貞男人◎夏慕聰 - 新文潮網店

貞男人◎夏慕聰

平常價 $25.00
/
結帳時計算稅金和運費

僅存數量 1 !

  2010年,震撼鉅作《軍犬》榮獲美國芝加哥皮革博物館典藏;
  2012
年,網路連載期待最高,主奴調教成書──
  「你,有決心成為貞男人了嗎?」

  《軍犬》主人夏慕聰,全新威權經典!

  夏董從王座走向我。「阿守,你是認真的嗎?」
  「是。主人!」我挺著胸精神抖擻的說。
  夏董掐著我的臉頰,將我的嘴擠成章魚嘴。
  「你把現在說的話牢牢記住。要當奴隸不是這麼簡單的。
  從今天開始,你只要對我的命令有一絲的猶豫,你就會喪失奴隸的資格。」

  阿守,桀驁不馴又一事無成的西裝上班族,
  一時色慾攻心、精蟲衝腦,性侵同事蘇曼未果,
  卻成為威權男主夏董的奴,被迫戴上貞操器。

  「從今天開始,你就是主人的小便斗,你要有自覺。」

  從胯下鎖起貞操器的極度反抗,到順服靈魂渴求,跪地磕頭遵奉守誡,
  屢次不顧主奴關係,衝撞主人夏董調教的異男阿守,
  如何拋棄無謂羞恥,
  完成自「貞操奴」進化為「貞男人」的終極調教?

  主奴世界倫理展現,跨越肉體、性別和慾望的邊界,
  最堅硬與最柔軟、最羞恥與最貞潔、最痛苦與最高潮──
  主人的命令絕對完成,說到做到,因為我是貞男人。

  作為一個奴隸,你現在是零分;身為主人的我,會好好訓練你,讓你成為及格的奴隸。——夏慕聰

 

作者簡介

夏慕聰

  1977年生。發行過個人誌。為孿生蜻蜓之一、暗黑堡壘故事文庫版版主、皮繩愉虐邦夥伴。閒暇時會到紅樓司令或Commander D喝一杯。

  參與皮繩愉虐邦劇團《你就是SM片最佳男女主角!》( 2011)、《夜色繩艷——風.見.蘭.喜》、《夜色繩艷——繩之音》( 2012)演出。

  著有長篇小說《軍犬》。最新長篇BDSM小說《鳳凰會》於皮繩愉虐邦網站連載中。

__________

《貞男人》編輯體例說明

  本書題材新穎特殊,作者寫作技法也呈現一定程度之實驗性與創新性,為免讀者疑惑,特以本文說明。

  一、本書部分對話採閩南語寫作。閩南語漢寫之難字∕辭,均於該對頁左側附上注釋與羅馬拼音,便於讀者理解與發音。常用字辭、句型,為求閱讀流暢,直接譯寫後加上括號,置於該句對話之後。

  二、本書閩南語之漢寫與校訂工作,主要參考:《臺語之古老與古典》( 陳冠學著,前衛出版社。三版二刷);《高階標準臺語字典》( 陳冠學著,前衛出版社。增訂版一刷);陳冠學台語講座 ( www.taigu.org);教育部臺灣閩南語常用詞辭典 ( twblg.dict.edu.tw)等資料。亦在此向眾位著者、編者致謝。

  三、為營造本書故事專屬情調,文中多有用字∕辭,為作者特意創鑄( 如「萬滴集疚」等)。避免誤認,書中首次出現時以粗黑體字標示。

  四、書中「你」字按作者原意,不標顯性別( 你∕妳)。另,「(牛尔)」為作者創新字,表動物性。

主編嘻皮偉

後記

獻給與貞操共存的真男人們

  黑洞般日子所書寫的《軍犬》一字一句深埋著複雜的情緒,交付基本書坊後,電話中總編輯特別詢問刪修的可能,我不願意再回到黑洞般的情緒中,當下直接否決拒絕任何的刪修更動。成書後回想起來真覺得當時太大膽,還好並沒有把連載版本就直接紙本化,而是和邵總編輯費了一番力氣梳順了軍犬成就了黑書。

  我心裡暗許著下一本書要試著像《爆漫王》裡頭的漫畫家與責任編輯的共同合作模式。針對基本書坊提出《貞男人》內容的修改建議,我都有聽進耳朵。當下我覺得自己沒有能力、改也不會差太多,甚至恐懼改稿這個動作。《貞男人》靜靜躺在雲端等待。約是放了一年,我覺得有能力了,才鼓起勇氣的打開修改。今年初我很快的在輸出校稿紙本上,密密麻麻的親手書寫著增加的內容,圈畫調動著劇情先後。之後出版往來信件中提到哪個小地方若可以加強會更好,我甚至喜歡上了「修改」這個動作。

  修改造成了同個故事不同版本,我喜歡網路版跟紙本版差別的必要,像是孿生雙胞胎。一如《貞男人》主角同樣叫阿守,一個叫馬守克,一個叫馬守刻。兩者不止是主角名字的同音,而是以內容不同的界面共存。網路版擁有作者連載與讀者參與的氛圍,紙本版擁有的不只是文字承載在紙張上,還有編輯、設計、行銷、業務等很多人的力量。

  《軍犬》跟《貞男人》兩本書製作過程裡,最大的感想是我在校稿中進化了,我吸收了編輯給予的養分,增進了不少寫作時的小細節。黑書校稿的進化反應在《貞男人》的連載,貞書的校稿進化則反應在之後的作品。我也很謝謝編輯們容忍

  我在校稿過程不斷提出奇怪的點子,像是黑書裡的牛字邊「你」、貞書裡頭的閩南語漢寫。

  在臉書上五百字左右一回煞有其事的連載起《dt》,我從最簡單的「食飽□」( 吃飽了沒)開始練習起客語漢寫。而在尋找「卵鳥」、「卵胞」、「間譙」正字時,校稿看到阿守跟阿超這兩個麻吉的對話文字,腦袋裡每每跑出他們兩個活靈活現的在我面前用閩南語說話。這是他們當兵弟兄、死黨間的慣用語言,我應該要以閩南語漢寫來為他們之間增加與其他角色不同之處,讓故事貼近日常生活。隨著劇情的發展,角色也更顯立體。在此感謝陳冠學先生的著作,讓我能夠站在巨人的肩膀上看得更遠。閩南語、客語等方言,曾是歷史上某朝的官話,隨著時間的洪流來到現代,它們不再是現今的主流,但藉由客語還是閩南語漢寫,都令我覺得,透過文字似乎真的跟古代的讀書人鏈結在一塊了。能識字、書寫,真是身為現代人的幸福!

  ( 未完待續)


買了此商品的人,也買了……