檳城所代表的華人社會切入,了解大馬乃至東南亞的族群,此書值得一讀。建議先讀「導讀」,而讀譯文時也需注意譯注,兩相參照,大有助於建構過去及當時的檳城印象。——李豐楙,中央研究院院士、中央研究院文哲所兼任研究員、國立政治大學名譽講座教授
身為一個檳城華人非常樂見這本經典能被翻譯出版,檳城在過去十多年的改變非常大,白瑨的研究和書寫也是保留檳城華人情感記憶的一種方式。也希望這本書的出版能夠喚起更多台灣讀者對檳城的興趣,多來檳城走走看看。——林韋地,季風帶文化創辦人
本書以宗教儀式探討檳城華人認同,就像伊斯蘭教之於馬來人,惟跟後者不同的是,一般華人宗教並沒有唯一真神,無法在一個更大地域範圍內──譬如民族國家──呈現整體華人對地域、歷史和社會的歸屬。對馬來西亞各地的華人來說,他們認同歸屬所仰賴的神明及其儀式可以說大不相同,也各有其歷史和社會的構成,本書可成為我們理解馬來西亞各地華人在地歸屬認同其中一種視角。——林開忠,國立暨南國際大學東南亞學系副教授
本書提供我們獨特的視角理解馬來西亞華人的過去與現在。從華人宗教著手,白瑨教授結合歷史檔案與田野調查,精湛地分析檳城華人的儀式、組織與宇宙觀如何在不同歷史階段──英國統治下的移民時期與獨立後的當代馬來西亞──成為華人組織社群、形塑記憶以及創造歸屬感的重要機制。當華人宗教節慶與文化被精彩地置入馬來西亞的政治歷史脈絡時,宗教豐沛的力量昭然若揭。——林瑋嬪,國立台灣大學人類學系教授
本書探討馬來西亞華社自檳榔嶼開埠以來,歷經英殖民統治與戰後民族國家獨立,如何以會社與宗教儀式及符碼形塑身分認同和文化屬性。白瑨由「歸屬之儀」論及「歸屬之權」,敏銳地點出大馬華人的困境與因應之道,資料詳實,敘述生動,十分可讀。——張錦忠,國立中山大學外國語文學系退休教授兼約聘研究員
芝加哥大學人類學博士,長期任教於加拿大亞伯達大學人類學系,2021年退休。其研究取徑為象徵人類學,主要關注檳城華人的民間宗教、中國與新加坡的道教現代化、新加坡的福音派基督教與弟兄運動(Brethren Movement)、中國的茶文化,田野地包括檳城、新加坡,與中國武當山、武夷山等地。
白瑨自1978年開始於馬來西亞檳城進行當地華人社群研究,並與當地及新加坡的學術機構建立密切合作關係,《歸屬之儀》是她多年研究成果,也是她研究檳城華人民間宗教的代表作。尚著有:The Way that Lives in the Heart: Chinese Popular Religion and Spirit Mediums in Penang, Malaysia(2006)、Christian Circulations: Global Christianity and the Local Church in Penang and Singapore, 1819-2000(2020)。
譯者簡介
徐雨村
加拿大亞伯達大學人類學博士,現為國立雲林科技大學文化資產維護系助理教授。主要領域為族群關係、民族主義與跨國主義、東南亞華人社會、台灣民間信仰。

【預購】圈外編輯◎都築響一(譯者:黃鴻硯)
Regular price $33.00日本當代最具獨立精神的自由編輯
指標性生活文化誌《POPEYE》、《BRUTUS》前編輯
木村伊兵衛獎得主 都築響一 40年體制外生涯總回顧
直探在現代社會「生存」的本質,重擊每一顆冀求新事物的心
王聰威(雜誌人與小說家)
李取中(《大誌雜誌》《The Affairs 編集者》總編輯)
李惠貞(獨角獸計畫創辦人)
姚銘偉(《薰風》季刊創辦人)
陳玠安(作家)
陳頤華(日本文化誌《秋刀魚》總編輯)
黃大旺(黑狼那卡西)
黃威融(跨界編輯人)
黃珮珊(慢工出版社總編輯)
黃哲斌(新聞工作者)
廖志峰(允晨文化發行人)
——共感推薦
「定義這個時代的是什麼呢?應該就是我們已進入『無潮流時代』的事實吧。」
都築響一,可說是日本此世代中最具真正獨立精神的自由編輯與文字工作者。
他於七〇年代擔任當時草創的文化雜誌《POPEYE》、《BRUTUS》特約採訪編輯,獨立前往美國等地採訪,引進介紹許多當時主流媒體未關注的當代藝術,也間接替這兩份雜誌打下後來能引領流行文化至今的基礎。
但面對轉為高薪穩定的正職編輯機會時,他毅然拒絕,移居京都,繼續他的體制外文字工作人生至今,四十年來從未領過月薪,過著背離主流的生活。
「我永遠是個圈外人。對室內設計圈、藝術圈、音樂圈、文學圈而言,我都是外人。
我為什麼能夠在圈內採訪、做書呢?簡單說就是因為『專家的怠慢』,不過如此。
專家要是動起來,我只要當個讀者就了事了。他們不動,所以我才動。
而我勉強能將行動和工作勾搭在一起,雖然賺不了多少錢,但還活得下去。
我就像是不斷走在危橋或鋼索上,不論多久都抵達不了對岸閃著霓虹光的『版稅生
書名中的「圈外」一詞,在日文裡也有「手機沒有收訊」的意思。
作者這四十年來選擇背離體制,就彷彿「失去了主流社會的訊號」一般。
但在沒有收訊的人生裡,他卻看見了許多我們從未留意的事物。
在《圈外編輯》這本書中,他完整回顧了他這四十年的獨立職涯:
在《POPEYE》、《BRUTUS》工作時,他們從不開會、不做企劃、各編輯獨立運作,卻創造了一個個具有個性的專題報導;
離開東京後,透過一個個不同的編輯案及採訪,他逐漸建立起有別於主流文化的編輯觀點;他刻意追求「普通」、「隨處可見」、「低俗」的事物,反而捕捉到了主流媒體漏失的文化觀察;面對學院體制,他不屑一顧,認為體制外的藝術才有生命力,而最需要藝術的人,反而是社會中的弱勢者;
雖然他不斷出版文字、攝影作品,舉辦了大型個展,甚至獲得了有攝影界芥川賞之稱的「木村伊兵衛賞」,但他卻一直認為自己只是在「紀錄」而非創作;而被問到認為不斷衰退的出版界會有怎樣的未來,他認為「走上末路的不是出版這個媒體,而是出版業界」,透過自費出版、電子書、網路平台的興盛,內容將主宰一切,紙本書則將成收藏品;
在2012年,年近六十的他更開發了自己的網路平台,創辦付費制數位電郵雜誌,不斷追求新媒體的可能性,更認為「科技是一無所有者的武器」,最後預估整個世界將進入一個「無潮流時代」,所謂的「流行」將消失……
「我是報導者,不是藝術家。報導者的工作是持續待在最前線。戰爭的最前線不是總統辦公室,而是遍布泥濘的大地,同樣地,藝術的最前線不是美術館或藝術大學,而是天才與廢渣、真實與虛張混雜的街頭。」
在科技為大眾消弭技術門檻,讓自媒體得以興盛的這個時代,獨立的文化創作精神在世界各地如雨後春筍般崛起。但在批判、背離主流文化之餘,我們該如何真正實現獨立精神?都築響一在這四十年生涯中身體力行所獲得的生命經驗,以及他面對文化、媒體的觀點,或許正是我們可以參照借鏡的,也將成為這個追求獨立精神時代的一劑強心針。
▍台灣出版人、編輯人、媒體人、作家……十分共感推薦!
我們都是圈外編輯。正如書中所提「人週遭的物品極可能反映他的生活方式」,我們對生活的取捨與編輯也反映了我們怎麼看待這個世界,有時我們太過膽怯、有時我們太過現實,於是反映出一個看似安全而無害的世界,卻忘了怎麼真實地活著。都築響一先生用這本書直白而真切地點醒了我們。
——李取中(《大誌雜誌》《The Affairs 編集者》總編輯)
日本出版界「傳說級」編輯都築響一,在本書中回顧自己在業界打滾的經歷。但這本書打一開始就不打算傳授門外不出的成功祕訣,也不打算鼓吹自己就是跟別人不一樣,寧可不討好出版商跟市場胃口,一直保持愛書人,以及──更重要的──資深好奇寶寶的身分去編雜誌、編書,乃至跨足企畫與著作的領域。從早期接案時期參加的幾種流行雜誌,到自己主編各種觀察市民生活入微的專書,都可看出都築身為「圈外者」的玩心。
——黃大旺(黑狼那卡西)
作為一個接案者,這本書讓我充滿鼓舞與勇氣;生存的方式、專業的方式,實際而熱情,人生可以用這樣的方法過下去,沒問題!——陳玠安(作家)
這世界上能以好奇心作為職業的,也就只有「編輯」這份工作了吧!沒有冠冕堂皇的編輯術,而是追求自己心中的真實,把讀者、廣告、市場調查甩到圈外,憑藉著「這絕對有趣」的方式和雜誌魂來場直球對決,身為編輯,邊笑邊哭地看著所謂做一本雜誌該有的任性與無所畏懼。對,這本書就是這麼爽快!——陳頤華(日本文化誌《秋刀魚》總編輯)
從編輯實務切入,對編輯新手固有開啟視野之功,對編輯老手也可提供自我檢測之方,是有志於編輯工作者的良伴,讓我們一起探索編輯出版的未來。
——廖志峰(允晨文化發行人)
▍日本讀者評價
文章以口語寫成,讀著讀著感覺彷彿會聽到都築先生的聲音,非常不可思議。無法融入學校教育、拒絕上學的孩子要是能聽聽這本書的聲音,也許會發現:原來活在世上也沒那麼糟嘛。(Amazon讀者書評)
本書仔細地講述都築先生四十年來個人史,從《POPEYE》、《BRUTUS》寫手時代、轉職自由文字工作者,一路談到他發行付費電郵雜誌「Roadsiders’Weekly」。絕非給編輯讀的專門書,書中有許多都築先生的名言,從各種立場出發的讀者讀了都會有共鳴。(Amazon讀者書評)
我個人對這本書的印象是:跟編輯業界完全沒有關聯,但「作者立身處世的方法」會帶給讀者能量。如果要舉重點的話應該是:a. 順從自己的興趣 b. 做別人沒做的事 c. 反正行動就對了。我讀完留下很深刻的印象,也獲得了勇氣。(Amazon讀者書評)
提出「通情達理但別人不會真的照做」的論調,並佐以作者自己一個又一個的實例。非常了不起的書。圈外編輯比瀕臨絕種動物還要稀少。(Twitter使用者評論)
一九五六年東京生,一九七六年至一九八六年於甫創刊的流行生活文化雜誌《POPEYE》、《BRUTUS》擔任當代藝術、建築、設計等領域的特約採訪編輯。一九八九年至一九九二年編輯了共一百零二本書的當代藝術全集《ArT RANDOM》系列,呈現八○年代的當代藝術群像。他也親手拿起相機,從既有媒體外的觀點外擷取現代社會樣貌;《日常東京TOKYO STYLE》拍攝了狹窄但充滿獨創性的年輕人住處,《ROADSIDE JAPAN 珍奇日本紀行》探訪了日本各地的奇妙名勝。一九九七年獲得木村伊兵衛獎。一九九七年至二○○一年編輯《STREET DESIGN FILE》這套共二十本的攝影集,收集了業餘人士的優秀設計。如今仍持續在探訪世界各地的ROADSIDE,著眼於秘寶館、小酒館、獨居老人等無名超人的事蹟。
電郵雜誌「ROADSIDERS’ weekly」
http://www.roadsiders.com/
相關著作:《圈外編輯》
譯者簡介
黃鴻硯
公館漫畫私倉兼藝廊「Mangasick」副店長。《漫漶:日本另類漫畫選輯》翻譯與共同編輯者。近年為商業出版社翻譯丸尾末廣、駕籠真太郎、松本大洋的漫畫作品,也進行逆柱意味裂、不吉靈二、好想睡等小眾漫畫家的獨立出版計畫,幾乎每天都透過Mangasick臉書頁面散布台、日另類視覺藝術相關情報。

【預購】恐怖老年性愛(二版) Scary Old Sex◎愛琳·海曼(Arlene Heyman)(譯者:葉佳怡 )
Regular price $31.00害怕達不到期待
害怕即使做了 ,仍感受不到愛……
當涉及私密情感,性愛可以是恐怖的。
縱使軀體即將凋逝,仍要感覺活著
生命中美好與混亂的激烈探索
女人與丈夫行房就像上戰場,吃藥、掌控節奏、控制表情語調,但在這場用心規劃的戰事中,過去伴侶的影子亦同床共枕。
藝術家與女學生的老少不倫戀,個性、年齡與身分相異的兩人陷入嫉妒失序的漩渦。
男子發現父親在婚外情的性愛中死亡,猶疑著如何處置屍體。
女人探視衰老卻強勢的母親,引發意料不到的暴烈情感,她想像自己劃開母親的喉嚨 ……。
本書收錄七則短篇小說,透澈直視暮年的愛與性、病痛與死亡,以溫柔卻鋒利的筆調直抵靈魂深處,探索肉體老去時生命裡的美好與混亂。
好評推薦
《金盞花大酒店》原著作者黛博拉.瑪格區(Deborah Moggach) 盛情推薦
紐約時報(The New York Times)專文好評
各大媒體一致推薦
《NECESSARY LOSSES》作者Judith Viorst、紐約時報、衛報、華爾街日報、獨立報、每日郵報、《書單》雜誌(Booklist)、愛爾蘭時報、《The Big Issue》、《科克斯書評》(Kirkus Reviews)、英國《觀察家雜誌》(Spectator)、舊金山紀事報、水牛城新聞報、「Forward」網站、每日電訊報、「The Book Reader」專欄、週日電訊報、猶太紀事報等。
★「真是令人讚歎的小說集!我愛死這些故事了,充滿風格、自然又幽默,讓我不禁思考生命竟是如此短暫,久久無法停止。」——黛博拉.瑪格區(Deborah Moggach),《金盞花大酒店》原著作者
★「充滿憐憫、風趣,觀察入微……愛琳.海曼是個令人深受啟發的觀察者,探索生命眾多面向。」——《紐約時報》(The New York Times)
★「非常了不起的小說集……作者的敘述坦白但不冷酷。一部溫柔、有著敏銳觀察的作品。」——《華爾街日報》(Wall Street Journal)
★「筆調誠實而溫暖……書名為這本處女作下了很好的結語:當涉及私密情感,性愛可以是恐怖的;而『老年人做愛』這件事也常嚇壞年輕人。作者將這樣的擔憂恐懼化為諷刺與幽默,推翻關於老化的傳統概念。」——《獨立報》(The Independent)
★「小說人物的缺陷使他們如此真實,故事精彩又令人動容……這本有著敏銳洞察的小說集,揭示了關於愛與性,老化與接納的真相」─—《科克斯書評》(Kirkus Reviews)星級書評
★「這本感性、有時令人震驚的小說集瞭解並探索人們的生活如何因性而變得複雜。作者的描述如此親密與精確,閱讀時就像闖入別人的臥室。」——《每日郵報》(Daily Mail)
★「忍不住放聲大笑的幽默、大膽、坦率充滿智慧。這是一次難忘的閱讀體驗。」——《大誌》雜誌(The Big Issue)
★「令人印象深刻的作品。海曼描寫死亡與老化之間的殘酷親密關係,提供嶄新的方式觀看與體驗這些人生階段。」——《舊金山紀事報》(San Francisco Chronicle)
★「詼諧機智、有層次且深刻的故事集。她的故事令人難忘,且不落俗套與前衛。」——《水牛城新聞報》(The Buffalo News)
★「誠實、發人深省的故事……有些悲傷、有些令人發噱,但都辛辣深刻,拓展我們對生命的看法。」——《書單》雜誌(Booklist)
★「充滿力量且迷人……充滿豐沛的情色色彩、晚年遺憾與死亡暗示。『人的一生中什麼都無法克服。』她寫的或許是精神分析的真理,也是這本書貼切的結語。」—— 「Forward」網站
★「一本打破禁忌的書……真實、令人大開眼界,道出不適的真相,那些發生在人們床上與心中的故事。」——《每日電訊報》(Daily Telegraph)
★「這七篇故事新鮮、坦率、溫柔但毫不軟弱。」——「The Book Reader」專欄
★「生動、有趣、溫柔與令人震驚……這本書比多數的處女作更加具有文學脈絡與神祕感。」——《衛報》(The Guardian )
★「這些美好且才華洋溢的故事深入探討女性的生活—通常是年長女性,她們不怕阻礙,勇於探索;她們瞭解連繫與失落、激情與浪漫。作者毫不避諱地描寫我們的想法、憎恨、遺憾、希望、心中的祕密與最私密的時刻。她讓我們認識這些令人難忘的角色—或許,也是我們從未探索過的自己。」——Judith Viorst,《NECESSARY LOSSES》作者
★「令人震驚、迷人與真實……幾年前,我在編輯『每個人書房中的情色故事』時,對老年戀曲或婚姻性愛小說之缺乏感到憂傷。這些令人眼前一亮的故事修正了不平衡的現況。」——《週日電訊報》(Sunday Telegraph)
★「赤裸地描寫不管性別或年紀都會有的內心掙扎。她的風格坦率、直接與機智,有著剖析人性的洞察力。」——《愛爾蘭時報》(Irish Times)
★「生猛、溫柔、風趣、真實,有時令人震驚。一場對生命中美好與混亂的激烈探索」——《猶太紀事報》(Jewish Chronicle)
精神科醫師、心理分析師,為多項知名研究獎金得主,包括威爾遜(Woodrow Wilson)、傅爾布萊特(Fulbright)、洛克菲勒(Rockefeller)、強生(Robert Wood Johnson)等,文學創作刊登於《新美國評論》(New American Review)等期刊,曾贏得《Epoch》雜誌中篇小說競賽,二度入選《最佳美國短篇故事》榮譽作品名單。現於紐約執業,正在寫作第一部長篇小說。
譯者簡介
葉佳怡
木柵人,現為專職譯者。已出版小說集《溢出》、《染》、散文集《不安全的慾望》,譯作有《史東先生與他的騎士夥伴》、《恐怖時代的哲學:與尤根.哈伯馬斯&雅克.德希達對話》、《返校日》、《被抱走的女兒》、《憤怒的白人:直擊英國極右派!》、《五天》、《變身妮可》等十數種。

【預購】我只是想分手而已:親密殺人,被深愛的男人殺死的女人們◎李周娟, 李禎環(譯者:簡郁璇 )
Regular price $31.0014年資歷的資深記者,也是女兒藝琳的媽媽、職場婦女。懷抱著「不想再讓任何一名女性死去」的心情寫各種報導和書籍。目前任職於獨立媒體「IUM」,採訪並報導了「親密殺人」。未來也想繼續深入地講述女性的故事。
李禎環
2007年加入Ohmynews,曾任企劃採訪組組長、政治部部長。曾加入「IUM」,目前任職於Ohmynews。截至2021年,韓國的實體和網路媒體超過了1萬家,偶爾會想像若是每一家都能專門深入報導一個問題,也許社會能變得比現在更好。

【預購】人文主義的追尋:人文主義七百年來的自由思考、探究和希望 Humanly Possible: 700 Years Of Humanist Freethinking, Enquiry And Hope◎莎拉·貝克威爾(Sarah Bakewell )(譯者:陳衍秀 )
Regular price $59.00繼《閱讀蒙田,是為了生活》、《我們在存在主義咖啡館》
暢銷作者莎拉.貝克威爾再次展演哲人們用生命獻唱的饗宴
看偉大作家、教育家與思想家們如何在災禍絕望中找尋光芒,為人類文明開創燦爛篇章
沙特說:「存在主義即人文主義。」莎拉.貝克威爾則認為,人文主義並不只是一種思潮,更是前人對真理真相的執著、奮勇不懈的展現,是璀璨光輝的生命軼事。
十四世紀的佩脫拉克與薄伽丘,在荒煙蔓草中找尋失落的古羅馬文本,保存了讓後世足以研究的質料;十六世紀的蒙田憑著對生活的熱愛,奠定了人文主義的價值觀與生活方式;而十八世紀的伏爾泰對啟蒙理性的堅持、休謨在治學上的審慎與寬容,以及近現代的密爾對女性主義與人性教育的進步視角、羅素在戰後推動的人文主義運動,對當代人類的思想有著重大影響。他們在不同的時代面對不同的困境,卻憑著自由思考的能力,為人類爭取更幸福的未來。
從幾世紀前的文藝復興、宗教改革到近代的多元主義、意識流文學、民權解放、公民不服從、種族與性別平權、LGBTQ+……當今社會視為理所當然的一切,都是七百多年來,作家、教育家、思想家們,在黑暗與困頓中,透過探索與提問,一步步建立成形,而這一切思想發展的漫長旅途,將透過莎拉.貝克威爾優美、幽默而博學的講述,完整呈現。
一九六三年生於英格蘭南岸的伯恩茅斯(Bournemouth),有著一個漂泊的童年,經常與雙親一起在世界各地旅遊。十六歲時閱讀沙特的《嘔吐》,深受影響,於是進入英國艾賽克斯大學(University of Essex)主修哲學,從此對人文主義產生濃厚興趣;大學後因迷上海德格而攻讀博士,認為人生就是一座存在主義咖啡館,希望能效法存在主義者,在咖啡館裡閱讀、寫作、交朋友、談思論想。某天,毅然放棄學業,搬到倫敦生活。
她曾在倫敦幾家書店打工,在展開全職寫作生涯以前,曾在倫敦的衛爾康姆圖書館(Wellcome Library)擔任了多年的古籍管理員、策展人。二○一○年出版享譽全球的《閱讀蒙田,是為了生活》(商周,2012.06),該書榮獲英國庫帕(Duff Cooper)非小說著作首獎及美國國家書評獎(National Book Critics Circle Award)的傳記類首獎,並進入柯斯達傳記獎(Costa Biography Award)和英國瑪許傳記獎(Marsh Biography Award)決選書單。二○一六年的《我們在存在主義咖啡館》亦廣獲好評,入選《紐約時報》、《衛報》、《觀察家郵報》等媒體榜列的年度十大好書。二○一八年更獲頒溫德姆.坎貝爾獎(Windham Campbell prize)。
貝克威爾曾任教於倫敦城市大學(City University of London)、公開大學(Open University)等校,並曾在美國紐約大學(New York University)紐約人文科學研究中心擔任駐校作家,目前在牛津大學凱洛格學院(Kellogg College, Oxford)教導創意寫作。她至今仍有著流浪的傾向,但多數時間仍待在倫敦,享受迷人的作家生活──置入逗號、取出、再放回去,最後刪掉整個句子。
相關著作:《閱讀蒙田,是為了生活》《我們在存在主義咖啡館:那些關於自由、哲學家與存在主義的故事》《閱讀蒙田,是為了生活》
譯者簡介
陳衍秀
法國巴黎大學(Université deParis)歷史與文明博士,留法期間關注性別議題。曾任出版社編輯、大學講師、國科會人文社會科學研究中心研究員,現為英、法文自由譯者,從事書籍與字幕翻譯。譯有《溫情主義寓言・當代華語電影》、《世界標靶的時代:戰爭、理論與比較研究中的自我指涉》、《民宿經營與管理實務》等。歡迎交流:yenhsiu@gmail.com

【預購】面紗之下:二十一位女性的伊斯蘭世界史 A History of Islam in 21 Women◎胡塞因·卡瑪利(Hossein Kamaly)(譯者:苑默文 )
Regular price $35.00打破我們對伊斯蘭的錯誤認知,凸顯穆斯林女性在歷史的主體地位
用她們的生命故事,帶您了解伊斯蘭的真正內涵
■哪些是你我對伊斯蘭的刻板印象?
伊斯蘭=女權低落?
伊斯蘭=男性沙文主義?
伊斯蘭文化沒有女性出頭的機會?
穆斯林女性等著被西方文化、被男性拯救?
穆斯林女性只能擔當「母職」、處理「家務」?
本書作者卡瑪利教授將一一拆解外界對伊斯蘭文化的錯誤迷思
■21位獨立自主、風華絕代的穆斯林女性,她們是……
先知穆罕默德的第一批追隨者:哈蒂嘉、阿伊夏、法蒂瑪
獨霸一方的統治者或女王:阿爾瓦(葉門)、胡拉(西班牙)、努爾賈汗(印度)……
伊斯蘭信仰的實踐者:拉比雅(伊拉克)、塔赫蕾(伊朗)、穆赫莉莎(俄羅斯)……
新時代的現代女性:哈麗黛(土耳其)、庫勒蘇姆(埃及)、米爾札哈尼(美國)……
【阿伊夏,615-678年,阿拉伯半島】
先知離世後,阿伊夏無疑是他在世的妻子中最有影響力的一位。無論是先知在麥地那的時期,或是在他死後,阿伊夏都在各式各樣的議題上表達了自己的意見,對社群裡的重要事務提出疑問並表明立場。涉及婦女問題時,她是最主要的權威,因為她可以提供她親耳聽見先知所言的第一手描述。
【努爾賈汗,1577-1645年,印度】
在她最光輝燦爛的一六○八至一六二七年,努爾賈汗統治著蒙兀兒帝國,這是人類歷史上最輝煌的帝國之一。在其鼎盛時期,廣袤疆土涵蓋了現今的印度、巴基斯坦、阿富汗和孟加拉的大部分地區。「努爾賈汗」的字面意思是「世界之光」,是她的帝王頭銜,而這個稱號的鋒芒蓋過了她出生時的名字莫荷茹妮莎。
【庫勒蘇姆,1904-1975年,埃及】
她一開口歌唱,全世界都與她唱和。無論聽眾住在何地,或她在哪裡演唱,即使是那些幾乎無法理解她歌詞意涵的人,也會激動地回應她的表演。她的歌聲凝聚了團結的力量……蘇丹人將她譽為「阿拉伯人的團結紐帶」,而她的聲音就是武器。
若提到伊斯蘭教跟女性的關係,傳統一般認為伊斯蘭教是個「女權低落」的宗教,伊斯蘭歷史上也沒有值得一提的女性。但本書作者卡瑪利教授不這樣認為,他試圖舉證「伊斯蘭不是個仇女的宗教」、「伊斯蘭歷史上有許多具代表性的女性」。在上述的思路下,卡瑪利教授挑選了二十一位傑出秀異的穆斯林女性,從七世紀的麥加和麥地那,十一世紀的葉門跟呼羅珊,十六世紀的西班牙、伊斯坦堡和印度,十九世紀的波斯和非洲,再到今天的俄羅斯、土耳其、埃及、伊拉克與倫敦,這橫跨一千多年、足跡遍及全世界的巡禮,將帶給我們認識伊斯蘭的新法門。
本書選取的二十一位伊斯蘭女子,有五位宗教的典範人物、八位威名赫赫的統治者或女王、四位曾經參與近代殖民運動,以及四位對現代世界有貢獻的傑出女性。從跟先知穆罕默德相知相惜的「聖妻」哈蒂嘉,一直到被美稱為「數學公主」的數學家米爾札哈尼,她們每個人都以「穆斯林」與「女性」的雙重身分,有著不平凡的經歷,波瀾壯闊的一生,也有著開創性的成就。
作者在書中不諱言現代伊斯蘭世界有歧視女性的情況,但他更強調原初伊斯蘭精神是尊重女性、伸張兩性平等。作者也有感於女性在伊斯蘭歷史上的重要性,她們理應得到更多重視,她們每個人的生命故事就是最有力的證詞。此外作者也注意到近年伊斯蘭世界跟西方世界間的文化衝突,他認為穆斯林女性在伊斯蘭的改革運動中會扮演更吃重的角色,這是伊斯蘭女性的「奮鬥」,也是伊斯蘭世界在當代要面對的課題。
各界推薦、書評
2019年國際奧會及聯合國女性與運動世界獎得主/穆斯林︱劉柏君(索非亞)
暨南大學歷史系助理教授︱包修平
歷史作家︱謝金魚
知曉女性的故事是讓女性在生活中實踐宗教最大的鼓勵,因此本書《面紗之下》的重要性不言可喻,我相信if she can see it, she can be it,期待更多女性被看見、更多女性書寫自己的信仰、更多女性活出自己美麗的人生。—— 劉柏君(索非亞)
在伊斯蘭歷史中,那些勇敢的女性們的聲音尚未得到應有的重視……《面紗之下》在好幾個方面都是一種開拓和矯正。對於穆斯林女性而言,這本書給出了一幅有力、令人興奮的前輩譜系圖,人們可以將這些女性與當代女性賦權之路聯繫起來。對於西方的讀者而言,這本書揭露了將穆斯林女性描述為亟待拯救的順從者的謊言。——《紐約時報》
(本書)復活了一段被反覆擊打、利用和掩埋的歷史。——《中東之眼》
卡瑪利透過二十一位傑出的穆斯林女性的生活現實,巧妙而敏銳地處理了歷史、性別和語言的集合。他的努力成果集結成一本豐富、充滿活力、經過精心研究的著作,渾然天成地闡述穆斯林女性從六世紀至今所處的多領域交叉環境。——《穆斯林評論》
對於那些對女性和伊斯蘭研究有興趣的讀者來說,這是一本扎實的入門參考書,對於高中和大學水準的讀者來說,都是容易理解和適合閱讀的。——《圖書館雜誌》
與珍妮.莫瑞(Jenni Murray)關於英國和世界歷史中的女性的類似書籍一樣,伊斯蘭研究學者卡瑪利對他所選擇的二十一位在伊斯蘭世界中具有重大意義的女性,書寫了一本濃縮的傳記……是一部直接的歷史肖像畫。——《書單雜誌》
卡瑪利以其儒雅和博學,生動捕捉了穆斯林世界漫長而多樣的歷史上的一些關鍵時刻,將一些非凡的女性帶入到現實中……她們創造了這段歷史,並且改變了我們的世界。——莉拉·阿布-盧格霍德(Lila Abu-Lughod),哥倫比亞大學教授,《穆斯林女性需要被拯救嗎?》作者。
卡瑪利在這本可讀性很強又引人入勝的書中,透過描述二十一位傑出女性從宗教誕生到現在的生活和成就,邀請我們重新思考伊斯蘭的歷史。這是對傳統的男性主義穆斯林歷史,一種非常需要的改正。——吉巴·米爾·胡塞尼(Ziba Mir-Hosseini),倫敦大學亞非學院教授級研究助理
本書將讀者帶入伊斯蘭歷史上二十一位女性激動人心的生涯之旅。卡馬利以縝密的文字、清晰和可讀性高的章節,從伊斯蘭的立基期一直到我們的現代,精心描寫和塑造出伊斯蘭歷史上的一些關鍵女性,並為此進行了翔實而廣博的調查。對伊斯蘭歷史感興趣的任何讀者來說,這本書都是豐富的資料來源,它應該是任何關於穆斯林及其宗教或文化的入門課程的必讀書。——哈利德·阿布·法德勒(Khaled Abou El Fadl),加州大學洛杉磯分校法學院,伊斯蘭律法研究教授
■延伸閱讀.八旗認識伊斯蘭系列
先知之後:伊斯蘭千年大分裂的起源
穆罕默德:宣揚謙卑、寬容與和平的先知
古蘭似海:用生活見證伊斯蘭聖典的真諦
聆聽,先知穆罕默德的跫音:一部為穆斯林而寫的先知傳記
哥倫比亞大學歷史學系博士、哈特福德神學院(Hartford Seminary)伊斯蘭研究助理教授。卡瑪利教授主要研究領域為《古蘭經》、神學、宗教哲學、思想史和文學,此外他也是《德黑蘭的神與人》(God and Man in Tehran,二○一八年由哥倫比亞大學出版)的作者,《面紗之下》是他的第二本著作。卡瑪利教授形容自己仍是一位學生,將終身探尋知識與智慧的真義。
譯者介紹
苑默文
自由譯者,現居臺灣。喜愛歷史與閱讀。翻譯作品有《蒙古國》、《中斷的天命》、《伊本.巴杜達遊記》、《絲綢之路》、《絲綢之路續篇》、《波斯人》、《巴勒斯坦之殤》、《絲路上的帝國》、《黑潮》等書。
【預購】越南啟示錄1945-1975:美國的夢魘、亞洲的悲劇(上、下冊不分售) Vietnam: An Epic Tragedy, 1945-1975◎ 馬克斯‧黑斯廷斯 (Max Hasting)(譯者:譚天)
Regular price $96.00
【預購】日本人的「縮小」意識:從生活態度到藝術表現,日本文化為何與眾不同?◎李御寧(譯者: 陳心慧)
Regular price $31.00日本文化為何能夠發展出與其他東方國家截然不同的特性?
一個改良與創新實力領先世界的設計大國,背後取之不竭的精神力量從何而來?
當日本人開始面對世界,又為何顯得排外而自我中心?
與西方著名日本論經典《菊與刀》齊名
最歷久彌新,兼顧趣味與知性的日本文化比較論
讓你直呼「原來如此」!
擺在室內的迷你盆栽,是把大自然拉到身邊作伴;
一個個疊起的廚房套鍋,是日本人自古以來的收納智慧;
做工迷你精緻的公仔模型,感覺比原寸更讓人愛不釋手;
在只有四塊榻榻米大的茶室裡啜飲,是聚精會神的交流之地;
插在花器裡的美麗枝條,象徵了收縮宇宙的全景。
以「縮小」為關鍵字展開的日本文化論,剖析日本人如何打造出屬於自己、又風靡世界的文化內涵
不論是短短十七字的俳句、日本庭園濃縮自然的枯山水,還是比原物更精巧的模型或扭蛋、甚至於輕薄短小的掌上遊戲機,日本人自古不管是在日常生活、藝術表現還是商品上,皆想把事物縮小;而且縮小的東西不僅限於尺寸,還要比原物更精緻、更有力道,表現出截然不同的特質。這種將事物縮小改良的傾向不僅限於美感的領域,也與生活態度和行動模式緊緊相連,進而反映在語言、思想、藝術甚至商品之上,展現獨到的美學與創新才能,成為日本文化風靡世界的核心動力。
透過精闢觀察,歸納出一個追求親身感受、主客合一、「內外」分明的國度
本書作者首先巧妙地將日本文化的「縮小」方法根據不同模式分成六大類型,並以身邊許多有趣的例子來探討箇中妙趣,包括傳統的摺扇、家紋、茶道、和服,到現代的折疊傘、隨身聽、文庫本,甚至於隨身攜帶的名片、日常用語等等。接著再從不同面向探討這種縮小意識如何被實踐在日常生活以及藝術表現上,進而呈現出與西方擴大美學以及鄰近東方國家截然不同的作風傾向。例如經過極度簡化淬煉的枯山水庭園、對於收集物品無窮的熱愛、月台上把人塞進電車的站務人員、好比工廠一般肩並肩盯著機器的柏青哥店……這些別說西方,就連東方都很少看到的文化特徵,作者都在書中一一探討背後的根源與意義。最後更分析當日本人從屬於他們的縮小世界踏到外面的擴大世界時,又為何一改原本鍾愛細膩與禮貌的個性,在經濟甚至外交上成為不受控制的侵略者。
跳脫傳統僅與歐美比較的思維,發掘日本文化在東方社會與眾不同的特性
本書於1982年在日本問世後立即造成極大迴響,與西方的《菊與刀》並列為日本文化論的經典之作。雖然成書已有一段時間,當中對於日本文化的精闢見解以及與他國文化的比較卻是歷久彌新、依然到位。作者身為韓國知名的文化評論專家,成功跳脫以往僅從西方視角探討的盲點,加入了東方的比較,透過大量引用與舉例凸顯出日本文化專精於「縮小」的特質;除了細膩剖析日本人的縮小手法,更詳盡解析各種日本特色文化所體現的縮小意識與感性邏輯,是理解日本文化精髓不可錯過的必讀佳作。
名人推薦
李衣雲 政治大學台灣史研究所副教授
李拓梓 自由評論網「政治的日常」專欄作家
何撒娜 東吳大學社會學系助理教授
徐興慶 中國文化大學 校長
蔡亦竹 實踐大學應日系助理教授
陳永峰 東海大學日本區域研究中心主任,京都大學法學博士
好評推薦
過去的日本文化研究,幾乎都是以英語讀者為目標,唯獨李御寧已鮮少為人關注的韓國人觀點,就放大、縮小為美的意識,為日韓之間的比較文化作出精彩的詮釋。從器物文化東漸論的角度來看,早期日本文化源由自韓半島和中國大陸,若大膽演繹李御寧的論點,則日本歷史從唐風轉為國風的過程,正始於放大與縮小兩種世界觀的交叉點,也引領了日後東亞諸國相異的歷史路徑。——李拓梓 自由評論網「政治的日常」專欄作家
李御寧(이어령)
一九三四年出生於韓國忠清南道。首爾大學文學博士。曾擔任〈韓國日報〉、〈朝鮮日報〉時事評論委員、梨花女子大學教授,策劃首爾奧運開閉幕儀式、出任韓國第一任文化部長,現為梨花女子大學榮譽教授。在韓國擁有全30卷的著作集,包含小說、劇本、散文等多數作品。以日文撰寫的著作有《「風呂巾」的日韓文化》、《韓國人的心:恨的文化論》、《青蛙為何跳進了古池》等作品。
譯者簡介
陳心慧
青山學院大學國際傳播學系碩士。現任專業中日筆譯、口譯人員。譯有《代表的日本人》、《餐桌上的日本史》、《日本古都圖解事典》、《切腹的日本史》、《速解日本文化論》(以上為遠足出版)、《世界史的誕生》、《日本史的誕生》等。

【預購】什麼都有書店◎吉竹伸介(譯者:王蘊潔)
Regular price $32.00書衣也金光閃閃、戴上鈴鐺了!
快來#什麼都有書店 過聖誕節吧!
想買什麼書?這家書店都有賣。
月光下才能閱讀的書?
從樹上長出來的書?
自由變換封面的書?
保證賣翻天的書?
吉竹伸介關於書本的各種奇思妙想,
絕對會讓愛書人們愛不釋手!
在小鎮的一隅,有間奇妙的書店,
收集了各種「跟書本有關的書」,
無論你想找什麼書,
只要你說出那句神奇的咒語:
「請問有關於○○的書嗎?」
老闆就會回答你:「有喔!」
隨時隨地,歡迎帶著你的故事來,
拜訪這家「什麼都有書店」,
帶走你心目中最想擁有的書……
【愛書人專屬好禮】
歡迎自行下載【什麼都有書店之讀樂樂書衣】
共有5款,建議使用A3紙列印。
下載網址→www.suncolor.com.tw/event/201807bookstore/images/bookcover.pdf
【趣味心理測驗】從你挑選的書窺見個性
某天一早醒來,你發現自己置身於昏暗的神祕書店,
書架上擺著很多奇怪的書本,每一本都有特異功能,
以下這5本書,你會想拿起哪一本呢?
□突然跑走的繪本
□會吃飯的繪本
□正在哭泣的繪本
□說好話的繪本
□瞬間長大的繪本
看分析→www.suncolor.com.tw/event/201807bookstore/index.html#test
生於西元1973年,神奈川縣人。筑波大學大學院藝術研究科總合造型科修畢。擅長捕捉日常中不經意的浮光掠影,以自身獨特角度切入取材,作品涵蓋素描集、童書插畫、裝飾畫及廣告藝術等各種領域。主要著作有《這是蘋果嗎?也許是喔》、《脫不下來啊》、《尿尿太郎》、《猜猜我在比什麼》、《太熱的話,脫外套就好啦》、《明明啊明明》、《未來是這樣嗎?不一定喔》、《太熱的話,脫外套就好啦!》(三采出版)等。育有二子。
譯者簡介
王蘊潔
專職日文譯者,旅日求學期間曾經寄宿日本家庭,深入體會日本文化內涵,從事翻譯工作至今二十餘年。熱愛閱讀,熱愛故事,除了或嚴肅或浪漫、或驚悚或溫馨的小說翻譯,也從翻譯童書的過程中,充分體會童心與幽默樂趣。曾經譯有《白色巨塔》、《博士熱愛的算式》、《哪啊哪啊神去村》等暢銷小說,以及【怪傑佐羅力】系列、【魔女宅急便】系列、【大家一起玩】系列、《小小火車向前跑》、《小小火車變變變》、《小小救援隊,出動!》、【動物寶寶上幼兒園】系列等童書譯作。
臉書交流專頁:綿羊的譯心譯意。
【預購】 致親愛的你【《那個已然飽和的夏天。》カンザキイオリ全新音樂小說力作】◎カンザキイオリ (譯者:許子昭)
Regular price $32.00我,成為你的「炸彈」了嗎?
《被生命所厭惡。》《那個已然飽和的夏天。》
NICONICO殿堂達人/天才型音樂創作者
カンザキイオリ全新音樂小說力作!
【致親愛的你:
我也想像你一樣,創作出影響他人的作品。
我想成為,親愛的你的炸彈——】
人生遭逢巨變的高中生‧小倉雪,
在失去母親之後,無意間閱讀了一本名為《尋找母親》的小說。
因為故事而獲得勇氣的雪,開始夢想自己能創作出影響他人的作品。
成為小說家的高中生‧柿沼春樹,
與拋家棄子的父親一樣踏上創作之路,始終令他惴惴不安。
即使讀者都期待續作,他也決心隱藏身分,不再創作。
各自懷抱傷痛,難以誠實面對自己的兩人,
被一首歌牽引、相遇,同時也點燃了某件事情的真相——
「那首歌,怎麼唱來著?」
「記得是……『致親愛的你』。」
▲《親愛なるあなたへ》三部曲‧MV
〈炸彈〉
〈沒用的男人〉
〈偶像〉
2014年以VOCALOID P出道。以數首熱門作品瞬間聚集人氣與話題,2017年發表的《命に嫌われている》,更是怪物級的人氣作品,並成功登上百萬殿堂紀錄。2019年發行了第一張專輯「白紙」,人氣作品皆收錄其中。
2018年開始,為虛擬歌手‧花譜操刀所有的原創歌曲,成功獲得迴響。
除了製作動畫或遊戲音樂之外,同時執筆小說創作,不停擴大活躍領域。在十幾歲的年輕人族群有著巨大的人氣與影響力,是現今相當受注目的音樂家。
譯者簡介
許子昭
輔大日文系畢業,現為兼職日中譯者。譯有《邪教之子》。
聯絡信箱:srimsk09@gmail.com

【預購】我想說聲謝謝你:12個月的感恩練習,每天找到一件值得感謝的事,讓生命更豐富【隨書附贈一年份感謝計畫表】◎吉娜·哈瑪迪 (譯者:陳芙陽)
Regular price $31.00是那些值得留意的小事,讓我們成為更快樂的人。
✽《紐約時報》專文介紹
✽《富比士》專欄作家撰文推薦
✽熱門節目《今日秀》邀請作者分享感恩訣竅
我們都知道,世界充滿值得感激的小事,但是要意識到這些事需要練習。當疫情讓以往被我們視為理所當然的快樂──像是搭飛機旅行、光顧喜歡的店、與朋友見面,成了遙不可及的夢想時,我們如何讓自己不致於越活越寂寞?
要不要放下手機,每天寫一封感謝信?
重拾紙筆,真實寫下對生命的感謝,感受隨之而來的溫暖,藉此聯繫對我們有重大意義的人們,找回想念已久的人生。透過本書,你將重新思考生活的意義,看見自己所擁有的,而不是喟嘆失去什麼。
🖊謝謝鄰居及社區小店:建立弱連結的強大支持。
🖊謝謝遠方的朋友:為何變得忙碌時,首先犧牲的總是友誼?
🖊謝謝讓我為人父母:因孩子而理解日子漫長,歲月卻短暫。
🖊謝謝喜愛的事物:思考為了美好生活,你如何花費金錢與時間。
🖊謝謝人生導師:直到今天,他們的言行還引領著你的人生。
🖊謝謝影響深遠的書:重新閱讀喜愛的書,感受全新觀點。
🖊謝謝伴侶:寫一封情書,表達被愛與珍視的幸福。
◎什麼是「感恩年挑戰」?
作者吉娜.哈瑪迪在一次與非營利組織合作的經驗中受到啟發,深感不能再因社群媒體虛度光陰,決定重拾紙筆,將內心的情感真誠地表達出來,每天寫一張感謝卡,用誠摯的文字與周遭分享她的滿腔謝意。
◎有誰收到這些感謝卡?
吉娜為一年十二個月設定了不同主題,重新回顧讓她的生活更美好的每一位對象,包括友善的鄰人、感情深厚的好友、善於治癒的醫護工作者、才華橫溢的書本作者、慷慨的人生導師與深情的摯愛。不論是誰,吉娜說,最重要的是讓他們知道收到自己發自內心的感激。
◎為什麼要這麼做?
後疫情時代中,人們習於在網路世界建立虛擬連結,常常不小心忘記了實際的交流有多美好。即使無法相聚,也可以透過手寫感謝卡,記錄內心的情感,用充滿意義的小物再度牽起彼此的聯繫。
溫暖推薦
♡IG圖文創作者 大福Dafu
♡演員 王牧語
♡政大創造力講座/名譽教授 吳靜吉
♡《女人迷》共同創辦人暨執行長 張瑋軒
♡圖文作家 Luckylulu
(依姓氏筆畫排序)
真心好評
對比現代人繁忙紊亂的日子,作者帶領我們走進另一種生活模式,書中輕鬆溫暖的文字彷若一道清澈的溪水,洗滌了我們被霧靄層層包裹的心靈。
直視內心最真實、最直接的感受,重新建立起人與人之間該有的溫度,讓感謝跳脫語言,盈滿萬家燈火。——大福Dafu(IG圖文創作者)
「如果現在的妳不快樂,或許是忘了如何感恩。」
當初收到推薦邀請,又驚又喜,好像心中從未言說的念想被聽見了,雀躍之餘,最想對自己說的一句話,就是謝謝妳。「無論如何,謝謝妳走到了這裡。」
謝謝妳還走在感恩的道路上,雖然速度時快時慢,有時甚至因前方有路障而繞道,但妳始終沒有放棄。『練習感恩』讓我漸漸從一個憤世無知、充滿不安的少女,蛻變成知足樂天的小清新,原來是感恩的嫩苗,一天天的長高了呀!
能在最低潮的日子裡,保有感恩的能力,將使生命化腐朽為神奇。「寫感謝卡」聽起來是一種老派的行為,感覺超不酷的,但真的拾起筆就會發現,這是最容易進入心流的創作,心靈因此所獲得的幸福感也能維持得更久。
本書將一年劃分為十二個主題,針對不同的對象,鉅細靡遺把寫卡片的步驟拆解詳述,好靈感俯拾即是。而我也開始寫感恩小卡給醫護工作者和鄰居囉!希望還在猶豫要不要行動的你,會因本書找到勇氣,體驗生命本自具足的豐盛奧秘!
謝謝悅知文化,翻閱本書彷彿重新經歷人生中閃亮的瞬間,願這份臻美至善的力量化為豐足的雨水,溫柔灌溉每一位讀者的心田。——王牧語(演員)
2020年,馬友友在臺北流行音樂中心登台,為了答謝觀眾安可,他和該年度的金曲獎得主阿爆共同演出得獎作品《Thank You》。陳之藩的《謝天》是他的人生覺悟,他說:「即是無論什麼事,得之於人者太多,出之於己者太少。因為需要感謝的人太多了,就感謝天罷。」
真心誠意懂得表達Thank You的感恩態度,是人生一大資產。心理學研究發現,懂得感恩與快樂、幸福、創造力息息相關。特別是在講究合作的今天,懂得說「謝謝」的感恩態度,可以增進團隊創造力。
這本書告訴我們將感謝納入生活中,可以過得更快樂、更有創意。謝天謝地,我完成了推薦短文。——吳靜吉(政大創造力講座/名譽教授、國立中山大學榮譽講座教授)
這本書用日常、溫柔的方式告訴讀者感受幸福、表達心意的方法。面對友情、愛情以及自我,都有不同的對話管道。
整本書像是套上一層柔和的濾鏡,讓我們能花更多心思在值得感謝的事物上、把不愉快的小事豁達放下,也終於能夠表達出那些說不出口的話!——Luckylulu(圖文作家)
她的職業編輯生涯從《歐普拉雜誌》和《喬治月刊》展開,曾擔任雜誌《美食與醇酒》、《瑞秋雷的每一天》的旅遊編輯。文章也散見於《讀者文摘》、《真實簡單》及《女性健康》等雜誌。
曾出版美食書籍《美哉墨西哥玉米片》,目前和家人居住在布魯克林。
2018年,吉娜從一次寫感謝卡的經驗中受到啟發,決定開始她的感恩年挑戰。這個原先只是個人年度目標的計畫,卻為她身邊的所有人帶來意想不到的愛與溫暖,甚至還催生了這本書。現在,她仍然定期在社群媒體上分感恩帶來的好處,與世界各地的網友建立聯繫。
網站:ginahamadey.com
臉書及Instagram:@gina.hamadey
推特:@gina_hamadey
譯者簡介
陳芙陽
政治大學歷史系畢業。曾任大成報編譯和記者、路透社編譯,現為自由譯者,努力在文字與培養國家未來主人翁之間取得平衡。譯作有《潘朵拉遊戲》二部曲、《衣服故事專賣店》、《白色城堡》、《寫給母親的情書》、《愛在巴黎午餐時》等書。
【預購】每個生命都是永恆的開端:慢讀里爾克◎里爾克(譯者: 唐際明)
Regular price $31.00★唐際明(德國柏林自由大學德語文學博士)導讀
★銀色快手(詩人、譯者)推薦
「里爾克之所以會成為里爾克,就在於他的不侷限,在於他的居無定所,不僅周遊歐洲列國,足跡還曾抵達北非的埃及;在於他對異國文化與不同的宗教信仰抱持的開放與有興趣深入接觸的態度……他認為詩人應能使用世上所有的語言創作。」——唐際明(本書導讀者)
身為德國詩歌的先驅,里爾克為我們的語言發掘出音樂性與可塑性,放眼二十世紀的詩人無人能出其右。其思想的多樣性和原創性雖尚不廣為人知,但卻在在體現於其敘事的與藝術評論的文章中,特別是在為數眾多的信件裡,這些文字精確地表達出里爾克的思想,恰恰切合他在《馬爾泰手記》(Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge)中所寫的:「他是位詩人,憎惡不精確。」
里爾克關於童年與青春、擺盪於獨處及與人共處之間的緊張關係、生與死或者愛情裡兩性的對立、藝術與藝術家、宗教與其教會、科技進步的成果與代價之言論,是如此具有前瞻性地切中時弊。如何從內省邁向朝世界開放、從主觀經驗邁向客觀體認、從羞於面對公眾的獨處邁向樂於助人的同情之過程,實屬里爾克之存在中最令人迷醉的成果。
里爾克思想之多樣性、原創性與現實性清楚反映於其敘事與藝術批評的著作及書信當中。本書分章呈現里爾克曾就童年與青春、愛情與孤獨、生命與死亡、藝術與藝術家、宗教與科技等主題發表過的言論。
一八七五年十二月四日出生於布拉格,一九二六年八月九日逝世於瑞士。被譽為繼歌德(Johann Wolfgang von Goethe, 1749-1832)之後,第二位將德語詩歌推向高峰的詩人;以發掘出德語的音樂性與可塑性而聞名。不但深刻影響現代詩歌發展,並被許多人(不只限於德語國度)視為人生導師。
著作有《祭神》、《時禱書》、《圖像集》、《新詩集》、《新詩續集》《馬爾泰手記》《旗手克里斯多夫‧里爾克的愛與死》《致奧爾弗斯的十四行詩》等。
英國現代派詩人艾略特稱讚里爾克是「成熟的心靈」,因為里爾克的詩,總有古典和悲天憫人的現代情懷,讓人感動得不知所措,彷彿有一種洞穿和照亮之感。在西洋詩歌的歷史上,大概只有品達、賀拉修、但丁、莎士比亞、荷德林,或許還有里爾克十分景仰的瓦雷里,可以與之媲美。
譯者簡介
唐際明
德國柏林自由大學德語文學博士、德語文學與西洋藝術史雙碩士。著有:Fenster-Geschichten. Die Bedeutung des Fensters bei Rilke und ausgewählten anderen Autoren(窗的故事-里爾克及其他詩人作品中窗的涵意),部分內容已翻譯成中文,以〈「窗」在里爾克作品中的詩學含義〉為題,刊登於《創世紀》詩雜誌第183期。與里爾克作品相關的論文尚還發表有〈Das bilinguale Schaffen des spätesten Rilke〉(里爾克晚年的雙語創作) 和〈邁耶的「米開朗基羅系列詩」:檢視雕塑藝術對「物詩」之啟發〉。譯作則有德語現當代詩歌及從德語翻譯的瑞典當代詩歌共九十餘首、《少年維特的煩惱》、《繁華落盡的黃金時代:二十世紀初西方文明盛夏的歷史回憶》(與林宏濤合譯)、和《整理藝術》系列圖書。










