站內分類
- 9789861785929
- 9789861786643
- 9789861787503
- Dante Alighieri
- Frank T Merrill
- Good Wives
- Little Women
- Louisa May Alcott
- 世界經典文學
- 中國文化史
- 中國歷史
- 二十四節氣的詩詞密碼
- 京華煙雲【全3冊珍藏版】
- 京華煙雲【全3冊珍藏版】 Moment in Peking
- 人文社科
- 但丁
- 其他
- 劉珮芳
- 古典
- 古典文學
- 台灣
- 台灣出版
- 唐代歷史文化
- 唐朝
- 大唐女子图鉴
- 大唐女子圖鑑
- 好妻子
- 好讀
- 好讀出版
- 小婦人
- 小說
- 张昕玥
- 張昕玥
- 散文
- 文學小說
- 書
- 林語堂
- 楊慎
- 楊明剛
- 歐美經典文學
- 歷史
- 法蘭克·T·麥瑞爾
- 海外
- 王聖棻
- 神曲【全彩名畫新版】
- 章雪峰
- 繁体
- 繁體
- 翻譯
- 翻譯小說
- 翻譯文學
- 華文
- 詩
- 賴怡毓
- 軍事戰略
- 露易莎·梅·艾考特
- 韜晦術
- 魏婉琪
- (改寫譯者:郭素芳)

【預購】神曲【全彩名畫新版】◎但丁(Dante Alighieri)(改寫譯者:郭素芳)
平常價 $29.00/
結帳時計算稅金和運費
跟著但丁遊訪地獄、天堂、淨界!
●易讀有趣的改寫,輕鬆進入但丁豐富驚奇的想像世界
●收錄200多張全彩名畫及解析,與藝術大師一同閱讀不朽名著
「但丁與莎士比亞平分了現代的世界,再沒有第三者存在。」──諾貝爾文學獎得主艾略特(T. S. Eliot)
【中世紀文學的顛峰之作】
《神曲》全書運用各種隱喻、象徵筆法,不僅在思想、藝術上領先整個時代,還反映了當時現實社會狀況,本書的所表現的意涵、精神,已經成為歐洲文化的里程碑。
一部《神曲》激起了無數藝術家的創作激情,本書精選多位名家畫作,用通俗易懂的語言,重新完整的講述了這個七百年前的偉大故事,邀請您一起加入這趟動人心魄的精神之旅。
「人運用他的自由意志,而有其功、有其過,他依此功過而受到正義的適當報償或懲罰。」──但丁
「人運用他的自由意志,而有其功、有其過,他依此功過而受到正義的適當報償或懲罰。」──但丁
本書特色
●但丁原著白話改寫:以現代人的閱讀習慣,重新進行寫作,完整講述《神曲》的故事。
●兩百幅藝術傑作:收錄不同時代、不同地域的藝術大師們為《神曲》一書創作的不朽名畫。
●精闢、獨到的圖畫闡釋:比較、分析不同畫家對但丁原著的不同理解,深入闡釋《神曲》意涵。
●名詞註解說明:針對《神曲》字詞隱喻、象徵意義作詳細說明,更能深入體會但丁的創作精神。
作者簡介
但丁 (Dante Alighieri, 1265-1321)
中世紀最偉大的詩人,與莎士比亞、歌德並稱世界三大文學巨匠。其《神曲》代表了中世紀文學的最高峰,顯示出文藝復興時代人文主義思想的曙光。
但丁出生於義大利佛羅倫斯貴族家庭,曾為佛羅倫斯最高行政官之一,後因政治原因而被留放,終身未能返回佛羅倫斯。《神曲》就是但丁在流放期間的創作。
改寫者簡介
郭素芳
東海英文系畢業,對於文學有深厚興趣,文筆誠摯動人,故事內容生動活潑。
【預購】京華煙雲【全3冊珍藏版】 Moment in Peking◎林語堂(譯者:王聖棻, 魏婉琪)
平常價 $73.00/
結帳時計算稅金和運費
書名《京華煙雲》四字,出自張振玉的譯筆,但林語堂原來的選擇是「瞬息京華」。「瞬息」帶有短如一夢之嘆,呼應《紅樓夢》的人世觀;而京華「煙雲」卻將此想像空間化、視覺化,朦朧而富詩意,同時保留了煙雲空茫倏忽的隱喻,是更好的選擇。——林語堂故居前執行長、東吳大學中文系副教授 鍾正道
道家思想的父親思安為她起名「木蘭」
意指代父從軍的花木蘭
對一個生於清光緒年間的女孩來說
她未能遵循社會常規纏足,擁有一雙天足
甚至還有一對能辨識古文物的慧眼
被拳匪擄走、遇見未來夫家、隻身獨闖官衙救人、動亂中喪親
從義和團之亂、辛亥革命、軍閥割據,到對日抗戰
面對傳統與新潮之間愛恨難捨的情結
有人偷雞摸狗,有人抱殘守缺
有人歡聲雷動,有人心碎欲絕
在流離的時代中
同樣要面對剝奪、血腥、喪亡、殘酷、離散
每個庶民的小日子,匯聚成民族當時當刻的面貌
這歷史長卷般的經歷,在漫漫歲月裡不過是時間的一眨眼……
西風東漸、民國建立、社會動盪、政治混亂
時代轉瞬間
女性在傳統社會架構解構下,改變了各種面貌
林語堂以紅樓夢為發想藍本
寫出大時代下夾擠於傳統和現代間的人生取樣
探問那些禮教與情感間真實的拉扯
一九三九年於紐約以英文寫就出版後
曾被《時代雜誌》譽為
「極有可能成為關於現代中國社會現實的經典作品」
林語堂更數度獲諾貝爾文學獎提名
諾貝爾文學獎得主賽珍珠在推薦林語堂時
特別強調《京華煙雲》「是報導中國人民生活與精神非常寶貴的著作」
本書特色
以北京的人們生活橫切中國近代歷史
萬物瞬息間,千萬個情愛人間煙雲,不過是萬古長河中一顆砂粒
前望茫茫,回首亦茫茫,時間親手寫下了這個故事
《京華煙雲》為獨家正式授權,繁體中文新譯本!;分成三冊單書出版,現集結成精美套書,雋永珍藏。
●獲林語堂家屬授權,是市面上唯一合法授權的繁體中文版本(唯一授權,絕對支持!)
●是為全新譯本,邀請具中文系所背景且文筆優美的中英譯者翻譯,以更貼近現代讀者的閱讀習慣
●《京華煙雲》,被譽稱為「現代版紅樓夢」,是林語堂向《紅樓夢》的致敬之作
●邀請林語堂故居前執行長、東吳大學中文系副教授 鍾正道,精彩作序(收錄於《京華煙雲 上:瞬息》)
●邀請譯者魏婉琪為文〈譯後記:誠惶誠恐〉,情真意摯,譯者自謙翻譯得誠惶誠恐,編輯直呼譯文精彩得可圈可點(找對人翻譯了!)(收錄《京華煙雲 下:煙雲》)
作者簡介
林語堂
福建漳州人,文學家、翻譯家、發明家,曾兩度獲諾貝爾文學獎提名,《京華煙雲》為其創作的首部長篇小說,原本打算將《紅樓夢》譯為英文的林語堂,因故未能完成,於是他借用《紅樓夢》架構,耗費一年時間以英文寫就《Moment in Peking》一書,即為《京華煙雲》(或譯《瞬息京華》),原意是為了介紹中國文化給西方讀者,卻意外成為近代中國人的人生斷面,除了《京華煙雲》,林語堂知名著作還有《風聲鶴唳》、《朱門》、《紅牡丹》、《吾國與吾民》等書。
譯者簡介
王聖棻/魏婉琪
夫妻檔,從電玩中文化、技術操作手冊一路翻到文學作品、藝術理論和歷史,生冷不忌,把翻譯當成讓頭腦持續運轉避免痴呆的最佳方式。譯有《大亨小傳》、《月亮與六便士》、《人性枷鎖》、《歐亨利短篇小說選集》、《如何使用你的眼睛》、《詩人葬儀社》、《從上海到香港,最後的金融大帝》、《墨利斯的情人》、《黃昏時出發》等。
【預購】小婦人(雙冊紀念版)◎露易莎·梅·艾考特(Louisa May Alcott)(譯者:劉珮芳、賴怡毓)(繪者:法蘭克·T·麥瑞爾(Frank T Merrill))
平常價 $54.00/
結帳時計算稅金和運費
「愛從來不是從天而降,我們有權主宰想成為的任何模樣。」
※《小婦人》+《好妻子》雙冊紀念版,附精美書盒完整收藏!
※美國鍍金時代代表女作家艾考特,以直率不矯飾的文字詮釋女性書寫。
●2003年BBC英國全民票選百大最喜愛小說排行榜The Big Read第18名。
●2007年美國全國教育協會網路票選「100本老師推薦給孩子們的書」。
●2012年美國《學校圖書館學報》兒童與青少年推薦必讀小說第48名。
●2020重磅電影《她們》原著小說,由瑟夏羅南、艾瑪華森、提摩西夏勒梅領銜主演,經典文學重現大銀幕。
【好讀版本特色】
●原文全譯本,一字不漏,帶您真實感受瑪楚四姊妹的喜怒哀愁。
●收錄1896年版本復刻經典插畫,圖文並陳,完整體會美國十九世紀懷舊風情。
●封面以厚磅美術紙印刷,搭配象徵四季交會的色彩,是最適合在閒適午後細讀的質感好書。
【小婦人──成長經典.歷久彌新】
嚴寒的十二月天,屋外雪花靜靜飄落,屋內爐火暖意如昔。瑪楚家四姊妹端坐壁爐前打毛線,她們從出生起便同享無數歡笑淚水,顧盼回首間卻總能辨出四個迥然相異的靈魂。
溫柔婉約但嚮往富裕生活的瑪格、才思敏捷卻老是暴衝過頭的喬、溫順恬淡卻極度膽小怕生的貝絲、俏麗可人但時而驕縱傻氣的艾美……這是專屬於四位少女的故事,在相互扶持的青春旅路上,敘寫她們戰勝心中困頓,大步迎向自己夢想的姿態!
時值美國南北戰爭期間,父親遠離家鄉、身處前線,瑪楚家中留下堅強的母親,養育教導他們視若珍寶的四姊妹。書中歌詠善良、勇敢、希望,透過瑪楚一家對愛與美德的身體力行,期許人與人的每次相遇都是最美好的瞬間。
【好妻子──勇氣不減.精彩續集】
春神飄然離去不久,夏季腳步雀躍來到,儀式獨有的鮮花笑語,為生命的旅途揭開又一幕新的篇章。
戰事結束,瑪楚一家終得團聚,回到過往的溫馨和樂。然而,隨著時光流轉,逐漸脫離荳蔻年華的四姊妹,在人生道路上又將迎來各自不同的考驗。
新婚而懷有滿腔憧憬的瑪格,即將面對婚後種種難關;毅然離家遠赴紐約的喬,努力要尋得理想實現的一線光明;大病初癒後安居家中的貝絲,依舊以無限溫柔擁抱生命的一切禍福;逐漸嶄露才華的艾美,在遠遊洗禮中又會經歷過怎樣的錘鍊……這是專屬於四名女子的故事,青春的尾巴漸行漸遠,她們未曾忘卻初衷,期許自己活出最璀璨不凡的模樣。
【佳句節選】
●「一個才華洋溢的人,無論再怎麼謙虛,人們還是可以從他的態度和言談中看出來,感覺出來的。完全沒有炫耀的必要。」
●「──就像你不必一次就把所有帽子、衣服和緞帶全穿到身上,人們也會知道你擁有這些東西一樣。」
●「我的女兒們對我的愛、尊敬,以及信心,就是對我的辛勤努力最甜蜜的回饋,因為我希望,我的樣子就是我希望她們成為的樣子。」
●「我把最好的給了我所愛的國家,在他離開後我才讓眼淚流下來。在我們兩人都已經恪盡職責,並且確信最終我們會更加幸福快樂的時候,我又有什麼好抱怨的呢?」
●「倘若困難是增添努力光彩的必要元素,那麼對一個勤奮又野心勃勃的女子而言,還有什麼比放棄自己心願、計劃和想望,心甘情願只為別人而活還要來得艱難呢?」
●「比起擁有愛恨分明的性格,無法隱藏心中的好惡才是更大的不幸。」
●「粉嫩的臉蛋不會青春永駐,灰白的銀絲會覆蓋亮麗的棕髮,漸漸地,仁慈與尊敬也會帶來甜美滋味,如同年少時的愛與欽羨。」
作者簡介
露易莎.梅.艾考特 (Louisa May Alcott, 1832—1888)
美國小說家,生於美國賓州,被譽為美國鍍金時代代表性女作家,以直率不矯飾的文字詮釋女性書寫。成名作《小婦人》(Little Women)是以她在麻州的童年生活為藍本的半自傳式作品,爾後陸續出版的《好妻子》(Good Wives)、《小紳士》(Little Men)、《喬的男孩們》(Jo’s Boys)……等,皆是以《小婦人》劇情為基底的系列作。
艾考特是家中次女,她的出身並不富裕,父母仍以身作則盡力養育艾考特四姊妹,且致力於教育事業。艾考特因此得以受到文學薰陶與啟發,在賺錢貼補家用之餘勤於寫作,間或以本名或筆名巴納德(A.M.Barnard)投稿各大報章雜誌、出版社。她隨著年紀漸長,成為廢奴主義及女權主義者,積極推動婦女參政,1888年因病於波士頓辭世。
繪者簡介
法蘭克.T.麥瑞爾 (Frank T Merrill,1848-1923)
美國畫家、插畫家,最知名作品是1880年替美國版《小婦人》、《好妻子》再版繪製的一系列插圖。
譯者簡介
劉珮芳
1967年出生於臺灣南投。東海大學外文系畢業,曾任中部出版社編輯。極愛翻譯工作,目前從事對外籍人士的中文與臺語教學,以及對臺灣人的英語教學等。譯作有《與珍.奧斯汀喝杯下午茶》、《蘇珊夫人》、《錦繡佳人》、《簡愛》、《理性與感性》、《傲慢與偏見》等。
賴怡毓
中原大學應外系畢業,熱愛翻譯,期許成為一名專業的書籍譯者,帶來一本又一本的好譯作。譯作有好讀出版《史坦貝克短篇小說選集:長谷×人鼠之間》(與林捷逸合譯)。

【預購】好妻子(Good Wives)◎露易莎·梅·艾考特(Louisa May Alcott)(譯者:劉珮芳、賴怡毓)(繪者:法蘭克·T·麥瑞爾(Frank T Merrill))
平常價 $28.00/
結帳時計算稅金和運費
愛從來不是從天而降,我們有權主宰我們想成為的任何模樣
【成長經典.歷久彌新】
●2003年BBC英國全民票選百大最喜愛小說排行榜The Big Read第18名。
●2007年美國全國教育協會網路票選「100本老師推薦給孩子們的書」。
●2012年美國《學校圖書館學報》兒童與青少年推薦必讀小說第48名。
●2020重磅電影《她們》原著小說,由瑟夏羅南、艾瑪華森、提摩西夏勒梅領銜主演,經典文學重現大銀幕。
【勇氣不減.精彩續集】
◆春神飄然離去不久,夏季腳步雀躍來到,儀式獨有的鮮花笑語,為生命的旅途揭開又一幕新的篇章。
◆戰事結束,瑪楚一家終得團聚,回到過往的溫馨和樂。然而,隨著時光流轉,逐漸脫離荳蔻年華的四姊妹,在人生道路上又將迎來各自不同的考驗。
◆新婚而懷有滿腔憧憬的瑪格,即將面對婚後種種難關;毅然離家遠赴紐約的喬,努力要尋得理想實現的一線光明;大病初癒後安居家中的貝絲,依舊以無限溫柔擁抱生命的一切禍福;逐漸嶄露才華的艾美,在遠遊洗禮中又會經歷過怎樣的錘鍊……這是專屬於四名女子的故事,青春的尾巴漸行漸遠,她們未曾忘卻初衷,期許自己活出最璀璨不凡的模樣。
【佳句節選】
◎「倘若困難是增添努力光彩的必要元素,那麼對一個勤奮又野心勃勃的女子而言,還有什麼比放棄自己心願、計劃和想望,心甘情願只為別人而活還要來得艱難呢?」
◎「比起擁有愛恨分明的性格,無法隱藏心中的好惡才是更大的不幸。」
◎「孩子應該是讓關係更親密的存在,而不是造成隔閡更大的原因。丈夫的地位跟妻子一樣,孩子們也需要他,讓他覺得他是你們當中的一份子,他就會愉快且忠實地扮好自己的角色。」
◎「不要因為你是個女人就自我設限,你要對時事有所認知,更要時時自我教育,當個世界的好公民,因為世界與你息息相關,你的生活更是同理。」
◎「粉嫩的臉蛋不會青春永駐,灰白的銀絲會覆蓋亮麗的棕髮,漸漸地,仁慈與尊敬也會帶來甜美滋味,如同年少時的愛與欽羨。」
本書特色
●原文全譯本,一字不漏,帶您真實感受瑪楚四姊妹的喜怒哀愁。
●收錄1896年版本復刻經典插畫,圖文並陳,完整體會十九世紀懷舊風情。
●封面以厚磅美術紙印刷,搭配象徵春夏之交的輕盈色彩,是最適合在午后陽光下細讀的質感好書。
【成長經典.歷久彌新】
●2003年BBC英國全民票選百大最喜愛小說排行榜The Big Read第18名。
●2007年美國全國教育協會網路票選「100本老師推薦給孩子們的書」。
●2012年美國《學校圖書館學報》兒童與青少年推薦必讀小說第48名。
●2020重磅電影《她們》原著小說,由瑟夏羅南、艾瑪華森、提摩西夏勒梅領銜主演,經典文學重現大銀幕。
【勇氣不減.精彩續集】
◆春神飄然離去不久,夏季腳步雀躍來到,儀式獨有的鮮花笑語,為生命的旅途揭開又一幕新的篇章。
◆戰事結束,瑪楚一家終得團聚,回到過往的溫馨和樂。然而,隨著時光流轉,逐漸脫離荳蔻年華的四姊妹,在人生道路上又將迎來各自不同的考驗。
◆新婚而懷有滿腔憧憬的瑪格,即將面對婚後種種難關;毅然離家遠赴紐約的喬,努力要尋得理想實現的一線光明;大病初癒後安居家中的貝絲,依舊以無限溫柔擁抱生命的一切禍福;逐漸嶄露才華的艾美,在遠遊洗禮中又會經歷過怎樣的錘鍊……這是專屬於四名女子的故事,青春的尾巴漸行漸遠,她們未曾忘卻初衷,期許自己活出最璀璨不凡的模樣。
【佳句節選】
◎「倘若困難是增添努力光彩的必要元素,那麼對一個勤奮又野心勃勃的女子而言,還有什麼比放棄自己心願、計劃和想望,心甘情願只為別人而活還要來得艱難呢?」
◎「比起擁有愛恨分明的性格,無法隱藏心中的好惡才是更大的不幸。」
◎「孩子應該是讓關係更親密的存在,而不是造成隔閡更大的原因。丈夫的地位跟妻子一樣,孩子們也需要他,讓他覺得他是你們當中的一份子,他就會愉快且忠實地扮好自己的角色。」
◎「不要因為你是個女人就自我設限,你要對時事有所認知,更要時時自我教育,當個世界的好公民,因為世界與你息息相關,你的生活更是同理。」
◎「粉嫩的臉蛋不會青春永駐,灰白的銀絲會覆蓋亮麗的棕髮,漸漸地,仁慈與尊敬也會帶來甜美滋味,如同年少時的愛與欽羨。」
本書特色
●原文全譯本,一字不漏,帶您真實感受瑪楚四姊妹的喜怒哀愁。
●收錄1896年版本復刻經典插畫,圖文並陳,完整體會十九世紀懷舊風情。
●封面以厚磅美術紙印刷,搭配象徵春夏之交的輕盈色彩,是最適合在午后陽光下細讀的質感好書。
作者簡介
露易莎.梅.艾考特 (Louisa May Alcott, 1832—1888)
美國小說家,生於美國賓州,被譽為美國鍍金時代代表性女作家,以直率不矯飾的文字詮釋女性書寫。成名作《小婦人》(Little Women)是以她在麻州的童年生活為藍本的半自傳式作品,爾後陸續出版的《好妻子》(Good Wives)、《小紳士》(Little Men)、《喬的男孩們》(Jo’s Boys)……等,皆是以《小婦人》劇情為基底的系列作。
艾考特是家中次女,她的出身並不富裕,父母仍以身作則盡力養育艾考特四姊妹,且致力於教育事業。艾考特因此得以受到文學薰陶與啟發,在賺錢貼補家用之餘勤於寫作,間或以本名或筆名巴納德(A.M.Barnard)投稿各大報章雜誌、出版社。她隨著年紀漸長,成為廢奴主義及女權主義者,積極推動婦女參政,1888年因病於波士頓辭世。
繪者簡介
法蘭克.T.麥瑞爾(Frank T Merrill,1848-1923)
美國畫家、插畫家,最知名作品是1880年替美國版《小婦人》、《好妻子》再版繪製的一系列插圖。
譯者簡介
劉珮芳
1967年出生於臺灣南投。東海大學外文系畢業,曾任中部出版社編輯。極愛翻譯工作,目前從事對外籍人士的中文與臺語教學,以及對臺灣人的英語教學等。譯作有《與珍.奧斯汀喝杯下午茶》、《蘇珊夫人》、《錦繡佳人》、《簡愛》、《理性與感性》、《傲慢與偏見》等。
賴怡毓
中原大學應外系畢業,熱愛翻譯,期許成為一名專業的書籍譯者,帶來一本又一本的好譯作。譯作有好讀出版《史坦貝克短篇小說選集:長谷×人鼠之間》(與林捷逸合譯)。
電子信箱:yuulai05@gmail.com
露易莎.梅.艾考特 (Louisa May Alcott, 1832—1888)
美國小說家,生於美國賓州,被譽為美國鍍金時代代表性女作家,以直率不矯飾的文字詮釋女性書寫。成名作《小婦人》(Little Women)是以她在麻州的童年生活為藍本的半自傳式作品,爾後陸續出版的《好妻子》(Good Wives)、《小紳士》(Little Men)、《喬的男孩們》(Jo’s Boys)……等,皆是以《小婦人》劇情為基底的系列作。
艾考特是家中次女,她的出身並不富裕,父母仍以身作則盡力養育艾考特四姊妹,且致力於教育事業。艾考特因此得以受到文學薰陶與啟發,在賺錢貼補家用之餘勤於寫作,間或以本名或筆名巴納德(A.M.Barnard)投稿各大報章雜誌、出版社。她隨著年紀漸長,成為廢奴主義及女權主義者,積極推動婦女參政,1888年因病於波士頓辭世。
繪者簡介
法蘭克.T.麥瑞爾(Frank T Merrill,1848-1923)
美國畫家、插畫家,最知名作品是1880年替美國版《小婦人》、《好妻子》再版繪製的一系列插圖。
譯者簡介
劉珮芳
1967年出生於臺灣南投。東海大學外文系畢業,曾任中部出版社編輯。極愛翻譯工作,目前從事對外籍人士的中文與臺語教學,以及對臺灣人的英語教學等。譯作有《與珍.奧斯汀喝杯下午茶》、《蘇珊夫人》、《錦繡佳人》、《簡愛》、《理性與感性》、《傲慢與偏見》等。
賴怡毓
中原大學應外系畢業,熱愛翻譯,期許成為一名專業的書籍譯者,帶來一本又一本的好譯作。譯作有好讀出版《史坦貝克短篇小說選集:長谷×人鼠之間》(與林捷逸合譯)。
電子信箱:yuulai05@gmail.com

【預購】小婦人(Little Women)◎露易莎·梅·艾考特(Louisa May Alcott)(譯者:劉珮芳)(繪者:法蘭克·T·麥瑞爾(Frank T Merrill))
平常價 $28.00/
結帳時計算稅金和運費
【成長經典.歷久彌新】
★2003年BBC英國全民票選百大最喜愛小說排行榜The Big Read第18名。
★2007年美國全國教育協會網路票選「100本老師推薦給孩子們的書」。
★2012年美國《學校圖書館學報》兒童與青少年推薦必讀小說第48名。
★2020重磅電影《她們》原著小說,由瑟夏羅南、艾瑪華森、提摩西夏勒梅領銜主演,經典文學重現大銀幕。
【愛從來不是從天而降,我們有權主宰我們想成為的任何模樣】
嚴寒的十二月天,屋外雪花靜靜飄落,屋內爐火暖意如昔。瑪楚家四姊妹端坐壁爐前打毛線,她們從出生起便同享無數歡笑淚水,顧盼回首間卻總能辨出四個迥然相異的靈魂。
溫柔婉約但嚮往富裕生活的瑪格、才思敏捷卻老是暴衝過頭的喬、溫順恬淡卻極度膽小怕生的貝絲、俏麗可人但時而驕縱傻氣的艾美……這是專屬於四位少女的故事,在相互扶持的青春旅路上,敘寫她們戰勝心中困頓,大步迎向自己夢想的姿態!
時值美國南北戰爭期間,父親遠離家鄉、身處前線,瑪楚家中留下堅強的母親,養育教導他們視若珍寶的四姊妹。書中歌詠善良、勇敢、希望,透過瑪楚一家對愛與美德的身體力行,期許人與人的每次相遇都是最美好的瞬間。
本書特色
★原文全譯本,一字不漏,帶您真實感受瑪楚四姊妹的喜怒哀愁。
★收錄1896年版本復刻經典插畫,圖文並陳,完整體會《小婦人》時代的懷舊風情。
★封面以厚磅美術紙印刷,搭配象徵溫馨冬夜的沉穩色彩,是最適合窩在暖爐前細讀的質感好書。
★2007年美國全國教育協會網路票選「100本老師推薦給孩子們的書」。
★2012年美國《學校圖書館學報》兒童與青少年推薦必讀小說第48名。
★2020重磅電影《她們》原著小說,由瑟夏羅南、艾瑪華森、提摩西夏勒梅領銜主演,經典文學重現大銀幕。
【愛從來不是從天而降,我們有權主宰我們想成為的任何模樣】
嚴寒的十二月天,屋外雪花靜靜飄落,屋內爐火暖意如昔。瑪楚家四姊妹端坐壁爐前打毛線,她們從出生起便同享無數歡笑淚水,顧盼回首間卻總能辨出四個迥然相異的靈魂。
溫柔婉約但嚮往富裕生活的瑪格、才思敏捷卻老是暴衝過頭的喬、溫順恬淡卻極度膽小怕生的貝絲、俏麗可人但時而驕縱傻氣的艾美……這是專屬於四位少女的故事,在相互扶持的青春旅路上,敘寫她們戰勝心中困頓,大步迎向自己夢想的姿態!
時值美國南北戰爭期間,父親遠離家鄉、身處前線,瑪楚家中留下堅強的母親,養育教導他們視若珍寶的四姊妹。書中歌詠善良、勇敢、希望,透過瑪楚一家對愛與美德的身體力行,期許人與人的每次相遇都是最美好的瞬間。
本書特色
★原文全譯本,一字不漏,帶您真實感受瑪楚四姊妹的喜怒哀愁。
★收錄1896年版本復刻經典插畫,圖文並陳,完整體會《小婦人》時代的懷舊風情。
★封面以厚磅美術紙印刷,搭配象徵溫馨冬夜的沉穩色彩,是最適合窩在暖爐前細讀的質感好書。
作者簡介
露易莎.梅.艾考特 (Louisa May Alcott, 1832—1888)
美國小說家,生於美國賓州,被譽為美國鍍金時代代表性女作家,以直率不矯飾的文字詮釋女性書寫。成名作《小婦人》(Little Women)是以她在麻州的童年生活為藍本的半自傳式作品,爾後陸續出版的《好妻子》(Good Wives)、《小紳士》(Little Men)、《喬的男孩們》(Jo’s Boys)……等,皆是以《小婦人》劇情為基底的系列作。
艾考特是家中次女,她的出身並不富裕,父母仍以身作則盡力養育艾考特四姊妹,且致力於教育事業。艾考特因此得以受到文學薰陶與啟發,在賺錢貼補家用之餘勤於寫作,間或以本名或筆名巴納德(A.M.Barnard)投稿各大報章雜誌、出版社。她隨著年紀漸長,成為廢奴主義及女權主義者,積極推動婦女參政,1888年因病於波士頓辭世。
繪者籍介
法蘭克.T.麥瑞爾(Frank T Merrill,1848-1923)
美國畫家、插畫家,最知名作品是1880年替美國版《小婦人》再版繪製的一系列插圖。
譯者簡介
劉珮芳
1967年出生於臺灣南投。東海大學外文系畢業,曾任中部出版社編輯。極愛翻譯工作,目前從事對外籍人士的中文與臺語教學,以及對臺灣人的英語教學等。譯作有《與珍.奧斯汀喝杯下午茶》、《蘇珊夫人》、《錦繡佳人》、《簡愛》、《理性與感性》、《傲慢與偏見》等。
露易莎.梅.艾考特 (Louisa May Alcott, 1832—1888)
美國小說家,生於美國賓州,被譽為美國鍍金時代代表性女作家,以直率不矯飾的文字詮釋女性書寫。成名作《小婦人》(Little Women)是以她在麻州的童年生活為藍本的半自傳式作品,爾後陸續出版的《好妻子》(Good Wives)、《小紳士》(Little Men)、《喬的男孩們》(Jo’s Boys)……等,皆是以《小婦人》劇情為基底的系列作。
艾考特是家中次女,她的出身並不富裕,父母仍以身作則盡力養育艾考特四姊妹,且致力於教育事業。艾考特因此得以受到文學薰陶與啟發,在賺錢貼補家用之餘勤於寫作,間或以本名或筆名巴納德(A.M.Barnard)投稿各大報章雜誌、出版社。她隨著年紀漸長,成為廢奴主義及女權主義者,積極推動婦女參政,1888年因病於波士頓辭世。
繪者籍介
法蘭克.T.麥瑞爾(Frank T Merrill,1848-1923)
美國畫家、插畫家,最知名作品是1880年替美國版《小婦人》再版繪製的一系列插圖。
譯者簡介
劉珮芳
1967年出生於臺灣南投。東海大學外文系畢業,曾任中部出版社編輯。極愛翻譯工作,目前從事對外籍人士的中文與臺語教學,以及對臺灣人的英語教學等。譯作有《與珍.奧斯汀喝杯下午茶》、《蘇珊夫人》、《錦繡佳人》、《簡愛》、《理性與感性》、《傲慢與偏見》等。






