- 9786269637218
- 9786269686919
- 9786269782413
- 9786269848287
- 9789869970143
- Anna Gavalda
- Carmen Maria Machado
- Charles Bukowski
- Her Body and Other Parties
- Her body and other parties
- Laura Imai Messina
- QUEL CHE AFFIDIAMO AL VENTO
- You Get So Alone at Times It Just Makes Sense
- 「鬼滅之刃」戰鬥人生生存語錄
- 人文社科
- 倪安宇
- 勞烏拉·伊麥·梅希納
- 华文创作
- 卡門·瑪麗亞·馬查多
- 台灣
- 司馬遼太郎
- 司马辽太郎
- 启明出版
- 吳守鋼
- 唐納德基恩
- 唐纳德基恩
- 啟明出版
- 她的身體與其它派對
- 安娜·戈华达
- 安娜·戈華達
- 宋尚緯
- 宋尚纬
- 小說
- 帕特里克・斯文森
- 徐珮芬
- 心理勵志
- 愛是來自地獄的狗
- 我只擔心雨會不會一直下到明天早上
- 我真的不知道自己怎么会变掷筊怪的
- 我真的不知道自己怎麼會變擲筊怪的
- 散文
- 文化研究
- 文字
- 文學小說
- 日本
- 日本人与日本文化:司马辽太郎与唐纳德基恩对谈录
- 日本人與日本文化
- 日本人與日本文化:司馬遼太郎與唐納德基恩對談錄
- 日本文化
- 晚安,糖果屋
- 書
- 有時你會寂寞但那並非沒有道理
- 查爾斯·布考斯基
- 查爾斯・布考斯基
- 柴貓、夢的浮艇與德魯伊
- 法國文學
- 海外
- 潘柏霖
- 王詩怡
- 現代文學
- 繁体
- 繁體
- 美國文學
- 翻譯
- 翻譯小說
- 翻譯文學
- 華文
- 華文創作
- 華文文學
- 葉佳怡
- 藤寺郁光
- 許雅雯
- 詩
- 鎧甲的裂縫
- 铠甲的裂缝
- 陳佳琳
- 陳信傑
- 陳榮彬
- 風之電話亭
- 鬼灭之刃战斗人生生存语录
- 鰻漫回家路

【預購】她的身體與其它派對(Her body and other parties)◎ 卡門·瑪麗亞·馬查多(Carmen Maria Machado)(譯者:葉佳怡)
平常價 $29.00 優惠價 $28.00遊走於奇幻、童話與寫實間,表面上說著異常可怕的故事,
實則守護那些被限制的、被暴力對待的、乃至被忽視的女人,等待著重生的可能。
卡門・瑪麗亞・馬查多 Carmen Maria Machado
小說家,虛構與非虛構創作都非常擅長。作品曾出現在《紐約客》、美國全國廣播電台、文學季刊《錫房子》等媒體。並曾獲美國最佳科幻及奇幻作家、年度最佳驚悚小說、年度最佳怪異故事、最佳女性色情故事。
〈為丈夫縫的那一針〉受美國科幻及奇幻作家協會頒發的星雲獎提名,獲手推車文學獎的評審特別獎,以及獎勵探討性別議題的科幻奇幻小說的詹姆斯・提普奇獎決選。
卡門・瑪麗亞・馬查多擁有愛荷華作家工作坊的藝術創作碩士,參與各種創作機構的駐村計畫。目前是賓州大學的駐村藝術家,並與妻子現居於費城。
譯者簡介
葉佳怡
台北木柵人,曾為《聯合文學》雜誌主編,現為專職譯者。已出版小說集《溢出》、《染》、散文集《不安全的慾望》,譯作有《恐怖時代的哲學》、《被偷走的人生》、《返校日》、《憤怒的白人》、《絕望者之歌》、《變身妮可:不一樣又如何?跨性別女孩與她家庭的成長之路》以及《恐怖老年性愛》等十數種。

【預購】她的身體與其它派對(Her Body and Other Parties)◎卡門·瑪麗亞·馬查多(Carmen Maria Machado)(譯者:葉佳怡)
平常價 $28.00遊走於奇幻、童話與寫實間,表面上說著異常可怕的故事,
實則守護那些被限制的、被暴力對待的、乃至被忽視的女人,等待著重生的可能。
卡門・瑪麗亞・馬查多 Carmen Maria Machado
小說家,虛構與非虛構創作都非常擅長。作品曾出現在《紐約客》、美國全國廣播電台、文學季刊《錫房子》等媒體。並曾獲美國最佳科幻及奇幻作家、年度最佳驚悚小說、年度最佳怪異故事、最佳女性色情故事。
〈為丈夫縫的那一針〉受美國科幻及奇幻作家協會頒發的星雲獎提名,獲手推車文學獎的評審特別獎,以及獎勵探討性別議題的科幻奇幻小說的詹姆斯・提普奇獎決選。
卡門・瑪麗亞・馬查多擁有愛荷華作家工作坊的藝術創作碩士,參與各種創作機構的駐村計畫。目前是賓州大學的駐村藝術家,並與妻子現居於費城。
譯者簡介
葉佳怡
台北木柵人,曾為《聯合文學》雜誌主編,現為專職譯者。已出版小說集《溢出》、《染》、散文集《不安全的慾望》,譯作有《恐怖時代的哲學》、《被偷走的人生》、《返校日》、《憤怒的白人》、《絕望者之歌》、《變身妮可:不一樣又如何?跨性別女孩與她家庭的成長之路》以及《恐怖老年性愛》等十數種。
暗夜裡燦亮的另類太陽/葉佳怡
「性」在21世紀初的台灣還算禁忌嗎?一方面我們進口了商業大片《格雷的五十道陰影》三部曲,讓光裸身體的帥總裁為觀眾揮鞭歡愛;但2017年在台灣出版的日文自傳小說《老公的陰莖插不進來》,卻光連書名都被部分網友批為「出版業向下沉淪」。於是我們知道,若禁忌真的存在,問題應該在於:為什麼有些性被當作「正確的」、「美的」,而有些性(甚至是無性)是「不道德的」?
也是在最近的2017年,美國新秀作家卡門・瑪麗亞・馬查多出版了短篇小說集《她的身體及其它派對》後大受矚目。當作者被問到,「為什麼這麼常寫性」時,她的答案大概是這樣:我對這樣的書寫有興趣,而且感覺這類主題寫得好的不多,所以,我就想寫寫看。
換句話來說,馬查多覺得性就是性。性不是表達某種議題的工具,也不必用來為任何道德標準背書。當台灣健康教育課本上的生殖器受到保守團體質疑太過寫實,而必須改成粉紅色,或任何與性有關的描述就是在鼓勵濫交的同時,馬查多卻只是想坦率地寫一寫性。她想寫溫柔、暴力、有趣、殘酷、調皮、古怪,又或者就是雞肋般的性。
書中最能呈現此概念的就是〈性愛清單〉。清單這事沒什麼趣味,大多是為了幫助人整理思緒或待辦事項。而在這篇故事中,熱愛列清單的主角列出了自己從小到大的各種性事,初看擔心百無聊賴,細讀卻撞見一個人暗潮洶湧的性事探索過程及成長軌跡。如果在日常生活中,性愛是我們人生志向背後的潛台詞,這故事就是把潛台詞翻上檯面,是一個不談都會女子獨立逞強或家庭主婦犧牲成全的另一種「女人心(性)事」,是女人從「性(心)」這樣一個針尖的點上,去輻射出如同英國超現實影集《黑鏡》般的魔幻景觀。
我喝了水,搭好帳篷,又開始列清單。包括幼稚園開始的所有老師。做過的所有工作。住過的所有家屋。愛過的所有人。所有可能愛過我的人。下星期我就要三十歲了。沙子被風吹入我的口中,吹入我的頭髮,吹入筆記本中的凹槽,而大海看起來灰而洶湧。
是的,《她的身體及其它派對》去年底已經由福斯電視台買下改編的版權,打算拍成「女性主義版本的《黑鏡》影集」。主要就是因為其中如同末日寓言般的絕美畫面。
此書在美國一出,大多評論家都用「寓言」來描述馬查多的故事。確實,她的作品不避諱有關女性處境的政治議題,而且融入了童話、民謠、恐怖故事、哥德元素及各種魔幻情節,創造出種種對現實社會的諷刺及批判。不過若要說其中強調了什麼道德寓意,恐怕那刀尖不只是揮向現實,同時也抵著作者自己的喉頭。
比如書中有篇〈吃八口〉,談母女針對身體形象進行的角力就非常尖銳。馬查多表面上不停談性,但同時也是在直攻承載性愛感受的平台,也就是整部小說集書名所示的「身體」。她受訪時表示,這個故事是為了回顧自己從小到大被說「胖」的經驗,以及為了這個「胖」而跟自我及親人之間產生的衝突。於是透過身體,她進一步連結到女性在父權結構下可能出現的彼此傾軋:如果母親不喜歡身為母親的自己怎麼辦?只喜歡身為「女人」的自己可以嗎?而當母親追求著又瘦又吸引人的自我時,被當作「胖」而感覺不被愛的女兒又該怎麼辦?為了感覺被愛而「政治正確」地要求母親不准變瘦難道又可以嗎?
同樣是談結構下的壓迫,〈駐村者〉直接挑戰的是「閣樓裡的瘋女人」的意象。其中主角是身為女性的小說家。她有一名在家等待的妻子,手頭正在創作的是一個以神經質女人為主角的故事,卻被其他女性創作者嘲笑,「你知道的呀。就是那種老派的橋段。去故意把一個女主角寫得超級古怪。實在是懷舊到令人感覺有點疲乏,而且,玩不出新花樣了吧?」「你不覺得嗎?還有那種瘋狂的拉子角色?不覺得也算是某種刻板印象嗎?」
其中主角立刻回答:「男人就能寫私密的內心世界,但我就不行?我做了就是自尊心太強嗎?」
這裡同樣連結到馬查多對待性的態度:如果你不覺得「性」、「女性」、「拉子」是一種為了表達其它「普世主題」的工具,而是跟「男性」一樣的普世主題,你就不會單從這種分類去質疑其是否「老派」。畢竟若世間充滿瘋男瘋女,實在沒必要把其中一個性別放入閣樓後化為文學意象。
另一篇〈十惡不赦〉的野心則非常宏大。其中用了《法網遊龍》(Law and Order)這部經典美國影集的框架,進一步做了全面性的創新改編,並藉此探索強暴及性別暴力帶給女人的創傷。故事中的創傷是集體暴力造成的普遍事件,而紐約市在女人眼中就是充滿這類暴行的犯罪現場。受創的女人為了存活下去,只能讓壓抑的痛苦以鬼魅及分身的狀態在世間遊蕩。儘管表面上是非常陽剛的刑事偵案故事,內裡卻裝滿各種陰柔的翻轉。
馬查多更細膩的部分是,她在〈十惡不赦〉中不只寫受創的女人,還有因為想幫助她們而受創的男人,以及為了照顧她們而造成更多傷害的男人。馬查多尖銳又悲憫地指出:暴力是一種對自主性的剝奪,而愈是昭示男性力量的保護愈是這項剝奪的一體兩面。〈派對恐懼症〉更是據此進一步延伸,其中不只說出女性的心聲,也溫柔處理了男性在性別刻板印象之下的困境。
進一步往故事深處探勘,我們會發現,在馬查多筆下,最暴力對待女性身體的不一定是男性(雖然在《為丈夫縫的那一針》中,兩名男性在產房內嘻笑處置女性身體橋段確實象徵了男性對女性的擺弄),也不一定是女性,而是內化了所有既有價值的自己。〈真女人就該有身體〉中就有許多為了迎合主流美感,而逐漸放棄身體的女子(讀完之後真想看男性版本的故事啊)。當然,在女性主義一波波洗過時代之後,我們知道改造自己也能是一種選擇,保持天然也不見得就不是一種放棄,然而在愛自己及渴望得到他人的愛之間,那條努力追求卻不至於消滅自我的界線,卻往往是暗夜裡易滅的火燭。
於是對我來說,〈母親們〉是全書中最為哀傷、卻也最為絕美的寓言。裡頭有兩名女子建立了烏托邦般的愛情國度,一個水晶般純粹且歷史全以女性寫就的宇宙。然而裡頭卻蘊含了各種政治正確都無法挽救的愛的破碎。在政治的場域中,我們常說愛不分性別,確實沒錯,但或許更精準的說法,是愛的破碎永遠不分性別。馬查多的寓言是用半虛構的世界翻轉主流觀點,但卻是這份哀傷將她的寓言安放回我們熟悉的現實。
所以就算火燭易滅也無妨。畢竟暗夜不代表沒有光亮。在〈母親們〉裡頭,馬查多優美描寫了烏托邦世界的秋天,「某些晚上比較奇怪,太陽已經下山,雨卻還是一股腦落下,而天空又金又桃但又像瘀青一樣又灰又紫。每天早上,細緻的霧氣覆蓋群樹。有些晚上,血紅色的穫月在地平線上升起,彷彿另一種日出將雲染紅。」而馬查多寫的故事其實也正像獲月,優美但傷感,尖銳但溫暖,讀起來簡直是暗夜裡燦亮的另類太陽。

【預購】鎧甲的裂縫◎ 安娜·戈華達 Anna Gavalda(譯者:許雅雯)
平常價 $35.00 「當燈光重新亮起、夜已過半、酒成佳釀、鎧甲微裂、唇舌鬆懈,我們開始轉向鄰座的客人,播放自己主演的電影。」
安娜・戈華達繼讓她一夕成名、在法國銷售百萬冊的首部作品《我希望有人在什麼地方等我》以後,睽違二十年,推出全新小說集。
七個皆是從第一人稱講述的故事,優雅、誠摯、細膩,關於習慣在生活中武裝、不擅長說出自己感受的人們,卸下心防,坦承脆弱,暴露出鎧甲上的裂縫。
• 都會少女露德蜜拉不情願地被好友拉著出門派對,在歷經一夜冒險後獲得意想不到的禮物
• 剛剛喪夫的寡婦與一名正經歷著一段無力感情的女子,兩人的一夜長談
• 卡車司機阿強的狗死了,他在尋找地點埋葬牠的途中,回憶起種種往事
• 在麥當勞裡的一場耐人尋味的約會,男子費盡心思討好他甜美的情人
• 一名平時職業就是在評估情況與釐清責任歸屬的父親,到校處理一樁小兒子與同學的糾紛
• 企業家保羅獨自一人在異國的飯店房間,試著透過書寫緬懷與接受一位好友的死亡
• 剛參加完前女友婚禮的男子,在隔天回家的火車上帶著嚴重的宿醉浮想聯翩,邂逅了兩名同車廂的年輕女孩
「《鎧甲的裂縫》裡頭有很多『人』,這些人都深陷在孤獨之中。有露德蜜拉、有保羅、有阿強,其他人則沒有名字。他們只說『我』。幾乎所有的人都是在夜晚說話,都在一段他們無法好好區分日夜的生命階段裡說話。他們為了把世界看得更清楚而說話,他們揭露自己,吐露心聲,他們敞開、剝除了自己的鎧甲。並不是所有人都成功辦到,但光是看著他們嘗試,就讓我深受感動。」 ——安娜・戈華達
媒體盛讚
「戈華達又一次證明了她是人類生活處境的優秀觀察家,並且總是能在作品裡體現出她纖細迷人的人文思想。」——Le Parisien
「戈華達以誠摯、細膩、溫柔與慷慨的眼光看待她筆下孤獨的角色們⋯⋯我們時常盼望著能夠讀到這麼棒的故事。」——Version Femina
「戈華達帶著她的優雅,再度回到當初使她成名的領域——短篇小說。」——Le Figaro
「隨著失去、家庭、個人與「連結」的力量等主題不斷迴響,這本短篇小說集是對人性精神的一首溫柔頌歌。」——Publishers Weekly
「戈華達撰寫的故事總是暖心,充滿著文化、情感與深思熟慮的體貼。」——The Telegraph (UK)
「戈華達打造了一部無比親密且栩栩如生的作品。她在喜悅與悲傷的切換上有著驚人的天賦⋯⋯她精心修飾的句法讓人察覺不到她的苦工,只能為成果鼓掌喝采。」——Lire
「戈華達文字裡閃閃發光的魯莽與她那孩童一般、充滿愉悅的世界觀,令人無法抗拒。」——Marie Claire
作者簡介
1970年出生於巴黎。1999年,安娜・戈華達在擔任高中法語教師期間,出版了她備受讚譽的第一部短篇小說集《我希望有人在什麼地方等我》,這本書在她的家鄉法國售出了超過七十五萬冊,並於2003年由企鵝蘭登書屋在美國出版。接下來,戈華達陸續出版了三部於歐洲各國都相當暢銷的長篇小說。她的第一部長篇《我曾經愛過》於2009年被翻拍成電影,而另一部小說《在一起就好》的改編電影《巴黎夜未眠》則由知名法國影星奧黛莉・朵杜主演。戈華達的小說如今已被翻譯成超過四十種語言。她現居巴黎。
譯者簡介
許雅雯
台灣屏東人,清大中文系、高師大華語教學所畢業,多年前離開教職後以安娜・戈華達作為起點開始鑽研譯事。如今與戈華達再度相逢,試著從鎧甲的裂縫中體會生命的滋味,並以文字傳達給讀者。小說譯著包括《父親的食譜筆記》、《世上沒有純粹的黑》、《更好的人生》、《我曾經愛過》、《比特幣大騙局》等。

【預購】風之電話亭(QUEL CHE AFFIDIAMO AL VENTO)◎ 勞烏拉·伊麥·梅希納 (Laura Imai Messina)(譯者:倪安宇)
平常價 $29.00