- 9789570532296
- 9789570533620
- 9789570533866
- 9789570534016
- 9789570534139
- 9789570534184
- 9789570534344
- 9789570534658
- 9789570535396
- 9789570535419
- 9789570535662
- 9789570535945
- 9789570536201
- 9789863847007
- Anna Burns
- Cait Stevenson
- Cold War Crucible: The Korean Conflict and the Postwar World
- Dave Goulson
- Deirdre Mask
- Eyeliner: A Cultural History
- Fei-Hsien Wang
- Future Cities: Architecture and the Imagination
- Milkman
- One Plastic Bottle at a Time
- Paul Dobraszczyk
- Pirates and Publishers:A Social History of Copyright in Modern China
- Silent Earth: Averting the Insect Apocalypse
- Will McCallum
- Zahra Hankir
- 一線之間:流轉於民族歷史、流行象徵、身分認同的眼妝符號
- 一线之间:流转于民族历史、流行象征、身分认同的眼妆符号
- 世界歷史
- 中世紀
- 中国历史
- 中國歷史
- 人子:从9岁到99岁都适读的寓言故事集
- 人子:從9歲到99歲都適讀的寓言故事集
- 人文史地
- 人文社科
- 人文與環境
- 你不懂其實很有哏的生肖
- 保羅·多伯拉茲克
- 健康
- 先秦
- 先秦人的日常时光
- 先秦人的日常時光
- 先秦人的日常時光:從一日三餐到制定時間,甲骨文權威帶你解讀漢字的多元樣貌
- 其他
- 冷战到底有多冷?人民眼中的冷战世界
- 冷戰到底有多冷?人民眼中的冷戰世界
- 凱特·史蒂文森
- 华人壮阳史
- 占卜
- 历史
- 台湾商务
- 台灣
- 台灣商務
- 台灣文學
- 命理
- 哲學
- 塑膠
- 女性主義
- 如何成为屠龙英雄?魔法、修道士、怪兽,神秘中世纪的历史与传说
- 如何成為屠龍英雄?魔法、修道士、怪獸,神祕中世紀的歷史與傳說
- 威爾·麥卡拉姆
- 安娜‧伯恩斯
- 寂靜的地球
- 寂靜的地球:工業化、人口爆炸與氣候變遷,昆蟲消失如何瓦解人類社會?
- 小說
- 尼采
- 尼采如是說
- 尼采如是说
- 律法
- 心理戰爭
- 性、高跟鞋與吳爾芙
- 性別研究
- 悲劇哲學家
- 愛護大自然
- 戴夫·古爾森
- 扎赫拉·汉克尔
- 扎赫拉·漢克爾
- 揭祕甲骨文
- 揭祕甲骨文:從斷運勢到問戰爭,文字學家解讀王的疑惑
- 散文
- 文化
- 文化研究
- 文化評論
- 文字
- 文學小說
- 文學與文化研究
- 文學與歷史形塑下的十二靈獸
- 施舜翔
- 書
- 書版權
- 未來城市
- 未來城市:漂泊.垂直.廢墟:虛構與真實交織的人類世建築藍圖
- 李珮瑜
- 林紋沛
- 林纹沛
- 歡場女孩:慾望、歡愉與性苦悶,近代法國性產業的形式與管制
- 歷史
- 歷史文化
- 氣候變遷
- 泰國史
- 泰國史(增訂版)
- 洪慈敏
- 海外
- 海洋生物
- 海龜
- 減塑生活
- 減塑生活:與塑膠和平分手,為海洋生物找回無塑藍海 How to Give Up Plastic: A Guide to Changing the World
- 版权谁有?翻印必究?
- 版權誰有?翻印必究?:近代中國作者、書商與國家的版權角力戰
- 牛奶工
- 王念慈
- 王飛仙
- 王飞仙
- 環境科學
- 生肖
- 皮国立
- 皮國立
- 益田肇
- 盧相如
- 社會史與外交史
- 社會科學
- 社會觀察
- 社會議題
- 繁體
- 翻譯
- 翻譯小說
- 自然科普
- 臺灣商務
- 與騎鯨少年相遇:陳克華的「詩想」
- 華人壯陽史
- 華人壯陽史:從情慾詮釋到藥品文化,近代中西醫學的滋補之道
- 華文
- 華文創作
- 葉静嘉
- 許進雄
- 詩
- 謝瑤玲
- 譯者:羅亞琪
- 譯者:謝珮琪
- 许进雄
- 近/現代史
- 迪兒德芮.麥斯葛
- 野人文化
- 門牌下的真相
- 阿蘭‧柯爾本Alain Corbin
- 陳克華
- 陳鴻瑜
- 陳鼓應
- 韓翔中
- 鹿桥
- 鹿橋
- 黃啟方

【預購】一線之間:流轉於民族歷史、流行象徵、身分認同的眼妝符號 Eyeliner: A Cultural History◎扎赫拉·漢克爾(Zahra Hankir)(譯者:羅亞琪)
平常價 $38.00 數個世紀以來,「眼線筆」不僅為各個民族「勾勒」出他們的歷史;
時至今日,它也為這個世界描繪出了不只一種標準的「多元的美」。
眼線甚至可以「銳利到殺死一個男人」
——貓眼妝的愛好者 泰勒斯
眼線不但可以展現個人風格、提高自信,甚至可以帶出一個人的靈魂。
在「一線之間」,他、她、他們,還有我們,在一瞬間彷彿變成另一個人,很酷、很大膽,有了新的面貌……。
COVID-19疫情的限制,人們紛紛戴上口罩防止病毒的傳染,每個人僅露出一雙眼睛。此刻起,我們只能透過這雙眼睛去想像其傳遞的意涵,背後隱藏著什麼樣的故事、思緒,並進行溝通。
扎赫拉.漢克爾過去藉由「畫眼線/眼妝」來掩藏青春期逐漸萌發的不自信以及身為移民者的不安。即使長大成人,那樣的不安與不自信也僅僅是被看似完美的妝容覆蓋住,這樣的思緒依舊深藏她的內心。於是,疫情、媽媽的期望讓她踏上探索各式「眼妝風格」的旅程。
在這本書裡,讀者可以看見作者那雙靈動、敏銳的眼神探索到,埃及女王如何作為眼線的源頭,深遠地影響眼線的使用方式;切身觀察到沃達貝族群裡比女人美的男人;爭取女權運動上街的伊朗女性的眼線如何成為自我表達和政治反抗的重要工具;加州的喬洛女性如何使用眼線重拾墨裔美國人的文化驕傲;在東京藝伎的眼線如何作為文化的象徵;變裝皇后如何運用眼線在舞臺上重新找到歸屬感與閃耀的自我。
這是從「眼睛」出發,關於眼妝與其他族群文化碰撞的書寫,雖說是眼線的文化歷史,但更多的是誠實面對家族的記憶、安撫躁動的自我,對西方單一審美標準提出反思、解放國家對女性身體的制約的一趟奇妙旅程。
「化妝品、叛逆工具、地位象徵:眼線筆曾經扮演過這些角色以及更多。它穿越千年歷史,也跨越了文明,扎赫拉.漢克爾賦予了這類化妝品應有的關注和啟發。」 ——《紐約時報》(The New York Times)書評
熱情推薦
崔舜華/作家、詩人
作者簡介
扎赫拉·漢克爾 (Zahra Hankir)
黎巴嫩裔英國記者,專注於報導中東地區的政治、文化和社會交集。她的作品曾刊登於《Vice》、《BBC News》、《半島電視台英文版》、《商業周刊》、《道路與王國》和《文學中心》等媒體。她曾獲得哥倫比亞國際新聞學院的傑克·R.霍華德(Jack R. Howard Fellowship)獎金,在哥倫比亞新聞學院學習深造,並分別擁有貝魯特美國大學(American University of Beirut)的政治學學位和曼徹斯特大學(The University of Manchester)的中東研究學位。
譯者簡介
羅亞琪
畢業於輔仁大學跨文化研究所翻譯學碩士班。興趣廣泛,對文字、語言情有獨鍾,譯作包括《權力與王座:貿易、征伐與基督信仰,中世紀如何奠定歐洲強盛的基礎?》、《明信片串起的交流史:世界上第一個社群網絡的誕生與發展》、《波蘭國父畢蘇斯基:從民主信徒到獨裁領袖,影響二十世紀歐陸政局的關鍵人物》等。

【預購】尼采如是說:《查拉圖斯特拉如是說》+《悲劇的誕生》+《歡悅的智慧》+《瞧,這個人》【尼采四傑作精選集】◎ 尼采 Friedrich Wilhelm Nietzsche(譯者: 陳永紅 )
平常價 $38.00尼采的思想讓每一個靈魂獨立的人,都能找到共舞的節拍;
讓身處瘋狂世界的自己,找到靈魂的安歇處。
無人比尼采更瞭解生命的本質。他帶來生命的噴發,解開人之所以為人的本質問題。跟著尼采的文字,認識自己,成為自己。
在尼采的引領之下,告別被世俗拖累的自己,從靈魂的深處出發,選擇潛意識需要的東西,擺脫社會、他人、情感的束縛,讓生命回歸原本的色彩。
本書節選尼采著名的《瞧,這個人》、《悲劇的誕生》、《歡悅的智慧》、《查拉圖斯特拉如是說》四部著作的精彩篇章,完整反映尼采個人、主張與學說,引領大眾一起閱讀尼采。
「我衡量人之偉大的準則,就是對命運的熱愛。」——《瞧,這個人》
「相信我吧!人最真實的幻想是在夢中對他顯現;一切藝術和詩歌,不過是現實之夢的注解。」——《悲劇的誕生》
「好吧!對抗痛苦的祕訣就是——痛苦本身。」——《歡悅的智慧》
「弟兄,帶著我的淚水走入孤獨吧!我愛那些為追求超越自己不惜付出生命的人。」——《查拉圖斯特拉如是說》
▌精選摘句 ▌
「我早知道魔鬼會絆我一腳,現在他正把我拖向地獄,你能阻止他嗎?」
查拉圖斯特拉答道:「你說的一切都不存在。既沒有魔鬼,也沒有地獄。你的靈魂只會比你的肉體消失得更快,所以不要害怕!」
好吧!對抗痛苦的祕訣就是——痛苦本身。
已是子夜,而我必須是光!又如此渴求著黑暗以及孤獨!
弟兄,帶著我的淚水走入孤獨吧!我愛那些為追求超越自己不惜付出生命的人。
在我的內心裡,我只愛生命——真的,在恨她時我最愛她!
當你凝視著深淵,深淵也在凝視著你。
(※初版書名為《而我必須是光:淺讀尼采即深思.吟遊在孤獨超人的靈魂安歇處》)
本書特色
.從尼采畢生的著作中,精選四部由簡入深的哲學作品,為了迷惘、正在找尋自我的人提供答案,解開生命中的困惑。
.適合想從哲學中尋求智慧之光的讀者。閱讀尼采可以撫慰當下的焦慮和迷茫,找到生命的本真,發掘熱愛生活的力量。
.我們的獨立思想、自由精神在某種意義上正是來自於尼采影響下的「存在主義」哲學,我們嘗試著對「真理」發出質疑,對所謂的「體制」也產生了抵抗的勇氣。
尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844~1900)
那個自詡為太陽的人,那個號稱「上帝已死」的人。
十九世紀的德國哲學家,西方現代哲學的開創者,語言學家、詩人、作曲家、思想家。
是當代最有影響的思想家之一。
出生於普魯士的一個牧師家庭。大學期間深受華格納與叔本華的影響。
1872年,發表處女作《悲劇的誕生》。
1879年,尼采辭去教職,展開長達近十年的孤身飄泊,期間完成不少重要作品,包括《查拉圖斯特拉如是說》、《善惡的彼岸》等。
1882年,發表格言集《歡悅的智慧》,首次提出著名的「上帝已死」之論。
1888年,發表自傳《瞧,這個人》,回顧尼采哲思的發展過程,評論以前的著作。
1889年,尼采開始顯露精神不穩定的跡象,不久後便因發瘋被送入精神病診所。
1900年,尼采死於肺炎。

【預購】未來城市:漂泊.垂直.廢墟:虛構與真實交織的人類世建築藍圖(Future Cities: Architecture and the Imagination)◎保羅·多伯拉茲克(Paul Dobraszczyk )(譯者:韓翔中)
平常價 $29.00然後你會發現,生活沒有那麼多風浪,大多時候只是你戲太多……
身為大人,有些憋你要吞、有些苦你得吐、有些活你得搶、有些樂你要享,
這不代表你是好人或壞人,很多時候只說明了,你是個成年人。
社會課,是你無法避免的人生課。
「聊癒系」作家郝慧川告訴你,如何在成人世界擺好姿態的30堂社會課,
字字詼諧,句句到肉!
☆特別收錄!
‧郝慧川隨機但不隨便的35條生活建議:江湖在走,慧川給你的防身武器要有!
‧慧川的課後相談室:為廣大善男信女解決各種職場與人生煩惱!
大人的世界不可怕,但它像個江湖,少不了幾幕刀光劍影。
裡頭很多規則,或根本不是規則,只是人性。
想要活得開闊,有時你要硬一些,有時要軟一點,有時需要一點狡猾、幾分演技。
「聊癒系」作家郝慧川用30篇社會摸爬滾打血淚分享(告誡),
告訴你身為成熟大人應該具備的學問、心機、手段與技能。
在大人的世界,除了前進,有時還要懂得放手後退。
當你懂得藏起厭惡,也能掏出真心,你就成了真正溫暖的大人。
PART 1 成為一個大人沒有學問
認識自己、搞懂自己的人設,你才能看起來不費力氣。
PART 2 成熟大人必須擁有的好東西
手段、心機和危機意識。
PART 3 身為大人的放手與和解
走到最後不是你能多用力抓住什麼,而是你能放下多少。
深陷人生沼澤中,即便無法出淤泥而不染,
染了一身也要髒得有品味。
名人推薦
★陳庭妮、邵雨薇、威廉、凱特王、李瑜(Tatler 總編輯)、楊茵絜 (ELLE總編輯) 真心推薦
「慧川的社會課淺入深出,在醜陋的世界裡一笑置之的技能人人必修。」——精神科觀察日記‧威廉
「光看目錄就產生顱內高潮的一本書。」──時尚觀點自媒體人/作家‧凱特王
「最貪婪的OS,無冷場的警世語,慧川超Chill的社會生存學。」──ELLE總編輯‧楊茵絜
「出門在外與其明爭暗鬥,不如靠幽默制霸。」──Tatler雜誌總編輯/時尚KOL‧李瑜
郝慧川
自踏入職場便與文字為伍、待過時尚媒體產業,以筆名「郝慧川」寫過一陣子穿搭單元,因為俏皮幽默的文字意外受到關注。2018年意外遇到伯樂,出版第一本書《跌到沒關係,沒人看見就好》。相信人生三分靠長相、六分是努力,剩下一分是大大小小的意外。現在身處科技產業,依舊靠文字吃飯。2020年寫了《懂得藏起厭惡,也能掏出真心:30堂蹺不掉的社會課》,成功脫離「一片歌手」魔咒。
Faceboook:郝慧川
Instagram:haohuichuan

【預購】歡場女孩:慾望、歡愉與性苦悶,近代法國性產業的形式與管制◎阿蘭‧柯爾本Alain Corbin(譯者:謝珮琪 )
平常價 $56.00性交易,是邪惡的溫床、穢亂的起始,還是安穩的根基?
為何從古至今皆有人主張,「性交易」是撫慰男性性衝動、保護「良家婦女」的最佳解方,甚至主張設置黃燈區、性交易專區?法國近代公衛專家帕宏—杜夏特雷醫師曾將娼妓比喻為下水道、道路及垃圾場,卻又指出她們有助於維護社會秩序與安寧,這一說法又是如何奠定近代法國的賣淫政策,甚至直到今日仍有不少國家仿效這種「法國體系」來處理社會中淫穢的需求?
從古至今,性交易一直是光明社會避談的主題,彷彿只要假裝它不存在,就可以忽視陰暗角落裡不斷滋生的髒亂、性病與汙穢。在富含城市美學的巴黎,也成為賣淫的最佳溫床,來自法國各省不同階級的妓女與嫖客聚集於此,建構了一個可以滿足任何階級的買春聖地!然而,當十九世紀公共衛生議題譁然而起,公衛專家、政府官員迫於輿論壓力,不再能忽視這股陰暗力量,起而設立賣淫專區,甚至管理妓女健康,試圖扳回輿論風向、扭轉「國族因性病而滅種」的危機。
當光明面的警察機構,碰到在城市內四處流竄的妓女與嫖客,卻激起了火爆的政治爭論:賣淫到底是維持社會必要之惡,還是壓榨女性性自主的邪惡結構?宣揚管制理念的人士高喊,賣淫紓解了男性性衝動、撫慰性苦悶,當男性都能從妓院中得到滿足,上層階級婦女就可以好好擔任「良家婦女」,免去婚姻責任;另一方面,主張社會主義的廢娼人士,卻大肆批評警察執法過當、汙名化性病導致妓女難以痊癒,是加劇階級撕裂的根本原因!
究竟,所謂的「法國體系」的管制賣淫方法,又是如何執行,又因何原因飽受批評?而作為賣淫體系最關鍵的「妓女」又是來自何方?她們如何被大眾認識,又是為何被大眾排斥?現在,就讓感官史巨擘阿蘭‧柯爾本,帶領讀者一探從古延綿至今的性產業,如何雜揉了公衛理念、階級思想與政治思潮,最終成為形塑十九世紀歐洲社會中的階級、公共衛生的關鍵因素!
好評推薦
秦曼儀 臺灣大學歷史系副教授
陳美華 中山大學社會系教授
盧省言 臺灣師範大學歷史系專案助理教授
戴麗娟 中研院史語所研究員
(依筆畫順序排列)
「本書爬梳十九世紀以來巴黎娼妓治理的轉代過程,對於國人思考本地性工作與娼妓治理的課題相當有啟發性。」──陳美華,中山大學社會系教授
「首次以政治與經濟角度有條不紊地剖析法國性交易……氣勢恢弘的創新觀點。」──《紐約書評》(New York Review of Books)
「一本挑戰與挑釁兼具的書,是該領域的經典之作……柯爾本完全證明賣淫在現代法國社會歷史中的核心地位。」──《時代文學增刊》(Times Literary Supplement)
「真知灼見……柯爾本掌握大量精湛數據,以獨具匠心的嚴謹與超然態度,戮力研究這個往往晦澀難懂卻又富含感情的主題。」──《倫敦書評》(London Review of Books)
「一本引人入勝的故事,滿載婦女真實生活的親密細節。」──《女性書評》(Women’s Review of Books)
「深入淺出地介紹妓女的生活以及賣淫商業的運作,同時闡析管制主義式的「法國體系」在法國引起的持久辯論。非常樂見《歡場女孩》對於英國歷史學所帶來的重大貢獻,對於各類研究法國史的人而言,無論從何種切入點,都是不可多得的參考資料。」──《現代與當代法國》(Modern and Contemporary France)
阿蘭‧柯爾本(Alain Corbin)
1936年生於法國奧恩省,先後曾於法國康城大學(Université de Caen)、巴黎第一大學(Université Paris I)等大學擔任教職。也獲選為法國大學科學院(Institut universitaire de France)院士。他被認為是專精於研究人們感覺(情緒、情感)的歷史學家,極力發掘過去的感官世界,大部分的作品著重於分析性、愛、恨與身體對歷史研究所帶來的影響,而研究焦點則放在人們對感覺的使用,以及法國社會和社會想像中所呈現的文化形式。此外,他亦曾為文探討「表象史」(history of representation)在歷史書寫中的理論基礎。著有多本感官歷史的專書:《歡場女孩》、《惡臭與芬芳》(Le miasme et la jonquille: L’odorat et l’imaginaire social XVIIIe-XIXe siècles)、《大海的誘惑》(Le territoire du vide: L’occident et le désir de rivage)等。
譯者簡介
謝珮琪
臺灣大學政治系學士與巴黎第一大學政治系碩士,曾任法文系講師多年,目前旅居巴黎,為自由寫手與譯者,傾力鑽營異鄉人於文化夾縫中的視野。譯有《我的威士忌生活提案》、《我的啤酒生活提案2》。
臉書專頁 :以身嗜法。法國迷航的瞬間 www.facebook.com/peggyetseb
部落格 :J’hallucine peggyetseb.blogspot.fr

【預購】版權誰有?翻印必究?:近代中國作者、書商與國家的版權角力戰 Pirates and Publishers:A Social History of Copyright in Modern China◎王飛仙 (Fei-Hsien Wang)(譯者: 林紋沛)
平常價 $43.00「什麼是書?誰有權複製?誰又真的擁有?」即便電子書、有聲書、各種影音平臺日趨受讀者青睞的現代,這些疑問仍存於大眾心中!
作者試圖從知識體系、文化產業結構、政治法律權威等不同面向探討中國近代的版權發展脈絡,引領讀者深思在這趟影響東亞內部的跨文化交流與知識概念的全球史之旅中,對中國的書籍出版產業帶來甚麼樣的撼動與影響!
1903年商務印書館與嚴復簽訂第一份有系統的版權合約
智慧財產權自此萌生
中國自古以來,對於書籍所有權的概念,皆認為是歸屬於出資製作雕版的人,與西方保護作者智慧財產的觀念十分不同,大部分的作者甚至認為書籍在完稿後就不是屬於自己的,如能藉此獲得少少的報酬已是萬幸。
清末民初西學東漸,人們對新知的渴求,令西學書籍熱銷,書商、印刷商都想分杯羹,巨大的商業潛力令各式版本一時間湧入市面,分不清正式版權歸屬哪方。當時的作者受西方版權概念啟發,覺醒到自己腦力勞動的成果正被瓜分,而自身並未獲益,生活無以為繼,開始想方設法捍衛權利。「利潤」促使書商與作者團結起來,為版權正名發聲,近代中國的版權正義由此開展。
出版商成立公會賦予書籍正版身分、僱用偵探偵緝盜版、設下線人埋伏、召開裁決大會……。在缺乏有力的法律之時,建立起規範與秩序,藉此保護書籍,從而改變了中國對版權的概念。
王飛仙教授大量挖掘檔案史料,揭露版權觀念如何吸收中國的思想與習慣,在帝國晚期過渡為現代國家之際,以開創的精神不斷試探,並提到中共建國後,版權觀念究竟又有如何不同。本書從1890~1950年各界對版權的理解與實踐面向切入,探索文化產業、知識體系與法律規章在中國的大轉變。
本書特色
1.從現代中國社會史拉出版權史、著作權史,就晚清至1950年代著墨,看中國在版權方面如何從中掙扎、轉變到成長,一步步走到今日。借鏡他人同時可反思臺灣本身的版權史及現況。
2.看到中國與西方對版權所有全然不同的概念。西方保障的是作者精神與智慧的「創作」;而中國則認為是擁有書籍的印刷刻版以及文稿的人。
3.透過報紙廣告、書籍的權頁、版權憑摺、學部官報、盜版書等非傳統法律史的研究史料,以這些日常生活中人人都會碰到的物品,幫助讀者更容易了解版權。
得獎紀錄
2020年美國法律史學會彼得.斯坦因(Peter Gonville Stein)最佳著作獎
著述、閱讀和出版歷史學會(SHARP)「德隆書籍史圖書獎」亞軍
好評推薦
專文導讀│黃克武(中央研究院近代史研究所特聘研究員)
聯合推薦│王汎森(中央研究院院士)、李仁淵(中央研究院歷史語言研究所助研究員)、徐書磊(法律白話文運動營運長)、顏擇雅(出版人/作家)、王溢嘉(出版人/作家)、吳卡密(舊香居店主)
以版權史為根軸,梳理了關於法律、版權的比較研究、圖書和印刷文化史,甚至擴及近現代知識分子的文化經濟生活等領域。由一門看千門萬戶,也由千門萬戶看一門。王飛仙運用敏感的歷史想像,既能駕馭豐富繁難的史料,又總能在混亂的史事中提出犀利的見解。——王汎森/中央研究院院士
這本書以堅實的史料基礎展現出各方勢力、在不同條件下對版權這個概念的實踐。這些細節重現可讓讀者感受到那個時代,參與出版業的作家、編輯、盜版商、甚至雇用的私家偵探,在一個新開展領域中的來回試探。——李仁淵/中央研究院歷史語言研究所助研究員
智財保護在全球化經濟網絡盛行的現在,是會牽動國與國、企業與企業,甚至是國家與創作者個人之間各種關係的重要概念,而本書中描寫的各方角力過程與概念解釋,將可豐富讀者對於智慧財產權保護的知識,亦可透過具體發生過的歷史事件,增添嚴肅法律議題的趣味。——徐書磊/法律白話文運動營運長
在作家與出版社的家庭裡成長,使飛仙關注這個議題;而專業的訓練則讓她超越家族,為歷史留下深刻的印記。——王溢嘉/作家、出版人
一部豐富詳盡的社會史,重建了中國現代史上作者、出版商、國家如何理解版權的意義,展現這些參與者為保護版權而擬訂的策略。智慧財產權和版權是熱門議題,本書架構完整、條理分明,為至今依然爭議不斷的問題提供獨到見解。——包筠雅(Cynthia Brokaw)/布朗大學歷史與東亞研究教授
這部社會史、文化史研究紮實,檢視了十九世紀末至二十世紀中葉現代中國新興的版權法與版權實踐體系。這部傑作以嶄新角度探討十分重要卻研究不足的課題,對於中國現代史、法律與版權的比較研究、書籍與印刷文化史等領域皆做出寶貴貢獻。——陳利/多倫多大學歷史系副教授
《版權誰有?翻印必究?:近代中國書商、作者與國家的版權角力戰》可能是中國智慧財產研究方面有史以來最重要的一本英文書。傳統見解認為版權與中國文化無法相容,王飛仙透過深入研究和精闢分析顛覆舊說法,展現作者和出版商如何不遺餘力的保護生計。任何對中國資訊經濟感到好奇的讀者都會發現這本書深富啟發性,是不可錯過的好書。——艾德里安.瓊斯(Adrian Johns)/芝加哥大學歷史系教授
《版權誰有?翻印必究?:近代中國書商、作者與國家的版權角力戰》探詢上海、北京出版界的檔案資料與圈內運作,提供洞見獨到的觀察,深入淺出的介紹中國採納版權的複雜經過。王飛仙不只清楚梳理版權思想在國家長期混亂失序的大環境下經歷何種波折命運,也運用研究發現,以機智巧妙的筆調相當完整的娓娓重述中國現代思想史及文化史。精彩絕倫,讀來引人入勝。——周紹明(Joseph McDermott)/劍橋大學聖約翰學院院士
芝加哥大學(University of Chicago)博士。現任印第安納大學布魯明頓校區(Indiana University Bloomington)歷史系副教授、劍橋大學歷史與經濟中心(Centre for History and Economics at the University of Cambridage)通訊研究員。
研究領域為十九世紀下半二十世紀初期東亞的出版業,過去曾研究商務印書館以及五四新文化運動的互動,出版專書《期刊、出版與社會文化變遷:五四前後的商務印書館與〈學生雜誌〉》。
譯者簡介
林紋沛
國立台灣大學外國語文學系學士、歷史學系碩士。著有《行旅致知:李仙得、達飛聲等西方人建構的台灣知識(1860–1905)》、《跨越世紀的信號2:日記裡的台灣史(17–20 世紀)》(合著)。現為專職譯者,喜歡翻譯時的靈光乍現,譯著有《論友誼》、《從彼山到此山》、《家園何處是》、《強鄰在側》等。

【預購】牛奶工(Milkman)◎安娜‧伯恩斯(Anna Burns)(譯者:謝瑤玲)
平常價 $33.00「他們充滿創造力的想像,聽在我耳裡無疑是最大的毀謗」
我從沒想過,看似無傷大雅的「邊走邊看書」,
竟成了影響他人感官的嚴重威脅。
從遊民到2018年英國布克獎(Man Book Price)得主、北愛爾蘭首位獲獎作家──安娜‧伯恩斯最具實驗性的代表巨作!
「以獨特的敍事方式挑戰傳統文學思維和模式,令人意外又彷彿身歷其境。」──布克獎評委
「這是一個以辛辣、諷刺語言,串起的有關殘酷人性、性侵和抵抗的故事。」──布克獎評委
少女無情地揭露了一個,長期視暴力、沉默、虛偽不公且殘酷為常態的社會真相──
「我和牛奶工的謠言,為什麼該由我來驅逐?由我來駁斥顯然是由造謠的人說出且對他們的謠言被否認會很不高興的人?」
在1970年代一個充滿暴力且戰亂的無名城市中,一位十八歲的少女遭已婚權威人物「牛奶工」的覬覦與騷擾,牛奶工利用權威與地位逼迫威脅少女。少女獨自吞下恐懼、不安與內心煎熬。然而,在這個城鎮中,流言蜚語發酵竄出,少女從一個受害者成了破壞家庭的第三者,也成了他人眼中不正常且令人困擾的女孩。
安娜‧伯恩斯以急促、意識流的寫作方式,透過主人翁少女或自信、或不知所措、或迷惘的口吻,描述一個極度壓抑的社會,導致多數的沉默大眾,以及特意的「無作為」社會氛圍。同時本書也點綴著黑色幽默,時而強烈譴責強暴文化以及女人在這樣的社會氛圍下如何被偏見看待,滿含難以隱藏的憤怒與危險。
得獎紀錄
2018年美國國家書評人協會獎
諾貝爾文學獎潛力得主!
Amazon現代文學書排行榜第3名、年度百大第45名!
各界推薦
專文推薦──
黃涵榆‧國立臺灣師範大學英語系教授
文壇頂尖作家一致推薦──
宇文正・作家
何致和・作家
胡淑雯・作家
盛浩偉・作家
陳又津・小說家
陳雪・小說家
童偉格・小說家
葉佳怡・作家
駱以軍・小說家
(按姓氏筆畫排序)
各界好評
「牛奶工」儼然是性與政治暴力的象徵,正值花樣年華的敘述者的經歷反映了女人孤立無援的共同生命情境與命運。即便如此,我們還是能從書中看到敘述者如何透過閱讀、上課、日常生活細節的觀察與感受,建立個人的生存策略和生命世界,在看似陰暗的小說世界裡散佈一些救贖的光,不論有多麼微弱。──黃涵榆(摘自推薦序,全文收錄書中)
「在階級、種族、性別、以及性暴力的交叉點上,本書以貝克特式的幽默,論述壓迫與權勢,透過一個少女的思緒完整且新穎地呈現北愛爾蘭的抗爭時期。本書極具實驗性,有時候在一個句子中可以從大眾生活的場面進入內心的親密場景,令人震驚。」──布克獎評審
「令人讚佩⋯⋯證實安娜‧伯恩斯是我國文學界的明日之星。」──《愛爾蘭時報》
「連串精彩的文字敘述,急切且引人入勝。」──《週日快報》
「至為卓越──每個時代僅出現一本的小說。」──葛藍,帕特森,《其他人會跟進》(The Rest Just Follows)作者
「這本黑色喜劇的小說,背景是七〇年代,一個『一觸即發的社會』充滿炸彈驚嚇、劫持、和壁畫──但沒有列出任何名稱:貝爾法斯特市,愛爾蘭共和軍,甚至敘述者的名字。書中的玩笑,跟情節一樣,都有一種強烈的扭曲。」——《每日電訊報》,「夏季讀物」
「本書是一部絕妙又令人悚然的小說⋯⋯可能是十年以來有關北愛爾蘭的小說中最傑出的一本,以驚人的坦率剝除隱密宗派主義的表皮,讓人忍不住不斷地喝采。」達米安‧史密茲,北愛爾蘭藝術委員會文學主席,《貝爾法斯特電訊報》
「安娜‧伯恩斯隸屬貝爾法斯特女性作家所建立的一個新運動⋯⋯《牛奶工》不但是一個貝爾法斯特與該市獨特罪惡的故事,也是一個可能發生在任何地方的故事。」——《愛爾蘭時報》
「《牛奶工》從一開始便以令人屏息、急速、璀璨如急流的步調展開,而且沒有一刻放慢⋯⋯安娜‧伯恩斯急促、意識流的寫作方式類似於艾蜜兒‧麥克布萊和弗藍‧歐布萊恩,只要緊隨不放,就會得到豐富的回饋⋯⋯她以四姊極有自信的口吻呈現整個環境的脈絡和政治的大小格局,精確又細微地描述北愛爾蘭的社會景觀。但《牛奶工》不僅是這樣而已,也是一本成長小說,點綴著黑色幽默,但有時也強烈譴責強暴的文化和女人在像這樣的社區裡如何被看待。因此《牛奶工》有力且迫切的書,滿含難以隱藏的憤怒。」——《愛爾蘭獨立報》
「在六〇和七〇年代的貝爾法斯特成長引起我強烈的共鳴。安娜‧伯恩斯在《牛奶工》一書中,巧妙地挖掘語言的空隙去解說偏見和脅迫的狡猾詭計。她描述那些通常不會被描寫的事物──那些由隱密、腐蝕性,且難以說出的傷痛所創造出的處於邊緣境地的經驗,然後繼續停駐在絕對之間的空間裡。最難能可貴的是,伯恩斯明瞭人們仍可感受到這事件遺留下來的惡果。」——蜜雪兒‧佛比斯,《鬼月》(Ghost Month)作者
「伯恩斯擅於描繪在持久的衝突中現形的奇特生態體系⋯⋯《牛奶工》令人想到愛爾蘭文學中幾部開創性的作品⋯⋯但相形之下,《牛奶工》有它自己的能量和它自己的聲音⋯⋯儘管超寫實,書中的一切卻都是真實不虛的⋯⋯《牛奶工》的敘述者並非透過政治、英雄之舉,或暴力反抗去打破現狀,而是因為她有原創性,滑稽,隱晦卻解人疑慮,且獨特不凡。本書也具有相同的特點。」——《衛報》:克蕾兒‧齊爾洛
「有獨創性,引人思考⋯⋯有多部小說描述北愛爾蘭的反抗時期,但我為生於貝爾法斯特的安娜‧伯恩斯喝采;她深具洞察力,使本書擺脫了一般的陳腔濫調和敘述⋯⋯伯恩斯巧妙地比較一個教派社會的虛偽不公,和一個青春少女困擾且被誤解的經驗。然後她以刀鋒般敏銳的機智、溫暖的幽默和極端的悲憫成功地完成嚴肅的任務更是令人讚佩。本書值得保存。」──《大誌雜誌》
「有時令人驚愕,有時引人深思,《牛奶工》具有非常獨特的風格⋯⋯透過一個少女的想法,以獨創性的手法描述北愛爾蘭的反抗時期⋯⋯厲害。」——布克獎評審團
「反覆無常。深奧、好笑、高明。我等了三十年才等到一本像這樣的書。」——易昂‧麥克納米,《時尚》(The Vogue) 作者
安娜‧伯恩斯 Anna Burns
1962年出生於北愛爾蘭貝爾法斯特,寫作逾20年,伯恩斯是第一位獲得布克獎(Booker Prize)的北爾蘭小說家。她至今出版過三本小說,第一本為2001年出版的《沒骨氣》(No Bones),該小說於2001年獲得溫妮芙德‧霍特比紀念獎(Winifred Holtby Memorial Prize)。她的第二本小說《小建設》(Little Constructions)出版於2007年,而第三本小說《牛奶工》(Milkman)於2018年出版,並成為了該年英國布克獎、美國國家書評人協會獎(National Book Critics Circle Award for fiction)之得獎作品。
譯者簡介
謝瑤玲
美國伊利諾州大學比較文學博士,東吳大學英文系及政治大學教授。從事翻譯工作超過三十年,譯著超過兩百本,代表作為《玫瑰的名字》《蘇菲的抉擇》、《娃娃屋》、《美聲俘虜》、《一本書完全貼近莎士比亞》《布萊森之英文超正典》、《絕美情史》、《手術刀與靈魂》、《你用對專注力了嗎?》等,另編譯《最動人的英文》一書。近年來多以中譯英為主,為台灣多部代表性的京劇和歌仔戲翻譯劇本與字幕,並持續為國家劇院、傳統戲曲藝術中心的演出進行翻譯。現仍致力於翻譯、教學與著述,從不中斷。