- 005
- 006
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 110
- 110《字花》第110期
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 11月號/2019
- 11月號/2020
- 12月號
- 12月號/2021
- 1月號2018年
- 1月號2021年
- 2023
- 2025
- 4712977740136
- 4月號/2022
- 57
- 69
- 6月號/2018
- 6月號/202
- 74
- 90
- 90期
- 91
- 92
- 93
- 94
- 9771819917001
- 9771819917018
- 9771819917025
- 9771819917032
- 9771819917049
- 9771819917056
- 9771819917063
- 9771819917070
- 9771819917094
- 9771819917100
- 9771819917117
- 9771819917155
- 9771819917162
- 9789887500209
- 9789887500223
- 9789887802198
- A Love Letter to Chinese Characters
- Aerial Roots
- Aerial Roots: Loops Of Infinity And Other Poems◎Shilpa Dikshit Thapliyal
- Alvin Pang
- Ang Chew Yan
- Ang Lai Sheng
- anything but human
- Ark and Apple
- Bathroom Love Affair
- Bilingual Edition
- biography
- BL
- boys love
- Chinese Characters
- contemporary
- contemporary literature
- creative non-fiction
- creative prose
- Cyril Wong
- Daryl Li
- Daryl Lim
- Daryl Lim Wei Jie
- education
- English
- essay
- fiction
- Fun Fun手機夾片&掛繩
- GoGo上班去!
- great reset
- HOLD運名片座
- Hong Kong
- Hong Kong Literature
- Jom Gamerland
- Jonathan Chan
- Just Jack
- Just Jack◎Ou.Y
- lbgt
- literature
- Love Letter
- M.Allen
- Michael Copperman
- Misunderstood
- ng zheng wei
- non-fiction
- northern ocean cultures
- Ou.Y
- pang khee meng
- Patrick Ting
- philipino
- philippines
- philosophy
- Playlist
- prose
- queer
- Rosetta Cultures
- Sam Ng
- self-help
- Shilpa
- Shilpa Dikshit Thapliyal
- Short Tongue
- Singapore
- singapore literature
- spiritual
- Streets & Places of Singapore (English & Chinese Bundle)
- Streets & Places of Singapore 1 & 2:
- Streets & Places of Singapore 1 & 2: Works originally written in English◎Ang Lai Sheng (Editor)
- streets and places
- streets and places of singapore
- streets and places of singapore 2
- summit media
- taoism
- The Inventors
- translation
- TrendLit Publishing
- Tse Hao Guang
- Tsinghua University
- Wang Mun Kiat
- yaoi
- 《字花》100 期
- 《字花》103期「通關者密語」
- 《字花》104期「想像讀書會」
- 《字花》106期「推理香港」
- 《字花》108期“编集日常”
- 《字花》108期「編集日常」
- 《字花》109期“空间观察指南”
- 《字花》109期「空間觀察指南」
- 《字花》117期「漫畫變」
- 《字花》NO. 105
- 《字花》NO. 107
- 《字花》NO. 108
- 《字花》NO. 111
- 《字花》NO. 112
- 《字花》第102期
- 《字花》第113期
- 《字花》第114期
- 《字花》第115期
- 《字花》第116期
- 《我狮城,我街道》套书
- 「一〇〇‧從零到一」
- 【 如何劇場,怎樣文學?】
- 【丈量居所】
- 一〇〇
- 一個時刻
- 一本寫給漢字的情書
- 一般的黑夜一樣的黎明——香港六四詩選
- 中國
- 中國大陸
- 中國教育
- 中國文學
- 之間詩社
- 也斯
- 书
- 亞文諾
- 亞洲文學
- 人生就是最千奇百怪的小故事
- 人體雕塑
- 今夜不說晚安
- 他山之石
- 他山之石001
- 他山之石002
- 他山之石004
- 仙俠小說
- 企鵝
- 伍政瑋
- 伍止流
- 伸懒腰小姐
- 伸懶腰小姐
- 何杉
- 余婉蘭
- 公共管理
- 六四
- 其他
- 冼文光
- 刺猬
- 創作者的副本修煉
- 劉偉成
- 劉宏
- 劉汶錝
- 劉燕玲
- 北京
- 北冥文化
- 北島
- 南歸貨車
- 南洋公共管理研究生院
- 南洋學會
- 南洋理工大學
- 卡好手機架
- 危險實驗
- 原木動物造型
- 台灣
- 吉打
- 同志
- 同志小說
- 同志文學
- 同志與跨性別研究
- 名片座
- 吳偉才
- 呂少龍
- 周昭亮
- 唯實求是
- 唯實求是 堅持真理-我的父親蔣南翔
- 嗅熱鬧
- 回憶錄
- 圓貓
- 圖像詩
- 城市日記
- 城市日記:未來故事永續香港
- 城市規劃
- 堅持真理
- 壁掛鑰匙圈
- 多元文化
- 多元語言
- 夜海
- 大智慧
- 大重启
- 大重啟
- 天空藍
- 套书
- 好好吸杯墊
- 好想去約會
- 好收袋
- 字花
- 字花第101期
- 字花第99期
- 字花編輯部
- 宋子江
- 宗教研究
- 寫真
- 寫真書
- 小故事
- 小故事·大智慧
- 小日子
- 小日子74
- 小日子91
- 小日子十週年限定海報
- 小日子:失眠的人
- 小日子:我們和貓與狗的小日子(1月號/2017)(第57期)
- 小日子:新世代職人的工作日常(1月號/2018)(第69期)
- 小日子:為自己讀詩
- 小日子:無論如何 都要愛下去
- 小日子:臺北女生(4月號/2022)(第116期)
- 小日子:點♡時刻(6月號/2022)(第117期)
- 小熊
- 小盒國
- 小西
- 小說
- 小说
- 小豬
- 小貓
- 小鏡子鑰匙圈
- 居家Spa
- 居家用品
- 左邊
- 巴別塔紀元
- 希尼爾
- 平板架
- 幾米年曆2022
- 延佳
- 張國強
- 張國榮
- 張曦娜
- 当代小说
- 律銘
- 後人類時代的它們
- 後話文字工作室
- 微醺人生
- 心理励志
- 心理勵志
- 怒
- 惜浣熊
- 我們繼續沉悶
- 我們遠行
- 我狮城,我街道
- 我狮城,我街道2
- 我獅城
- 我獅城,我街道2
- 我街道
- 我要活下去
- 手機架
- 找我嗎
- 招財狗
- 招財貓
- 推哪滾珠款
- 推哪滾輪款
- 推理香港
- 搖錢樹懶
- 摩艾
- 摩艾裝可愛
- 摺書燈
- 政務部長
- 教學不易
- 教育
- 散文
- 散文詩
- 散文诗
- 散文集
- 文創
- 文創品
- 文化研究
- 文学
- 文學
- 文學島語
- 文學島語 005
- 文學島語 007
- 文學島語006
- 文學島語007
- 文學島語系列
- 文學星座
- 文學阡陌
- 文學雜誌
- 文集
- 文革
- 新傳媒
- 新加坡
- 新加坡出版
- 新加坡华文出版
- 新加坡华文文学
- 新加坡南洋公共管理研究生院學員的20堂實境課
- 新加坡南洋理工大學
- 新加坡文学
- 新加坡文學
- 新加坡華文出版
- 新加坡華文文學
- 新加坡貿工部兼文化、社區及青年部政務部長
- 新手作者的初始旅程
- 新文潮
- 新文潮出版社
- 新明日報
- 新華文學
- 新蒲崗地文印記
- 於是我坐下
- 日子:好想去約會(12月號/2021)(第114期)
- 旭義公子
- 时光碎语
- 旺來狗
- 明媚如是
- 春田花花
- 春華發行代理有限公司
- 時光碎語
- 暗夜
- 曝光
- 書
- 曾國平
- 曾淦賢
- 曾繁裕
- 有時,我們遠行
- 有錢座
- 木鑰匙圈
- 朱志偉
- 李俊賢
- 李卓賢
- 李嘉儀
- 李日康
- 李智良
- 李維怡
- 李青松
- 杯墊
- 杯盘狼藉
- 東嶺出版
- 林伟杰
- 林偉傑
- 林兆榮
- 果實微溫
- 柯基
- 柴犬
- 桔利水豚
- 梁文福
- 梁莉姿
- 梁雅媛
- 棕熊吊單槓
- 楊木光
- 樊惟證
- 樊惟证
- 樹懶
- 機器與憂鬱
- 歐筱佩
- 水母與搖滾
- 水煮魚
- 水煮魚文化
- 水葬
- 水豚
- 求救貓貓
- 汪來昇
- 汪来昇
- 決定
- 沒變形記
- 沿道尋回
- 泡澡水豚
- 津津乐道
- 洪嘉
- 洪均榮
- 洪曉嫻
- 洪秋延
- 洪菁雲
- 流雲抄
- 浣熊
- 浮蕊盪蔻
- 浮雲與剃刀
- 海報
- 海外
- 海獅頂球
- 海豹
- 海風書屋
- 清華大學
- 游靜
- 滾
- 漢字
- 漢字學
- 漫画
- 漫画系列一
- 漫畫
- 災難記事簿
- 烏亮如夜
- 無一不野獸
- 無尾熊
- 無法歸類
- 熊好運
- 熊貓
- 狐狸
- 狗狗獨輪車
- 猴子設計
- 獅子跳火圈
- 玄鳳
- 王哲
- 王惠琪
- 王証恒
- 现代诗
- 珍奶柴柴
- 珍奶貓熊
- 現代小說
- 現代散文
- 現代詩
- 琉璃脆
- 用白紙做的小孩
- 男同志
- 男寫真
- 男性寫真
- 當代小說
- 當代文學
- 病例
- 療癒動物
- 療癒按摩小物
- 白晝
- 盧勁馳
- 盧卓倫
- 盧巧音
- 看什麼看
- 睏睏樹懶
- 睡覺樹懶
- 瞌睡柴犬
- 短舌
- 磁鐵留言夾
- 祈願達摩
- 秀實
- 科幻
- 科幻小說
- 空中飛狐
- 童文
- 第103期
- 第43屆青年文學獎
- 第43屆青年文學獎文集
- 第91期
- 第92期
- 第93期
- 第94期
- 简体增订版
- 简体版
- 簡體
- 簡體增訂版
- 米哈
- 組出迷你馬戲團
- 緣定黎夕
- 繁体
- 繁體
- 罅隙
- 罗塞塔文化
- 羅塞塔文化
- 羅樂敏
- 翻滾海豚
- 翻譯
- 翻譯文學
- 而又彷彿
- 耽美
- 聲音與象限
- 肺像
- 自在鯊魚
- 至死之愛
- 至死之愛上
- 至死之愛(上)
- 臺北女生
- 舞雩詠歸
- 舞雩詠歸 001
- 艾禺
- 苦集滅道
- 英文
- 范俊奇
- 菀彼桑柔
- 華文
- 華文創作
- 華文教育
- 菲律宾
- 菲律賓
- 萬有醫始
- 萬用筆記本
- 蓬瀛仙館
- 蓬瀛仙馆
- 蔡欣洵
- 蔡深江
- 蔣南翔
- 蘇朗欣
- 虚构
- 虛構
- 蛋黄人生
- 蜂鳥採花
- 西西
- 觀感獅城
- 言情小說
- 訊號山劇院
- 許振義
- 許維賢
- 許通元
- 評論
- 詩
- 詩托邦
- 詩集
- 語凡
- 誤解
- 請溫柔以對
- 謝旭昇
- 謝旭昇詩集
- 譚以諾
- 诗
- 诗托邦
- 误解
- 误解——一本写给汉字的情书
- 貓
- 貓咪
- 貓掌
- 貓熊
- 貓熊轉圈圈
- 貓狗加油團
- 貓頭鷹
- 賀爾
- 走著瞧
- 走著瞧——香港新銳作者六人合集
- 跑跑柴犬
- 輕小說
- 遇見穿牆的女孩
- 遊戲新世界
- 遊木時光
- 過好日萬年曆
- 道博士
- 道家思想
- 達摩
- 邁克
- 都市求生記
- 都市求生记
- 鄒芷茵
- 鄧小樺
- 鄭景祥
- 酷儿小说
- 酷兒小說
- 釣魚小貓帆布袋
- 錯視與幻聽
- 鍾國強
- 鍾秀玲
- 鐘怡雯
- 鑰匙圈
- 長河
- 長篇小說
- 長頸鹿呼啦圈
- 长篇小说
- 開心貓咪
- 關天林
- 阮文略
- 陈干煌
- 陪伴手機座
- 陳劍
- 陳千憓
- 陳子謙
- 陳幹煌
- 陳志華
- 陳苑珊
- 隨行小WOOD鏡
- 隨行手機架
- 雜誌
- 雨餘中一座明亮的房子
- 雷思傑
- 電腦用品
- 霓虹燈下的㗝呸店
- 非書類
- 非虚构
- 韓麗珠
- 風和日麗天重逢
- 飛兔大砲
- 食字餐桌
- 飲江
- 餡餅盒子
- 香港
- 香港六四詩選
- 香港文學
- 香港文學外譯實況
- 馬來西亞
- 馴鹿
- 马来西亚
- 高俊傑
- 鬼火與人形
- 麥樹堅
- 黃匡寧
- 黃文傑
- 黃益民
- 黄文杰
- 黎穎詩
- 黑暗夜空擦亮暗黑隕石
- 點♡時刻
短舌◎黃文傑(獨家簽名版)
平常價 $16.00內容簡介
《短舌》是黃文傑最新的詩集,講究「精短」、「凝練」與「即興衝擊」。顧名思義,「短舌」可指涉口齒不清、溝通障礙,無以自辯等,因此每首詩形成了它獨一無二的邏輯,也變成近距離發射的飛刀——中刀時有點刺痛,卻也能令人會心一笑。新加坡文壇不乏「能言善道」之詩人,但卻少了像黃一樣直言不諱的耿直個性。黃不僅僅是為新華文壇增添多一本詩集,它還為許多晚生後輩開啟了另一種寫作手法,另闢蹊徑,確確實實地以鏗鏘有力且厚實的聲音,披荊斬棘,作為新路的先鋒。
作者簡介
黃文傑,1967年出生,新加坡人,曾用筆名華英。自新加坡理工學院畢業後,一直從事工程行業,現於泰國曼谷工作。業餘參與文學社團,80年代開始接觸詩歌創作,作品多見於新加坡文學雜誌和《聯合早報》副刊。 2013年獲頒新加坡金筆獎,同年出版首本個人詩集《夜未央》,次年詩集入圍新加坡文學獎。
詩人/作家聯合推薦
——詩人團誠意推薦:陳志銳博士、張森林博士、周昭亮醫生、游鍫良、成君、陳維彪、歐筱佩、黃嘉一、語凡、無花——
☞ 「文傑的極短詩如載著刺點(punctum)的詩光,照耀著忽明忽暗的周遭知面(syudium)。」——陳志銳博士,新加坡詩人、學者
☞ 「跡近遊俠的個性,以文字拌著獅島的天空與土壤,書寫一種不羈的浪子血液,且不屬於傳統的詩性江湖。」——張森林博士,新加坡詩人
☞ 「從不錯過黃文傑的詩,他的詩啓蒙我對了詩意的理解。《短舌》再一次顯露文傑兄『每一行都可獨立成詩』的造詣。」——周昭亮醫生(筆名小昭)、新加坡詩人
☞ 「精準用字,完美意象,緊密的結構。以生活為背景書寫生命的要義。一本值得信賴,閱讀,收藏的好詩集。」——游鍫良,台湾诗人
☞ 「黃文傑針砭時局的巧妙手法,令人拍案叫絕!」——成君,新加坡文藝協會會長、新加坡詩人
☞「詩貴情真。我讀文傑的詩,字字鏗鏘,句句率直。恨與愛,旋風般,在他的詩中來回拉扯、轉折、辯證與呼應。」——陳維彪,新加坡詩人
☞ 「文傑的詩磨出了嘲諷與關懷的聲音。〈皇帝的新鳥〉、〈小人物語言〉、〈2050年的夏季〉,僅僅三行便流露地域性的語言、社會現像到生活瑣碎。詩人不做作是他待詩的一種態度,他告訴讀者的是他寫了什麼,而不是讓讀者以所謂他詩人的身份來裁定他該以什麼姿態來創作。『他不是瘋癲的蠻牛,而是有血有肉的磨刀石。』文傑這部《短舌》磨出來的文字短而見真章。推薦老少百姓加入磨刀行動,一同體驗『這裡鳥一下/那裡鳥一下/生活——盡花香』。」——歐筱佩,馬來西亞詩人
☞ 「《短舌》中邂逅2003-2005年間憤世嫉俗的、酷酷的、玩世不恭的黃文傑。昏鴉旁的老樹搖晃著『孤』藤;被黑夜扶正了的蝙蝠與黑夜同色;忐忑、踟躕、自忖:讓作者落枕的那些太重的夢會隨著晨露的消散而消散嗎?」——黃嘉一,新加坡詩人
☞ 「黃文傑《短舌》裡的詩都是短詩,因為他不喜歡多餘的文字,意象。詩雖短但他要讀者思考,了解他藏在詩裡的深意,常常換來會心一笑。你不一定都同意他的觀點,但你會喜歡他的獨特思維和犀利語言。」——語凡,新加坡詩人
☞ 「作品中拿捏得度的筆調,彰顯短詩的巧與險。」——無花,馬來西亞詩人
序
精光閃爍的匕首◎游俊豪
游俊豪副教授,南洋理工大學中文系主任,兼中華語言文化中心主任。
眾多文學種類當中,詩應屬最短。儘管新詩有的洋洋數百行,但總不及小說的篇幅。以短詩的體裁,經營新詩的景觀,嘗試發展短中之短,可得考量功底的深厚。就好像武器千百種,應該挑選哪一種器械、應該發揮哪一門武藝,也是需要經過一番細細的掂量。
武器,也有短中之短。譬如匕首,用到極致之處,不比長劍大刀弱勢,也不比花槍蛇矛遜色。短兵相接的時候,匕首最利於近身肉搏,「一寸短一寸險」就是它的特色之一。特色之二是,它最便於隱藏潛伏,關鍵時候才亮出攻擊,這曾在「圖窮匕見」的典故里發生。
黃文傑的短詩,讓人想到匕首,以及匕首的長處。
聽聽那鋒利的破空聲,在他的〈番薯泥的製作過程〉:「先削去外層五千年方塊/尤其左側那邊/再刀刀把客家切片/高溫殺死廣東所有基因/用時間醃洋味/最後加入所有世界,690克」。以短詩來出擊,批評文化傳統的變質,毫不退讓,詞語尖銳而迅速,完全達到了短距離咄咄逼人的攻勢。隔了一行,詩的結尾進行了回身的嘲諷:「看我/更爛更香」。如此短小,卻想句句致命。
此外,有的詩作寓意是隱蔽的。例如〈夜央之後〉,有這樣的一句:「早晨用青春洗了把臉/把鏡子內的椰樹給嚇倒了」。文化研究者,肯定會不禁疑惑,猜測「椰樹」到底是何符徵,其符旨又是如何。這首詩裡,黃文傑接著再放下一層迷罩「有效/應該跨出去/嚇嚇鋼鐵深林裡窩藏的鴕鳥」。「鴕鳥」是何符號,已是誘人的意象。可以說,詩人深諳詩的類似匕首的功能,幾乎綿里藏針了。
尤為精彩的是〈醉〉。上一段「我在南半球/用吸管/喝北半球的酒」,下一段寫道:「物理學說荒繆,太遠/文學說/乾杯」。精彩的下一段,是精光閃爍的匕首,在最後的部分昭然若揭,音韻無窮,為文學攻下一城,為詩性扳回一局。
所以,小心黃文傑的詩,那是匕首。
接下來,他可能還會放出襲擊黑夜的暗器,拿起開合世間的神兵呢。
二〇一六年三月十日
目錄
序:精光閃爍的匕首◎游俊豪
- 皇帝的新鳥
- 驅逐
- 番薯泥的製作過程
- 同類
- 變心
- 爭執
- 我的意見
- 正宗
- 學好華文的一億個理由
- 不是粗話
- 生殖器
- 國民服役
- 迷戀
- 報失
- 排泄
- 真的不是旅遊
- 2050年的夏季
- 還不飽
- 熱度
- 現代啟示錄:愛情
- 現代啟示錄:辦公樓電梯
- 現代啟示錄:週末
- 現代啟示錄:智能手機
- 兩腿之間的問號
- 催眠
- 全球化
- 人文?
- 地鐵搖滾曲
- 錯思
- 現代之人文
- 現代之道德
- 現代之考試
- 現代之正義
- 現代之斷層
- 現代之傳承
- 蝙蝠
- 立場
- 數據
- 極端
- 真?
- 夜央之後
- 拒絕悶騷
- 補
- 數你萬遍也不厭倦?
- 新鱷魚文
- 鄉音
- 國慶五十週年之重慶美女
- 游魚
- 缺席了
- 不知所謂
- 麻醉
- 無語
- 燈
- raw
- 聚會
- 孝
- 那九天被壓著的草坪
- 冷靜日的烹調方式
- 主觀
- 放蕩
- 交流
- 黑函
- 對手
- 保證
- 小人物語
- 這樣寫詩
- 知音
- 凡人牢騷
- 利尼阿誇維特Linie Aquavit——海洋烹調的酒
- 讚的潛意識
- 醉
- 對四十八歲而言
- 安全鞋
- 芝麻綠豆
- 房間
- 是,或不是
- 鬥
- 悲劇
- 為何江湖
- 落枕
- 傳統
後記◎黃文傑
後記二◎吳韋才
____________________
ISBN:978-981-14-8893-1
出版社:新文潮出版社
出版日期:2021年1月
類別:現代詩 · 新加坡文學 · 當代文學
規格:148mm (H) x 105mm (W),128頁

Short Tongue 短舌 (Bilingual Edition)◎Wang Mun Kiat 黄文杰(Translated By: Daryl Lim Wei Jie 林伟杰)
平常價 $18.00Short Tongue is the Singaporean Chinese poet Wang Mun Kiat’s second collection of poetry, representing a distinct change in style from his previous work. The poems in this collection are deceptively short and seemingly simple, but they belie deep reservoirs of irony, wit and social commentary. The title, Short Tongue, hints at an ambiguity and a refusal to define oneself. You can think of each poem as a dagger — that both wounds and tickles. This bilingual edition is published in simplified Chinese and English, in hopes of bringing Wang Mun Kiat’s surprising poetry to a new audience of readers, as well as promoting exchanges between the different language literatures in Singapore.
《短舌》的黄文杰诗风转变之作,以精短凝练的文字,让读者拨云见月。顾名思义,“短舌”可指涉口齿不清、沟通障碍,无以自辩等,因此每首诗形成了它独一无二的逻辑,也变成近距离发射的飞刀——中刀时有点刺痛,却也能令人会心一笑。本次以简体华文与英文(双语对照版)出版,希望给更多的读者惊喜,以及拓展新加坡文学的多元可能与想象。
Author and Translator Bio
Wang Mun Kiat 黄文杰 (Author 作家)
Wang Mun Kiat is a Singaporean writer born in 1967. He is currently an engineer and lives in Bangkok, Thailand. Wang came into contact with poetry and writing in the 1980s. His works were mostly published in Singapore's literary journals and Lianhe Zaobao. Wang was awarded the Singapore Golden Point Award in 2013, and was shortlisted for the Singapore Literary Award in 2014. His poetry collection includes Not Yet Midnight and Short Tongue.
黄文杰,1967年生,新加坡人,现为工程师,于泰国曼谷定居。80年代开始接触诗歌创作,作品多见于新加坡文学杂志和《联合早报》副刊。 2013年获颁新加坡金笔奖,2014年入围新加坡文学奖。著有诗集《夜未央》与《短舌》。
Daryl Lim Wei Jie 林伟杰 (Translator 译者)
Daryl Lim Wei Jie is a poet, translator and literary critic from Singapore. His latest collection of poetry is Anything but Human (2021), which was shortlisted for the 2022 Singapore Literature Prize. His poetry won him the Golden Point Award for English Poetry in 2015. His work has been featured in POETRY Magazine, Poetry Daily, The Southwest Review and elsewhere.
林伟杰,是新加坡(英语)诗人、译者与文学评论者。最新诗集《Anything but Human》(除了人,2021)入选2022年新加坡文学奖;曾获2015年新加坡金笔奖(英文诗歌组)。作品刊登于《POETRY》(诗歌)杂志、《Poetry Daily》(诗歌日志),及《The Southwest Review》(西南评论季刊)等。
Publication Information 出版资料
ISBN 国际书号: 978-981-18-6965-5
Publisher 出版社: Rosetta Cultures | 罗塞塔文化
Date of Publication 出版日期: April 2023 | 2023年4月
Suggested Categorization 建议分类: Poetry, Comtemporary Literature, Translated Literature | 现代诗、当代文学、翻译文学
Format 规格:19cm (H) x 13cm (W),144pages | 19厘米(高)x 13厘米(宽),144页
(Please note that the final cover of the collection might differ slightly from the cover shown. 预购封面仅提供参考,最终封面会有些许的调整或修正。)

