【預購】不復原鄉 There There◎湯米·奧蘭治 (Tommy Orange)(譯者:吳宗璘 )

【預購】不復原鄉 There There◎湯米·奧蘭治 (Tommy Orange)(譯者:吳宗璘 )

平常價 $29.00
/
結帳時計算稅金和運費

僅存數量 0 !
  《不復原鄉》是部節奏俐落明快、跨越多個世代的小說,探討了暴力與療癒、記憶與認同、美好與絕望,全都交織在某個國家及其人民的歷史之中。
 
  書中娓娓道出十二位人物的故事,每一個人要前往參加大奧克蘭豐年祭都有自己的秘密原因。賈姬.紅羽毛已經戒酒成功,重新做人,想要找回她當年拋棄的家人;迪恩.奧克森登在舅舅過世之後,努力提振精神,他前往豐年祭工作,是為了要紀念他舅舅的回憶;奧珀兒.薇拉.維多莉亞.熊盾牌要過去看甥孫奧維的表演,這孩子靠網路自學印地安傳統舞蹈,要在豐年祭進行他的第一次公演。這將是一場盛大的交流,神聖儀式與壯麗場面的奇景,也會有犧牲、英雄行為,以及無法言說之失落。
 
  這是我們從來不曾聽過的心聲──充滿詩意與憤怒的聲音在紙間爆裂,展現驚人的急迫感與力量。湯米.奧蘭治在這本努力面對複雜苦痛過往的精采小說當中,寫出了住在城市的都會原住民的困境,包括了美麗與深度靈性的傳統特質,以及一場充滿成癮、施暴、自殺的瘟疫。狂野、憤怒、趣味橫生、令人心碎──湯米.奧蘭治令人永難忘懷的初試啼聲之作描繪出一個驚奇又令人傷感至極、僅有少數人得見的美國,也讓我們認識了初入文壇的這位才華洋溢的新銳作家。甫出版迅速成為全美校園與大學的必讀之作。
 
得獎紀錄
 
  美國筆會/海明威獎受賞作
  .入圍普立茲決選名單
  .美國國家書評人協會獎
  .《紐約時報》、《華盛頓郵報》、《全國公共廣播電台》、《時代》雜誌、《歐普拉雜誌》、《達拉斯晨報》、《GQ》雜誌、《娛樂週刊》、《BuzzFeed》、《舊金山紀事報》、《波士頓環球報》年度選書
  .入圍安德魯.卡內基優秀小說獎決選名單
  .《紐約時報》暢銷書排行榜蟬聯十四週
 
媒體名人盛讚
 
  令人驚奇又心碎,席捲各大獎項肯定的作品,讀者跟隨出身原住民族群的十二名主角,一路前進大奧克蘭豐年祭。他們彼此互有聯繫,不過,有的關係是未來式。這是一部令人嘆為觀止的初試啼聲之作,更是一部當代文學經典。──瑪格麗特.愛特伍,暢銷書《使女的故事》作者
  
  這並非只是一本小說,而是一場透過麥克風發聲的精雕細琢演講,娓娓道出原住民在某地的現代生活真貌……它讓我們看到了彼此連結的生命,某個小石不會只是沉落海底,而是會改變潮浪的世界。──《泰晤士報文學增刊》
 
  熾熱……《不復原鄉》在各個人物生活細節之中都看得見酣暢淋漓的豐富性──每日生活的各種成敗、持續不斷的挫折、溫柔的舉措,還有奇蹟感。──《奧斯汀紀事報》
 
  奧蘭治寫出了一本精雕細琢的文學大作,祈求讀者要一讀再讀……大膽無懼,同時也美麗充滿詩意,令人震驚,偶爾會引來開懷大笑,大部分的時候都叫人揪心不已,而且充滿了冷靜的深入觀察。──《聖塔菲新墨西哥人》報
 
  劇力萬鈞……《不復原鄉》充滿了爭嚷不休的活力,披露出美國生活某個獨特角落的諸多真相,宛若天啟。──《紐約時報》
 
  首部小說難得見到的文學駕馭度,將北美原住民的聲音呈現在讀者面前。──全國公共廣播電台《Frsh Air節目》
 
  要怎麼改寫一群人的故事?這個問題形構了湯米.奧蘭治哀愁又美麗的初試啼聲之作……雖然有悲傷細節,但筆力飽滿,感情豐富,生動有趣,令人震撼,綻放點點微光。──《衛報》
 
  大膽,引人入勝……書中看得到希望,在訴說的故事力道當中,看得到希望……這本傑出首作的令人驚嘆之處,在於他深入自身筆下的各個角色,讓他們能夠暢快說出自己的心聲……充滿了苦痛與各種可能性的劇力萬鈞之作。──《金融時報》
 
  《不復原鄉》宛若打在我們身上的一場晴天霹靂,二十一世紀文學終於宣告自己到來的震耳欲聾的巨大炸裂聲響,不可忽視之重要作品。──馬龍.詹姆斯,《A Brief History of Seven Killings》作者
 
  《不復原鄉》是一場奇蹟成就,為了要講出必須言說之故事、揮舞驚人之誠摯度與原創性的故事。這是一本關於居住在自身,以及被偷走之土地,同時與歸屬感以及漂泊感之重量不斷爭鬥的故事。──奧馬爾.阿卡德,《無人幸免》作者
 
  奧蘭治的作品充滿了跨世代的暴力、療癒、記憶、認同、美好,甚至還帶有些許絕望,令人愛不釋手。這是一本會讓讀者非得一口氣看完不可的精采作品,看完之後有滿足感,也有一種對於其後之期盼感。──《拉科塔郡時報》

作者簡介

湯米.奧蘭治Tommy Orange
 
  在美國東部出生長大,本身就有印地安血統,開始寫作後就很清楚知道自己必須寫下這個鮮少被談及的族群的故事,在這本出道作中,他寫出了美國鮮為人知的一面,也將印地安的文化帶到讀者眼前,其珍貴的價值讓本書出版後即受到各界媒體重視。
 
譯者簡介
 
吳宗璘
 
  台灣大學語言學研究所肄,曾任職媒體與從事設計業,曾獲華航旅行文學獎與南瀛文學獎,現居義大利專事翻譯。譯有《緘默的病人》、《安眠書店》、《惡魔呢喃而來》等書。