- 449
- A SIDECAR NAMED DESIRE
- Ann Napolitano
- Benjamin Moser
- City Worlds
- Counselling for Toads: A Psychological Adventure
- David Crow
- dear edward
- Didier Eribon
- Dinner Illustration
- Doreen Massey、John Allen、Steve Pile
- Edward W. Said
- Frames of War: When Is Life Grievable?
- Greg Clarke
- ingectar-e
- Iván Repila
- Iwai Keiya
- Judith Butler
- L. Ac.
- Lana Del Ray
- Michel Foucault
- Monte Beauchamp
- PIE國際出版編輯部
- Place:a Short Introduction
- Robert de Board
- Sontag: Her Life and Work
- Tim Cresswell
- verse
- VERSE 2月號 /2022(第10期)
- Violet Bent Backwards Over The Grass
- 一頁文化
- 三采
- 丹地陽子
- 九歌
- 人文
- 人間
- 伊凡·雷皮拉
- 伊芙
- 余慧敏
- 偷亞提拉的馬的男孩
- 偷亞提拉的馬的男孩:當代西班牙文學最亮眼新秀代表作
- 傅柯
- 傅柯關於性事論述的十二堂課
- 其他
- 冷月
- 前男友的遺書
- 創意美學
- 劉向
- 劉歆
- 勵志
- 印刻
- 原點
- 又吉直樹
- 古典
- 古典時代瘋狂史
- 古又羽
- 台灣
- 吳郁芸
- 周渝民
- 哲學
- 國學潮人誌
- 國學潮人誌2
- 國學潮人誌2:古人超有才——10位最具才情的古潮人,成敗起伏的生命中,有哪些與眾不同的求生姿態、不同的「潮」
- 地方:記憶、想像與認同
- 地理
- 城市世界
- 城市研究
- 堯嘉寧
- 大概是時間在煮我吧
- 大衛·克羅
- 好優文化
- 好好再見 不負遇見
- 如果文學很簡單,我們也不用這麼辛苦
- 妖鬼仙怪起源的奇異世界:《山海經》,中國的妖鬼仙怪、奇獸精靈,與他們的起源
- 字型設計學
- 字型設計學:33種字體祕訣,精準傳達重要訊息!
- 安·納波利塔諾
- 宋怡慧
- 宗教
- 寫樂文化
- 尉遲秀
- 尋找藥師佛
- 小說
- 尼泊爾的山居歲月
- 尾澤早飛
- 山海經
- 岩井圭也
- 康學慧
- 弗朗西斯科‧莫雷納
- 張維中
- 張美惠
- 張西
- 徐苔玲
- 悅知文化
- 愛德華‧薩依德
- 我在人間拾溫柔
- 戰爭的框架
- 戰爭的框架:從生命的危脆性與可弔唁性,直視國家暴力、戰爭、苦痛、影像與權力
- 拉娜·德芮
- 散文
- 文化研究
- 文學
- 文學雜誌
- 文豪們的私房酒單
- 文豪們的私房酒單:文學x酒文化x名人軼事,葡萄酒、啤酒、威士忌、琴酒、伏特加如何成為世界文明的繆斯?
- 文身
- 新川帆立
- 旅遊
- 日本
- 日本小鎮時光
- 日本小鎮時光:從尾道出發,繞行日本最愛的山城、海濱、小鎮
- 日本,一日遠方
- 日本,一日遠方:發現隱藏版的日本!36個一定要走的經典輕旅行
- 春天出版社
- 春山出版
- 書
- 木馬文化
- 本傑明‧莫瑟
- 朱迪斯·巴特勒
- 李彥樺
- 李沅洳
- 村田善子
- 東京小路亂撞
- 東京小路亂撞:走進東京的骨子裡,撞出東京散步人的日常風景!
- 東京模樣
- 東京模樣:東京潛規則,那些生活裡微小卻重要的事
- 東京直送
- 東京直送:將東京鮮為人知的慣性,遞送到你面前
- 東方主義
- 林一平
- 林志明
- 桑塔格
- 浮世繪三傑
- 浮世繪三傑:喜多川歌麿、葛飾北齋、歌川廣重
- 浮世繪編輯小組
- 海外
- 漢湘文化
- 漫畫
- 王志弘
- 王淑燕
- 王紹中
- 王鵬
- 申昀晏
- 白色畫像
- 皇冠
- 監視與懲罰:監獄的誕生
- 社會學
- 社會研究
- 社會科學
- 積木文化
- 立緒
- 第10期
- 簡文彬
- 紙印良品
- 繁体
- 繁體
- 繪畫
- 羅伯·狄保德
- 群學
- 群學出版
- 翻譯
- 翻譯小說
- 聯合文學
- 聯合文學(3月號/2022/第449期)
- 莊雅仲
- 華文
- 葉淑吟
- 葛瑞格·克拉克
- 蒙特·畢爾普
- 薇奧菈在草地嬉戲
- 薇奧菈在草地嬉戲:拉娜・德芮詩集
- 蛤蟆先生去看心理師
- 衛城出版
- 袁斐
- 親愛的艾德華
- 設計師一定要懂的基礎印刷學:避開DTP及印刷陷阱,完美呈現設計效果
- 設計職人的養成
- 設計職人的養成:實例示範╳技法解說╳實務教學,學會平面設計師的必備知識與技能,做出讓客戶滿意的好設計
- 詩
- 詹慕如
- 說話的城市
- 賴香吟
- 跟著浮世繪去旅行:與歌川廣重探訪江戶日本絕景
- 迪迪耶·艾希邦
- 邱德夫
- 郭強生
- 酒徒之書
- 酒徒之書:喝懂、喝對!威士忌老饕的敢言筆記
- 鍾雅茜
- 陳幼雯
- 雜誌
- 飲食文化
- 馬可孛羅
- 麥浩斯
- 麥田
- 黃山料
- 黃筱涵

【預購】地方:記憶、想像與認同(Place:a Short Introduction)◎Tim Cresswell(譯者:王志弘、徐苔玲)
Regular price $21.00什麼是地方?地方是人文地理學的一個基本概念,甚至可以說人文地理學就是地方的研究。但地方同時也是一個包裹於常識裡面的字眼,和日常生活息息相關。兩者的交纏使得這個名詞充滿了魅力。你搬進宿舍裡,貼上海報,在桌上放一些書,等等。然後,這個空間就變成了你的「地方」。北緯40.46度、西經73.58度,對你可能沒什麼意義,但如果我們知道那指的是什麼「地方」,感受可能就大不相同。以「地方」來說,那是:美國911事件,紐約曼哈頓被炸掉的雙子星大樓的所在地。
本書使用新聞、流行文化和日常生活實例解釋抽象概念,追溯1950年代以來「地方」概念的發展,思考人與地方如何產生情感聯繫,我們如何認同、記憶、想像某個地方,又如何排斥某些元素進入「我們的」地方,並思索「地方特色」是否因為全球化的席捲而消失殆盡。
作者簡介
Tim Cresswell
威爾斯大學社會與文化地理學教授,著有《安適其位╱不得其所》(In Place/Out of Place, 1996)與《美國遊民》(The Tramp in America, 2001),並擔任《關注電影》(Engaging Film, 2002)和《啟動地方,定位移動》(Mobilizing Place, Placing Mobility, 2003)的共同編者。
序
由頂尖學者撰寫的「地理學概說」(Short Introductions to Geography)是很容易親近閱讀的叢書,用意是向學生及其他感興趣的讀者,介紹關鍵的地理學概念。這套書不採取傳統分科的評論方式,而是嘗試解釋和探索核心的地理與空間概念。這些簡明的概論,傳達了知性的活力、紛然的觀點,以及圍繞著每個概念發展出來的關鍵辯論。我們也鼓勵讀者以新穎且批判的眼光,來思索地理研究的核心概念。這套書也能發揮活潑的教學功能,促使學生認識概念與經驗分析如何協同發展,並且彼此關連。同時,教師能夠確保學生具備了基本的概念參照點,然後以自己的例子與討論來補充說明。這套叢書簡潔標準的編排,讓教師可以在一門課裡綜合使用兩種或更多種教材,或者在講述不同分科的許多堂課裡,同時採用一本教材。
蓋若汀.普瑞特(Geraldine Pratt)
尼可拉斯.布隆里(Nicholas Blomley)

【預購】國學潮人誌2:古人超有才——10位最具才情的古潮人,成敗起伏的生命中,有哪些與眾不同的求生姿態、不同的「潮」◎宋怡慧
Regular price $30.00宋怡慧

【預購】東方主義◎愛德華‧薩依德(Edward W. Said)(譯者:王志弘、王淑燕、莊雅仲等)
Regular price $35.00後殖民論述經典
薩依德的《東方主義》於一九七八年出版,旋即引起廣泛的迴響與不同立場的批評爭議,直至今日,已有日文、德文、葡萄牙文、義大利文、土耳其文等二十多種譯本相繼出版。
薩依德的論述,其影響力甚至從中東、伊斯蘭世界到非洲、南亞、中南美洲等地,有如骨牌效應,成為文化論述的重要著作、後殖民主義思潮之經典,也影響了整個西方對東方的研究方向與思考態度。
《東方主義》是一本有關歐美如何看待中東、阿拉伯和伊斯蘭世界的兩百年學術傳統的權力與想像力的研究。薩依德以葛蘭西的「文化霸權論」及傅柯的「知識 / 權力論」為其論述的基礎,將東方主義者在全球性的網絡中,所建構的西方殖民勢力對東方世界權力的支配、知識再生產之霸權架構、殖民與被殖民者、西方與東方之不對等權力關係及主奴式的霸權體系一一展演於前。
他進一步分析西方對伊斯蘭世界及近東研究的東方學文本與作者,主要內容從殖民的政治建制、東方學專家的學術生產事業、與有關文學創作和通俗報導方面,來釐清剖析西方對東方的東方化想像與現實東方的差異。
此外,根據東方主義的三個時期:1、拿破崙征埃及至一八六九蘇彝士運河開通時期;2、英法兩國為主導的西方列強開始滲透伊斯蘭世界時期;3、一九四五至七0年代美國的全球性霸業時期,來分析東方主義的遞變與歷史轉型,為東、西方多年來的文化交流做了鞭闢入裡的多元詮釋。
作者簡介
愛德華.薩依德(Eward W. Said)
愛德華.薩依德自一九六三年起,擔任哥倫比亞大學教授至今,教授英國文學與比較文學等課程。一九三五年生於耶路撒冷,後來先後就讀於開羅維多利亞學院、美國麻州茂特賀蒙學院,以及普林斯頓大學和哈佛大學。著作包括:《喬瑟夫.康拉德與自傳性小說》、《世界、文本與批評者》、《文化與帝國主義》、《知識分子論》等書。
校訂者簡介
傅大為
(清華大學歷史學研究所教授)
廖炳惠
(美國加州大學比較文學博士,現任清華大學外語系教授)
蔡源林
(美國天普大學宗教學博士,南華大學比較宗教研究所助理教授)
2003年新版作者序
後九一一的省思:為《東方主義》二十五週年版作
編按:《東方主義》自一九七八年問世以來,備受討論,迄今世界各地已有三十六種語言的譯本。在二○○三年的最新版本中,特別增訂為本書出版二十五週年而寫的新序,作者薩依德針對後九一一及美伊戰事激盪的新局勢,重申人文主義精神的要義。
九年之前,一九九四年的秋天,我正在為《東方主義》寫一篇後記,試圖澄清我自認說過或者未曾說過的話語。我要強調的不僅是此書自一九七八年出版以來引發的百家爭鳴,還包括像這樣一部論述「東方」諸般呈現的作品,是如何讓自身成為各種錯誤呈現與錯誤詮釋的繁衍溫床。今日情形雖然依舊,但我發現自己的感受與其說是惱怒,不如說是諷刺,這正顯示了年歲對我的影響;此外我的期許盼望與教育熱忱日漸低落,也是步入老態龍鍾的常見徵兆。最近我有兩位主要是知識上、同時也是政治與個人方面的導師—伊克巴.阿合馬(Eqbal Ahmad)與易卜拉欣.阿布—路高德(Ibrahim Abu-Lughod,本書的題贈對象之一)—相繼辭世,帶來了悲傷,失落與消沉,但也激起一股繼續前進的頑強意志。這並不是一種樂觀心態,而是對於正在進行且無窮無盡的解放與啟蒙過程,繼續保有信心:在我看來,這種過程為知識份子的天職指出了方向。
儘管如此,我還是覺得訝異,《東方主義》至今居然仍備受討論,而且迻譯為世界各地的三十六種語言。感謝我的摯友與同仁蓋比.彼得伯格(Gaby Peterberg,先前任教以色列的本古里昂大學〔Ben Gurion University〕,目前在加州大學洛杉磯分校〔UCLA〕)教授的努力,《東方主義》終於有了希伯來文譯本,並在以色列讀者與學生之間引發熱烈的討論與爭議。此外,越南文譯本也在澳州方面的協助之下出版,我希望這麼說不致於太狂妄:中南半島的知識界似乎已打開空間,準備面對此書的諸多命題。無論如何,身為一位從未夢想到自己作品會如此風行的作者,我欣然得知:各界對我書中努力成果的興趣並未完全消失,尤其是在眾多殊異的「東方」地域。
當然,興趣並未消失的一部分原因在於,中東地區、阿拉伯人與伊斯蘭教至今仍激盪出巨大的變化、抗爭、論戰以及我振筆疾書的此刻正在進行的:戰爭。如同多年前我曾說過的,《東方主義》產生於基本上—甚至是激進地—擾攘動蕩的背景環境。我在回憶錄《鄉關何處》(Out of Place, 1999)中描繪了我成長過程歷經的幾個奇特與矛盾的世界,為我自己與讀者詳細記述影響我一生的巴勒斯坦、埃及與黎巴嫩的成長背景。但《鄉關何處》是非常個人化的記述,並未涉及我從一九六七年以阿戰爭以來的政治參與,在那場戰爭的餘波蕩漾(以色列軍隊至今仍佔領巴勒斯坦領土與戈蘭高地)之中,對我這一代阿拉伯人與美國人至關緊要的抗爭語彙與重大理念,似乎仍綿延不絕。然而我還是要再次強調,本書以及我在這方面的思想工作,大體上都要歸功於我的大學學者生涯才能夠實現。雖然經常遭人詬病,但美國的大學—尤其是在我執教的哥倫比亞大學—依然可以讓思想與研究以近乎烏托邦的方式進行,這種地方在美國已經所剩無幾。我從未教授過任何中東方面的課程,在學術訓練與實際事業中,我都是一個主要以歐美人文學術為本行的老師,一個現代比較文學專家。大學校園以及兩個世代以來,我與第一流學子以及優秀同仁共度的教育工作,使我能夠實現這本書中深思熟慮的分析研究;此書雖然與當下世事密切相關,但仍舊是一本論述文化、理念、歷史與權力的作品,而非中東政治的泛泛之論。我自寫作伊始就抱持這種想法,至今日依然凜然於心。
然而《東方主義》還是與當代歷史混亂的動態發展密切相關,因此我在書中強調,無論「東方」這個詞語抑或「西方」這個觀念,都不具備任何本體論層面的穩定性,兩者都是由人為的努力構成,是對於「他者」(the Other)的斷定與確認。這些最高層虛構容易受到操控,容易被集體熱情組織起來,事例在我們這個時代再明顯不過,鼓動恐懼、仇恨、憎惡、死灰復燃的自尊與傲慢—諸多涉及伊斯蘭教及阿拉伯人與「我們」西方人之間的壁壘分明—竟是規模非同小可的事業。《東方主義》開篇就是一段一九七五年對黎巴嫩內戰的描寫,那場內戰結束於一九九○年,但暴力與險惡的流血事件直至此時此刻仍未止息。我們看到奧斯陸和平進程的失敗,第二次巴勒斯坦起義抗暴(intifada)的爆發,約旦河西岸與迦薩走廊的巴勒斯坦人遭到以色列再度入侵之苦,以軍用F—16戰機與阿帕契(Apache)攻擊直昇機對付手無寸鐵的平民百姓,目的是一種集體懲罰。自殺式炸彈攻擊行為全然展現其恐怖的破壞力,當然,最為血腥殘忍、猶如世紀末的事例就是九一一事件以及隨之而來的阿富汗戰爭與伊拉克戰爭。當我寫下這些字句的時候,英國與美國正在對伊拉克進行非法、未經授權的帝國主義侵略佔領行動,其後遺症將是大規模實質破壞、政治動亂以及日後層出不窮、難以想像的侵略行為。據說這一切結果都是肇因於所謂的文明衝突,永不休止,難以平息、無藥可救。但我不能苟同這種說法。
我真希望我能夠這麼說:美國各界對於中東地區、阿拉伯人與伊斯蘭教的了解已經有所進展;可嘆的是,實情並非如此。歐洲的情況似乎要好得多,原因不一而足。在美國,心態的日漸僵化、貶抑鄙夷的一概而論與沾沾自喜的陳腔濫調日益根深柢固、赤裸權力的宰制掌控,結合了對異議者與「他者」的簡化鄙視,這些現象與伊拉克圖書館及博物館的劫掠破壞事件若合符節,前呼後應。我們的領袖與其御用學者似乎無法理解,歷史不可能像塊黑板那樣一拭而淨,好讓「我們」在上面書寫自己的未來,並勉強那些劣等民族遵循我們自家的生活方式。常常聽到華盛頓或其他地方的高官談論如何改變中東的全貌,就好像古老社會與無數人民可以像罐子裡的花生一樣搖晃重組。不過這在「東方」是司空見慣的事,從十八世紀末葉拿破崙入侵埃及以來,這種半神話式的架構已經被建構與重建過無數次,背後主宰的強權透過一種知識的權宜形式來行使,斷定某種事物屬於東方的本質,因此我們必須對症下藥。在這樣的過程中,數不盡的歷史沉積—包括無數歷史事件與多采多姿的民族、語言、經驗與文化被一掃而空、視若無睹、棄置如沙堆,就如同巴格達圖書館與博物館的寶藏化為無意義的碎片。我的論點在於,歷史是由男男女女所塑造,正如同它可以被塗抹與重寫,總是帶有各式各樣的沉默與省略,強加的形態與逆來順受的扭曲,因此「我們的」東方也會讓「我們」佔有與指使。
我必須重申,其實我並沒有一個「真正的」東方可資論爭,然而我非常佩服那個地區人們的力量與才華,他們為自身的形象與前景而抗爭。阿拉伯人與穆斯林社會一直遭到規模龐大、處心積慮的攻擊,攻擊他們發展落後、缺乏民主、扼殺女性權益;但是我們忘記了,現代化、啟蒙與民主之類的觀念,絕不會像能不能在客廳找到復活節彩蛋一樣,是那麼簡單明瞭、普遍接納的觀念。貧乏的時事評論家以駭人的輕忽態度大談外交政策,他們沒有任何具生命力的觀念(也渾然不知真正的人們使用何種語言),卻虛構出一幅荒涼的場景,好讓美國強權建立一個自由市場「民主」的代用品模型,完全不懷疑這種計劃其實只存在於斯威夫特(Swift)的拉格多科學院(Academy of Lagado)。
我真正要主張的是,對於其他民族與其他時代的兩種知識有其差異:其一是來自以這些民族為出發點的理解、同情、謹慎研究與分析;另一種知識—如果它稱得上是知識—則是一項全面行動的環節之一,為一場自說自話、窮兵黷武、明目張膽的戰爭效勞。兩種意志之間畢竟存在深刻的歧異,前者是為了共同生存與擴大人文視野而去理解的意志,後者則是為了控制與外部統治而想主宰一切的意志。一場由一小撮非民選美國官員(他們都沒有服過兵役,因此被稱之為「小鷹派」)發動的帝國主義戰爭,對付一個民窮財盡的第三世界獨裁國家,理由完全是基於世界主宰、安全控制、稀有資源之類的意識形態,然而卻有一群背棄學術天職的東方主義者,協助這些美國官員掩飾其真正的意圖,在一旁煽風點火,並為他們找尋藉口,這的確是可列入歷史的一場知識界災難。對喬治.布希(George W. Bush)的五角大廈與國家安全會議最具影響力的人物,是伯納德.路易士(Bernard Lewis)、富厄德.阿賈米(Fouad Ajami)這類阿拉伯與伊斯蘭世界專家,他們協助美國鷹派人士設想出如此荒誕錯謬的景象:只有美國強權才能挽救阿拉伯心靈以及伊斯蘭世界數百年來的衰頹。今日美國各大書店充斥著低劣冗贅的著作,打上駭人聽聞的標題,諸如伊斯蘭與恐怖活動、揭發伊斯蘭真面目、阿拉伯的威脅與穆斯林的恐嚇,其作者都是些逞辯的政論家,號稱自身的知識與別人一樣是來自某些專家,這些專家據說能夠深入遙遠奇特的東方民族的內幕,而那些民族一直是插在「我們」肌膚上的可怕棘刺。與這類專業戰爭販子狼狽為奸的是美國全知全能的有線電視新聞網(CNN)與福斯電視網(Fox),眾多的福音與右派廣播節目主持人,不可勝數的小報甚至中等水平的新聞媒體,他們都是在反覆利用同一套無法證實的想像虛構以及無所不包的一概而論,只求能夠刺激「美國」起而對抗異國的魔鬼。
伊拉克雖然有其各種嚴重弊病與無惡不作的獨裁者(他的崛起有一部分要感謝美國二十年前的政策),但如果它是全世界頭號香蕉或柑橘出口國,那麼就肯定不會爆發戰爭;也不會有由不知所蹤的大規模毀滅性武器所引起的歇斯底里;不必將龐大的陸海空兵力運到七千哩外,去摧毀一個連受過良好教育的美國人都不太可能知道的國家,所有這一切都是訴諸「自由」之名。如果沒有一種條理井然的理念,認定那裡的人們和「我們」不一樣,拒絕接受「我們的」價值觀—這正是我在此書中論述的傳統東方主義者教條的核心—就不會有戰爭。 當年征服馬來西亞與印尼的荷蘭人;印度、兩河流域、埃及與西非的英國軍隊;中南半島與北非的法國軍隊,都曾招攬一群支薪的職業學者,而現在美國也有五角大廈與白宮豢養的顧問群;他們陳陳相因,賣弄同一套老生常譚、貶抑的刻板印象、為權力與暴力辯解的說辭(畢竟他們只聽得懂權力的語言)。如今這些美國顧問在伊拉克有許多同路人,他們是一大群民間包商與興致勃勃的企業家,從教科書的編寫、憲法的制定到伊拉克政治生態的改造與石油工業的私有化,都由這夥人包辦。每一個帝國在其官方論述中,都會聲稱它與歷史上其他帝國不同,它的處境特殊,它擔負著啟蒙、文明化、引進秩序與民主的使命,訴諸武力只是最不得已的手段。更令人難過的是,總有一群心甘情願的知識份子在一旁唱和,談論帝國的善意與利他精神來安撫人心,就好像告訴人們不要相信自己眼睛看到的毀滅、苦難與死亡,而這一切都是發生在最近一回的「文明化任務」(mission civilizatrice)之中。
美國對於這種帝國論述有一樁特殊貢獻,就是一套外交專有術語。你不必用阿拉伯語、波斯語甚至法語,就可以堂而皇之地宣稱阿拉伯世界需要民主骨牌效應。那些咄咄逼人且無知得可憐的政策專家,對這世界的經驗只限於華府政壇,卻製造出一本又一本書籍來論述「恐怖主義」與自由主義,或者伊斯蘭教基本教義派思想與美國外交政策,或者歷史的終結,這一切都是要博取注意力與影響力,全然不顧事實真相或思想深度或真知灼見。作者只在意這些書看起來是否實用有效、旁徵博引,以及它能夠吸引哪些人上鉤。這類一言以蔽之的著作最惡質的地方在於:將人類最為緻密、充滿痛苦的受難經驗一掃而空。美國有句常用的鄙夷話語「你已經是歷史了」(you're history.),記憶與歷史過往在這句話中磨滅殆盡。
我的《東方主義》出版二十五年之後,再度引發一個問題:自從拿破崙兩個世紀前入侵埃及以來,現代帝國主義是否已然終結,還是仍在東方肆虐?阿拉伯人與穆斯林受到諄諄告誡:探討自身為何受害與念念不忘帝國的劫掠,其實只是在逃避當前的責任。你們失敗了,你們走錯路了,現代東方主義者如是說。這當然也是奈波爾(V. S. Naipaul)的文學業績所在:帝國的受害者只知怨天尤人,坐視自己的國家向下沉淪。然而這是對帝國侵略何等膚淺的思考,全然忽略了帝國對「劣等」人民與「臣民種族」世世代代生活的巨大扭曲,幾乎無法面對長年以來,帝國在巴勒斯坦人、剛果人、阿爾及利亞人或伊拉克人生活中的持續運作。我們正確地認知到,猶太人大屠殺(Holocaust)永遠改變了我們這個時代的意識:但為何我們不能對帝國主義的所作所為以及東方主義持續至今的行徑,也從認知的層面脫胎換骨?先想一想自拿破崙伊始的歷史脈絡,順著東方研究興起與北非遭到佔領而延續,然後是越南、埃及與巴勒斯坦的類似歷程,以及整個二十世紀中在波斯灣、伊拉克、敘利亞、巴勒斯坦、阿富汗等地對石油與戰略控制的爭奪。再參照並觀反殖民民族主義的崛起,經過解放獨立的短暫時期,充斥著軍事政變、叛亂、內戰、宗教狂熱、非理性鬥爭,以及殘暴鎮壓碩果僅存的「原住民」的年代;每一個階段與年代都會針對他者而為自身製造出扭曲的知識、化約的形象與紛擾的爭議。
我在《東方主義》中的理念是要運用人文的判準來打開鬥爭的場域,引介一系列較詳盡的思想與分析,來取代爭議頻仍、不假思索的激憤,後者以各種標籤與你死我活的辯論來禁錮我們,其目標是要追求一種躍躍欲戰的集體認同,而不是相互理解與知識交流。我曾經稱自己的所作所為是「人文主義」(humanism),儘管有些繁複的後現代學派批評家對這個字眼嗤之以鼻,我還是堅持使用。我的「人文主義」首先意謂著嘗試解開從布萊克(Blake)筆下由心靈打造的枷鎖,如此一來,人才能夠讓心靈為了反省的理解與真誠的告白,進行歷史與理性的思考。進而言之,人文主義是由一種社群意識維繫,與其他的詮釋者、社會以及年代聲氣相通:因此嚴格而論,不存在所謂的孤立的人文主義者。 換言之,每一個領域彼此之間都緊密關連,世間發生的每一件事情都不是毫無依傍、不受外在影響。但令人沮喪的是,這種觀點越能夠得到文化批判研究的證實,它的影響力就越薄弱,而「伊斯蘭vs.西方」之類的簡化對立似乎也會征服更多的領域。
對於我們這種受到環境影響、實際過著伊斯蘭與西方的多元文化生活的人,長久以來我一直感覺到,我們身為學者與知識份子,擔負著特殊的知識與道德責任。我當然認為我們應該針對那些簡化的公式與抽象但具影響力的思想,加以複雜化並且 / 或者予以拆解,那些思想帶領心靈離棄真實具體的人類歷史與經驗,走入意識形態、形而上衝突與集體熱情的領域。這並不是說我們不能談論違反公義與苦難煎熬的議題,而是要強調我們在如此談論的時候,必須顧及歷史、文化與政治—經濟現實的豐富脈絡。我們扮演的角色是要擴大討論的場域,而不是依循佔優勢的威權來設定界線。過去三十五年來,我將一大部分時間投注於鼓吹巴勒斯坦人民應有民族自決的權利,但是我在這麼做的同時,一直力圖密切注意猶太人的生活境況,以及他們遭受的迫害凌虐與種族屠殺之苦。最重要的是,追求巴勒斯坦 / 以色列平等的抗爭必須導向一個人道目標—也就是和平共處—而不是變本加厲的壓迫與否定。可想而知,我指涉的東方主義與現代反猶太主義有共同的根源。是故獨立自主的知識份子一定要提出其他模式,來取代過度簡化侷限的模式,後者以相互的敵意為基礎,長久以來一直盛行於中東與其他地區。
現在我要討論一種另闢他途的模式,這種模式在我的著作中對我而言極為重要。身為一個以文學為專業的人文主義者,我的年歲已長,早在四十年前就接受過比較文學領域的訓練,其主導理念要追溯到十八世紀晚期與十九世紀初葉的德國。在那之前我還必須提及維科(Giambattista Vico)極具創造性的貢獻,這位出身義大利紐波利頓(Neopolitan)地區的哲學家與語文學家,其觀念預示並深刻影響了我將要討論的一系列德國思想家。他們屬於赫德(Herder)與伍爾夫(Wolf)的年代,後繼者有歌德、洪堡(Humboldt)、狄爾泰(Dilthey)、尼采、伽達瑪(Gadamer),最終則是二十世紀偉大的浪漫主義語文學家奧爾巴哈(Erich Auerbach)、史畢澤(Leo Spitzer)與庫丘斯(Ernst Robert Curtius)。對年輕的一代而言,「語文學」(philology)這個概念本身就深具老朽陳腐之感,但語文學其實是最基礎也最具創造力的一門詮釋性藝術。在我看來,最令人激賞的典範就是歌德對伊斯蘭教的廣泛興趣,特別是對於波斯詩人哈菲茲(Hafiz),這股高度熱情後來讓他寫下《西東詩集》(West-tlicher Diwan),並改變了他對「世界文學」(Weltliteratur)的想法,所謂「世界文學」是將世界上所有文學作品視為一個交響共鳴的整體,從理論上來看,它既能保持每部作品的個別性,又不會有見樹不見林之憾。
諷刺的是,隨著今日的全球化世界—透過某些我曾經談過的可悲方式—日趨緊密,我們可能正走向歌德在觀念上極力要避免的標準化與同質性。奧爾巴哈一九五一年發表的〈世界文學的語文學〉("Philologie der Weltliteratur")一文中正是如此認為,當時戰後時期剛剛開始,同時又即將進入冷戰時代。他的扛鼎之作《模擬》(Mimesis)於一九四六年在瑞士伯恩出版,但寫作時期正逢大戰方殷,奧爾巴哈以流亡者身分在伊斯坦堡教授拉丁系語言,他寫這本書是要作為一篇證言,彰顯西方文學上自荷馬,下至維吉妮亞.伍爾芙(Virginia Woolf),對於現實所表現的多樣性與具體性。然而讀者看過他一九五一年那篇文章之後會覺得,對奧爾巴哈而言,他那部偉大著作是悼念一個時代的輓歌;當其時,人們能夠透過語文學的角度,具體、敏感、直覺地詮釋文本,以深博學識與精通數種語言的能耐,來維繫歌德為理解伊斯蘭文學而倡導的理解方式。
對於語言和歷史的確實掌握有其必要,但並不足夠;就如同機械化地蒐羅事實並非透徹理解但丁這類作家的適當方法。想實踐奧爾巴哈與其前輩談論並嘗試的語文學理解方式,主要的條件就是讀者要感同身受且主觀地進入文本的生命之中,並從其時代與作者的角度來觀照。「世界文學」運用的語文學並不會疏離與敵視不同的時代與文化,而是要以寬闊胸襟與—如果這個字眼恰當—溫暖善意來發揚深厚的人文主義精神。如此一來,詮釋者的心靈會主動闢出一處空間,接納來自異國的「他者」。這種為陌生遙遠的作品創造性地闢出心靈空間,是詮釋者的語文學使命中最重要的一個面向。
上述這一切在德國顯然都遭到國家社會主義(National Socialism)的破壞摧殘。大戰之後,奧爾巴哈悲嘆指出,隨著觀念的標準化與節節高升的知識專業化,像他代表的這種追根究柢、孜孜不倦的語文學工作,實現的機會正與日俱減。更令人難過的是,一九五七年奧爾巴哈過世之後,人文研究的觀念與實踐無論是視野範圍抑或中心性(centrality)都日漸式微。奠基於檔案研究以及心靈普遍原則的書籍文化,過去曾經維繫人文主義作為一門歷史學科,如今也消失殆盡。今日我們的學生不再研讀文字的真正意義,反而經常被網際網路與大眾媒體上唾手可得的知識吸引分心。
更糟的是,教育正受到民族主義者與宗教正統派的威脅,他們經常透過大眾媒體散播理念,以不顧歷史、煽風點火的心態將焦點集中於遠方的電子戰爭,給予觀者一種外科手術般的精確感,事實上卻模糊了現代「乾淨」戰爭造成的恐怖痛苦與毀滅。一個未知的敵人遭到妖魔化,其「恐怖份子」的標籤能夠讓人們一直處於激動與憤怒的狀態,媒體影像在此一過程中吸引了太多的注意力,並且會在危機與不安的時刻受到利用,後九一一(post-9/11)時期就是如此。同時以美國人與阿拉伯人的身分發言的我,必須要求讀者不要低估這種簡化的世界觀,一小撮五角大廈文職菁英據以擬定美國對整個阿拉伯與伊斯蘭世界的政策;恐怖、先發制人的戰爭、獨斷獨行的政權更換—以膨脹到史無前例的軍事預算來支撐—是其主要概念,在媒體中受到了無止境且貧乏已極的辯論,媒體更自告奮勇,製造出一批為政府方針辯護的所謂「專家」。
奠基於「人類必須創造自身歷史」此一俗世觀念的反省、論辯、理性爭執與道德原則,已經被這些抽象觀念取代:頌揚美國人或西方人的異常優越、鄙視事件脈絡的相關性、對其他文化滿懷嘲諷輕蔑。或許你會質疑,我在人文主義詮釋與外交政策之間做了太多跳躍式論述;而且一個現代化的科技社會,加上一個擁有F—16噴射戰鬥機與網際網路的前所未見強權,到最後一定得由唐納德.倫斯斐(Donald Rumsfeld)與理查.裴爾(Richard Perle)這類令人生畏的技術—政策專家來掌舵。然而真正失落的是一種感受,對於人類生活的厚實內涵與相生相倚的感受,既不能簡化為一道公式,也不該視若敝屣。就連談論戰爭的語言都已非人性化到極點:「我們要長驅直入,剷除薩達姆,以乾淨的外科手術式攻擊摧毀他的軍隊,這將讓大家嘆為觀止。」一位女國會議員某天晚上在全國性電視節目上如是說。我覺得有一件事非常能夠說明,我們正生活在一個危機四伏的時刻:錢尼(Cheney)副總統在二○○二年八月二十六日發表強硬談話,談論攻打伊拉克的勢在必行,他只引述了一名中東事務「專家」的言論來支持美國對伊拉克採行軍事干預,此人是阿拉伯裔學者,以每晚計酬的方式擔任大眾媒體顧問,不斷發洩他對自己同胞的仇恨以及對出身背景的厭棄。這種「學者的背叛」(trahison des clercs)充分顯示出,真誠的人文主義會如何墮落為侵略主義與虛假的愛國精神。
上述是這場全球性論辯一邊陣營的情景,但在阿拉伯與穆斯林國家這邊,情況幾乎同等惡劣。正如盧拉.哈拉夫(Roula Khalaf)二○○二年九月四日在英國《金融時報》(Financial Times)上一篇精湛文章中所論,這個區域已經淪入一種輕率的反美心態,對美國社會實情的了解微不足道。由於各國政府對於美國對他們的政策無可奈何,因此他們將精力轉向鎮壓抑制自家的人民,造成怨恨、憤怒與無助的詛咒等全然無益於開放社會的結果;關於人類歷史與發展的俗世理念,也都屈服於失敗與挫折以及一種伊斯蘭教義,後者來自於教條的死背硬記,抹殺了其他可與之抗衡的俗世知識,無法在百家爭鳴的現代論述天地中進行理念的分析與交換。伊斯蘭教特異傳統「伊智提哈德」(ijtihad,個人詮釋)的逐漸消亡,是發生在我們這個時代的文化浩劫之一,導致批判性思考以及對現代世界問題的個人探索消失無蹤,反而任由正統教派與僵化教條發號施令。
這倒並不是說文化世界已全面倒退,一邊是退向窮兵黷武的新東方主義,另一邊則是全然的排斥抗拒。最近在南非約翰尼斯堡召開的「聯合國世界高峰會」(United Nations World Summit)儘管有各種束縛掣肘,事實上已揭示了一個全球共同關懷的廣大領域,其細部運作涵蓋了環境、飢饉、先進國家與發展中國家差距、醫療衛生、人權等事務,顯示一種令人欣慰的新群體正在浮現,而且使「四海一家」(one world)這個經常流於輕易的觀念具備了新的迫切性。儘管如此,我們仍必須承認,沒有人能夠了解我們這個全球化世界極為複雜的整體情況;雖然情形如此,但就如我一開始所說,這世界的各個部分確實都是相生相倚,不可能讓「孤立」有存在的機會。
總而言之,我現在想強調的是,以「美國」、「西方」、「伊斯蘭」等看似融匯貫通、實則不然的標題誤導人們,為實際上天差地別的無數個體虛構出集體的認同,人們對於這些簡化事實的可怕衝突,不能再坐視它們繼續保持強大,而必須與之對抗,大幅降低其邪惡的效力與動員的力量。我們仍然可以運用理性的詮釋技巧,這些技巧來自人文主義教育的遺澤,其內涵並不是要求人們回歸傳統價值或經典的濫情虔誠,而是俗世理性論述的積極實踐。俗世是一個歷史的世界,由人類所塑造。人類的行為要接受考察與分析,掌握、批判、影響與評斷都是理解的使命。最重要的是,批判性思考不能屈服於國家權力,屈服於要求我們加入行列、對抗某個既定敵人的命令。我們專注致力的目標不應該是人為製造的文明衝突,而是各個文化緩慢的共同運作,文化之間彼此重疊、互相因襲,其共存方式遠比任何零碎或虛矯的理解模式更有意趣。但是為了達到那種更廣闊的視野,我們需要的是時間以及耐性與存疑的探索,透過各個詮釋社群的信念來支撐,在一個要求立即行動與反應的世界,要維繫這些信念並非易事。
人文主義的核心是人類個體的行動與主體的直覺,而非既定的概念與現成的權威。文本必須被解讀為透過各種我所謂的世俗方式(worldly ways),產生並綿延於歷史領域之中的文本。但這絕不意謂無視於權力的存在,因為恰恰相反,我在書中想要彰顯的是:就連最深奧晦澀的研究,都不免帶有權力的影射與堆疊。
最後也最為重要的是,對於扭曲歷史的非人性作法與不公不義,我願意大膽推論,人文主義是我們唯一的而且是最終極的抵抗憑藉。今日電腦網路的民主領域欣欣向榮,令我們大受鼓舞激盪,這個領域對所有使用者開放的方式,幾代以前的暴君或正統教派難以想像。伊拉克戰爭開打之前遍及全球的示威活動,都要歸功於世界各地的另類社群,他們交流各種另類資訊,敏銳覺察環境、人權、自由主義等將我們在這顆小小行星上結為一體的脈動。儘管這世上有眾多的倫斯斐、賓拉登、夏隆與布希,以強大到難以置信的力量橫生阻擾,人類與人文主義對於啟蒙與解放的渴望,不會那麼容易受到拖延敷衍。我相信,在通往人類自由那條漫長崎嶇的道路上,《東方主義》將會盡一份心力。
薩依德
譯者:閻紀宇

【預購】城市世界(City Worlds)◎朵琳.瑪西、約翰.艾倫、史提夫.派爾(Doreen Massey、John Allen、Steve Pile)(譯者:王志弘)
Regular price $23.00《城市世界》(City Worlds)是《認識城市》(Understanding Cities)系列叢書的第一冊。《認識城市》是英國著名的高等推廣教育機構「開放大學」(Open University)所籌劃一系列以新角度觀照當代全球化概念下城市的叢書。「開放大學」規劃的叢書向以策畫嚴謹、編寫活潑聞名,體察讀者需求,以充足多樣的經驗事例、圖表、活動和重要文章選讀,勾勒特定領域的重要概念和研究議題,並能與日常生活體驗連結。
《認識城市》嘗試以新的角度觀照城市。為了充分地認識當代的城市,作者群主張運用地理學的想像理解城市是如何造就出來的,一方面要放在延展到城市以外的社會關係脈絡裡;另一方面,則要安置於城市內部社會關係的交錯中。這些論點的開展,將會顯示城市無法以單一地理及唯一歷史觀點來思考,因而也不會只有一種未來。相反地,城市的特徵在於開放性:向新的機會開放,也向新的人際互動開放。這套系列叢書將會逐漸揭露出,城市無可避免的開放性所呈顯的困難與弔詭之處,因為各種歷史與地理都在這裡交會重疊。那麼,很顯然地,如果大家要學會在這個逐漸都市化的世界裡生活,就必須了解這些議題。
作為該書系的第一冊,《認識城市》呈現出該系列的整體論點和重點。值此全球化時代,本書的論點在於:城市所體現和展現的問題與可能性,是地球此刻面臨的最重要議題之一。歷史上首度有半數以上人口不僅生活於城市中,還生活在鉅型城市裡。每天都有成千上萬的新來人口,抵達世界各地的城市。這種地理現象,世界人口如此集中,可說是前所未見。這種新地理形勢帶來了什麼樣的可能性和問題?我們又如何加以分析和解說呢?
由於城市至關重要,確實已經有很多關於城市的論著。本書所採取的途徑,既要將現有的材料廣泛納入考慮,也要提出不同的視角。《城市世界》追索城市未曾明言的空間關係,述說新的城市故事。從這些故事中,萌生了對城市的新認識。藉由挖掘各式議題,得以開始提出有關城市未來的疑問,以及環繞著不公平、容忍、民主與永續性等議題的問題與可能性。
本書特色
再也不能輕忽城市對我們的影響力了。
這是一本教科書,卻又是一本不那麼教科書的教科書。
甚麼是「城市」?在學界與藝文界的領域中這麼多關於城市的討論,在詩人與音樂人的想像裡這麼多關於城市的歌頌,身處全球化時代的我們,體認到的城市面貌會是甚麼?
歌手用浪漫的歌詞描繪出一幅屬於城市的風景畫,而這本書則透過深入的分析與淺顯的言語,告訴你──城市是甚麼。
作者簡介
朵琳.瑪西(Doreen Massey)
開放大學(The Open University)地理學教授。她最近的著作包括《空間分工》(Spatial Divisions of Labour, 第二版,1995)和《空間、地方與性別》(Space, Place and Gender, 1994)。她也是《測深:政治與文化期刊》(Soundings: a journal of politics and culture)的共同創辦人與編輯。
約翰.艾倫(John Allen)
開放大學經濟地理學高級講師。他最近的出版著作包括《縮收中的世界?》(A Shrinking World?, 1995, 與Chris Hamnett合編)和《重新思考區域》(Rethinking the Region, 1998, 與Doreen Massey及Allan Cochrane合著)。
史提夫.派爾(Steve Pile)
開放大學社會科學院講師。他最近的書包括《身體與城市》(The Body and the City, 1996)和《抵抗地理學》(Geography of Resistance, 1997,與Michael Keith合編),以及《穿越身體的地方》(Places through the Body, 1998,與Heidi J. Nast合編)。
譯者簡介
王志弘
台灣大學建築與城鄉研究所博士,世新大學社會發展所副教授。近期譯著有《現代地理思想》、《地方:記憶、想像與認同》、《性別、認同與地方:女性主義地理學概說》、《遇見都市:理論與經驗》、《新帝國主義》、《新自由主義化的空間:邁向不均地理發展理論》、《騷動的城市:移動∕定著》、《無法統馭的城市?:秩序∕失序》等書。

【預購】尋找藥師佛(中文出版20週年長銷回歸):尼泊爾的山居歲月◎P大衛·克羅(David Crow, L. Ac.)(譯者:余慧敏)
Regular price $37.00 追尋藥師佛的十年旅程,
探索西藏醫學的神祕面紗!
——洪啓嵩專文深度導讀——
尼泊爾是個嚴厲的老師,
讓人洞見生命和人性的實相!
這好比是一個漫長且複雜的煉金過程,
而我真正的教育才正要開始……
尼泊爾是個古今融合之地,它交織著粗陋和美麗、疾病和貧窮,以及深奧的知識。
一九八七年,大衛.克羅放下舊金山經營有成的針灸草藥診所,踏上這片反差極大的土地,實際探尋西藏佛教和印度傳統醫學阿育吠陀的醫藥知識。
抵達加德滿都未滿一週,他就認識了阿旺‧培傑醫師。這位老喇嘛被中共監禁和折磨多年後,逃到尼泊爾。接下來十年,克羅潛心研習西藏診斷和治療的藝術及科學,師從培傑醫師、醫僧、尼泊爾首位女性草藥醫師,和教克羅如何煉汞的煉金師(天然汞是危險的毒藥,提煉後卻是一代代阿育吠陀醫者所用的良藥)等等。克羅運用新學會的古老西藏及印度療法,在加德滿都一座小山村裡開設診所,以傳統草藥治療各種病患,其中也包括在莊嚴的喇嘛寺旁乞討的乞丐。
《尋找藥師佛》是一部生動、讀之不忍釋卷的書,內容兼具冒險、探索和自我發現。它引領讀者走進大衛.克羅和其師父的生活和工作之中,是一趟進入喜馬拉雅山草藥和精神世界的奇妙旅程。克羅以抒情散文書寫珍貴的醫藥知識,以及他對尼泊爾佛教和印度文化的洞見;這部追尋喜馬拉雅山醫藥的十年紀錄,不僅喚起讀者對遙遠異地的美好憧憬,也揭開了西藏和尼泊爾醫療世界的神祕面紗。【預購】桑塔格(Sontag: Her Life and Work)◎本傑明‧莫瑟(Benjamin Moser)(譯者:堯嘉寧)
Regular price $73.00☆蘇珊.桑塔格生平最完整重要傳記☆
她的著述,犀利而挑釁,引領思辨,
永遠地改變了我們「看見」事物的方式。
然而在這背後,卻是桑塔格為「看見」事物、
「看見」自我真貌而掙扎的一生。
「從一生深刻而漫長地接觸美學所獲得的智慧,
是不能被任何其他種類的嚴肅性所複製的。」
——蘇珊.桑塔格
「……我們現在比任何時候都更需要〔桑塔格〕,
而這本傳記讓她繼續挑釁地活著……」
——《衛報》書評
蘇珊.桑塔格出生在一九三三年的紐約。父母是立陶宛與波蘭猶太人的後裔,兩人婚後曾經短暫居住在中國,但父親在中國時死於肺結核病,使得母親因而必須孤身踏上漫長的旅途回到美國。桑塔格的母親美麗優雅,但一生深受不安全感所苦。
桑塔格非常早就展現出不凡的聰穎天賦。生活在如她母親這般受困的大人當中,她憑藉超齡早熟的閱讀,讓自己進入到文學、藝術、哲學的世界。十八歲就從芝加哥大學畢業,並被選為學術菁英團體Phi Beta Kappa的一員。大學畢業後,桑塔格首先在學院從事教學,但很快地,她便重新定義了二十世紀「作家」所能發揮的巨大文化影響力。
一九六○年代起,桑塔格陸續發表小說、評論。她以一種全新的語言、全新的光芒照亮了當時文化界的天空。對於美國高雅文化圈的圈內人而言,桑塔格是一股嶄新的源頭活水。經她介紹的歐洲作者、小眾藝術家的名字,與經她描述的作品與現象,幾乎一定會引起關注與討論,成為下一波潮流。
彷彿她總能看見醞釀中的、尚未成形的風暴,指認那還未有名字的事物。她的目光超越高雅文化的圈內與圈外,看見事物的價值,將旁人未能理解的人物或作品帶入文化圈內。很長時間她就是高雅文化的象徵,她的評論代表著支撐起高雅文化的嚴格標準。不僅如此,從《反詮釋》、《論攝影》、《疾病的隱喻》,到《旁觀他人之痛苦》,桑塔格一本又一本觀點精闢的評論集,擴大了人們「看見」的範疇,改變人們「看見」事物的方式。
然而少有人知的是,外人眼中聰明絕頂的桑塔格,私下深受焦慮所苦。她經常感到自己身心分離,羨慕更加憑藉身體與直覺行動的人。經常恐懼自己「看不見」真正重要的事物。
★ 她的一生中有過許多情人,同性和異性都有,當中不乏政治、藝術、文學、電影各界的名人,當中有些人與她維繫了終其一生獨特的關係。然而,也有不少失戀令她陷入痛苦深淵。
★ 她對「看不見」真相的恐懼,也包括對被冷戰意識形態、被國家宣傳所遮蔽的事物。這使得她走到歷史現場。親自拜訪越戰剛結束的越南,革命後的中國、古巴,贖罪日戰爭時的以色列,走入柏林圍牆倒塌的現場,與內戰中的塞拉耶佛。即使,到了現場,她體驗到另一種遮蔽。
★ 中年之後,她罹患癌症,在病榻上以親身經歷對疾病進行了省思。她無法停止意識到自己、意識到世界,於是便不斷去理解那意識,意識背後的機制。
★ 她是他人眼中菁英文化圈的局內人,卻時時感到自己是無法獲得安慰的局外人。
這是一位絕頂聰明的女性,對自己在世間的存在有無盡的焦慮。她的文字總能如一根劃亮的火柴般照亮夜空,令人們看見原本看不見的。但是她自身無法安住在被照亮的範圍。
然而她的一生,也讓我們看見一個長久浸淫在藝術與美學中的人生。她反抗想像力的貧瘠。擁抱思辨與審美,拒絕平庸,毫無保留地欣賞她喜愛的藝術家與作家,將他們不為大眾所知的獨特向讀者揭露。在人生的最後,她曾說:「從一生深刻而漫長地接觸美學所獲得的智慧,是不能被任何其他種類的嚴肅性所複製的。」
本傑明.莫瑟的《桑塔格》,是截至目前,關於蘇珊.桑塔格這位二十世紀文化界巨擘最為全面、整體的傳記。莫瑟進行了大量驚人的研究,不但深入檔案資料,更追索桑塔格的腳步,在世界各地採訪了曾直接或間接接觸過、曾談論過或未曾公開談論過她的人,從而描繪出了桑塔格精彩豐富的一生,與她複雜的性格與面貌。也因此,本書榮獲二○二○年普立茲獎殊榮。
本書特色
1. 蘇珊‧桑塔格大概是最能代表二十世紀美國知識分子的人物,甚至是探訪現代文化不可或缺的鑰匙。閱讀她的一生,我們也是在閱讀這個時代何以成為如此的樣貌。也一如法國的西蒙‧德‧波娃,以及德國的漢娜‧鄂蘭,美國的蘇珊‧桑塔格,同樣替女性與所有少數族群樹立了一個前行者的典範、想像,帶來更豐富多元的聲音與視角,以及可能性。她的生命經驗,值得我們細細品嘗。
2. 書中附有兩部分、總共三十二頁的圖片頁,栩栩呈現桑塔格的生命階段,以及影響她生命的人、事、物。其中更有許多圖片是她畢生珍藏,如今典藏於UCLA,一般市面難以見得,十分珍貴。
3. 桑塔格的著作,如《反詮釋》、《論攝影》、《疾病的隱喻》、《旁觀他人之痛苦》,在臺灣至今也都在相關討論中占有重要的地位。這本傳記,一方面能讓人理解這些著作誕生的脈絡,作者也將之與桑塔格本人的日記、生平進行比對、評析,藉此,勢必能對這些論述有更深刻的反思。
得獎紀錄
☆榮獲二○二○年普立茲獎。
☆獲《西雅圖時報》、《歐普拉雜誌》選入年度最佳書籍。
☆入圍美國筆會傳記獎,倫巴達文學獎最後名單。
各方讚譽,齊聲推薦
成令方(高雄醫學大學性別研究所退休教授)
但唐謨(影評人)
宋欣穎(電影導演、編劇、作家)
李屏瑤(作家)
李桐豪(記者、作家)
李惠貞(獨角獸計畫經營者)
柯裕棻(政治大學傳播學院副教授)
紀大偉(政治大學臺灣文學所副教授)
紀金慶(國立海洋大學與臺灣師範大學助理教授)
許菁芳(作家)
陳宜倩(世新大學性別研究所教授)
葉浩(政治大學政治學副教授)
詹宏志(作家)
聞天祥(影評人)
劉文(中央研究院民族學研究所助研究員)
蔡詩萍(作家、廣播主持人)
顏擇雅(作家、出版人)
蘭萱(資深媒體人、中廣蘭萱時間節目主持人)
各界評論
「蘇珊 ‧ 桑塔格揭竿挑戰美學傳統,提出坎普(camp)概念,掀起普普藝術的風潮,成為同志的最愛。這位改變美國文化的公共知識份子,到底如何『成為蘇珊‧桑塔格』?其實她冷靜與距離感的外表,隱藏著炙烈的矛盾,甚至一輩子都不願公開的秘密,原來她喜愛的是女人。與衛城出版的《成為西蒙波娃》並列閱讀,可以看到這一世紀菁英女性建立自我的掙扎與突破。」──成令方,高雄醫學大學性別研究所退休教授
「想像一個沒有蘇珊.桑塔格貢獻的美國文化,已經很困難;而很快地,要在沒有班傑明.莫瑟對桑塔格的描述下想像她的人生,也會是一樣的困難。像桑塔格這樣非凡的一生,需要一本非凡的傳記。現在,這個需要已經被精闢地、奢侈地達成了。」──麥可.康寧漢,普立茲獎得主、小說《時時刻刻》作者
「莫瑟的成就實在是令人嘆為觀止:書中涵蓋了對傳主非凡的了解,她所處的環境,她的作品,她的想法,她的朋友和家人,美麗的散文,非凡的洞察,了解她被驅策的情感生活與她如恆星般的知性生活的能力。」──蕾貝嘉.索爾尼,《浪遊之歌:走路的歷史》、《黑暗中的希望:政治總是讓我們失望,持續行動才能創見未來》作者
「一本驚人的、令人愛不釋手的書,可說是蘇珊.桑塔格傳記的定本了。我想像不出還會需要關於她人生的另一本書。」──西格麗德.努涅斯,《摯友》作者
「非常傑出……我們現在比任何時候都更需要〔桑塔格〕,而這本傳記讓她繼續挑釁地活著:喜歡爭論,任性恣意,經常是對的,總是有趣的,鼓舞著我們在自己的遊戲中更加升級,因為我們看著她在她的遊戲中超凡攻頂。」——《衛報》
「這是一本里程碑式的傳記,首次在這位無人可比的文化界重量級人物過世之後,重新將她介紹給大眾。」——《紐約時報》
「極度引人入勝,從頭到尾充滿洞察……本書將這位偉岸的知識界發電廠——她無可抵擋、令人畏懼,也經常在作品中頑強地不近人情——再次帶回到她人生的尺度……非常迷人。」——《新共和》
「非常迷人……莫瑟的桑塔格傳記,是一本有關桑塔格的導讀,也是有關桑塔格所想要的、與背後原因的導讀,更是對這個既激發桑塔格靈感、又與桑塔格不斷鬥爭的世界的導讀。」——《洛杉磯時報》
「這是一本技巧成熟,敘事活潑,且進行了驚人的研究的書,整體而言,既沒有為傳主洗白,也沒有訓斥她:它努力讓讀者看見桑塔格,正如她的本貌,是一個複雜的人。〔莫瑟〕栩栩如生地寫出一個由許多碎片構成、決心要在時代中留下印記的女人,並令我們發自內心地感受到她的那些碎片——傲慢,焦慮,與她所達成的!真正是不簡單的成就!」——《紐約時報書評》
「深具說服力與啟發性……達成了一本傳記真正應該做的:豐富了我們對傳主的認識。」──《洛杉磯書評》
「劃時代的紀念碑之作,而又兼具優雅。」──《大西洋月刊》
「〔桑塔格〕是狂熱的,熱烈的,受到驅策的,慷慨大方的,自戀的,如神祇般威嚴的,遲鈍的,令人瘋狂的,有時可愛但是不是那麼令人容易喜歡。莫瑟擁有足夠的自信與博學,能在一本傳記中把所有這些相反矛盾的面向呈現在一起,足以與傳主的尺度相稱。他也是一個充滿天分,具有同理心的寫作者。」──《泰晤士報文化副刊》
本傑明‧莫瑟(Benjamin Moser)
本傑明‧莫瑟是一位美國作家、譯者,一九七六年出生於休斯頓。
曾著有《何以是這樣的世界:克拉麗斯‧利普科特傳記》(Why This World: A Biography of Clarice Lispector,2009),並以本書入圍國家圖書評論家協會獎(National Books Critics Circle Award)和《紐約時報》好書。莫瑟的這本著作,使得巴西猶太裔女作家克拉麗斯‧利普科特享譽國際,他也因此獲得巴西第一個國家文化外交獎。二○一七年獲得古根漢獎學金。
《桑塔格》是他於二○一九年的最新著作。本書獲得普立茲獎傳記文學獎殊榮。
譯者簡介
堯嘉寧
臺灣大學法律學碩士,英國倫敦大學亞非學院社會人類學碩士。現為英/日文專職譯者,譯有:《不平等的審判:心理學與神經科學告訴你,為何司法判決還是這麼不公平》、《被誤解的犯罪學:從全球數據庫看犯罪心理及行為的十一個常見偏誤》、《從噁心到同理:拒斥人性,還是站穩理性?法哲學泰斗以憲法觀點重探性傾向與同性婚姻》等書。

【預購】監視與懲罰:監獄的誕生◎米歇爾·傅柯(Michel Foucault)(譯者:王紹中)
Regular price $59.00《監視與懲罰:監獄的誕生》(Surveiller et punir: naissance de la prison)出版於1975年,先前流傳的中文版本書名為《規訓與懲罰:監獄的誕生》,此次版本係依法文原作重新翻譯。全書共分為四個部分:酷刑、懲罰、規訓與監獄。從一場失敗且殘忍的酷刑與一份犯人作息表,掀開探究懲罰體系巨大轉向的序幕,呈現每一次刑罰的轉變,權力與社會所產生的變化。
米歇爾.傅柯(Michel Foucault)在本書中展演了古典時期從公開、殘忍地在受刑者身體上獲得刑罰效果;法國大革命後,逐步轉成將所有罪犯判處相同的刑罰──監獄,近代監獄於焉誕生;而邊沁的「全景監獄」將地牢的原理──禁閉、光線剝奪及隱蔽性──反轉,保留禁閉的概念,一座分隔成單間牢房的環狀建築、一座位在中央的塔,且面向環形建築內側的大窗,足夠的光線及監視員的觀看,成為一種持續的觀看,而這樣的建築設計,並非侷限於監獄,更適用於醫院、學校或工廠。全景論不僅是具體的建築模式,更是建構了規訓權力的明確形式,同時也註定將在社會中散播、增加,使現代社會成為一個監視、規訓的社會。
就如傅柯在書中所提:「本書的目的:一部由現代的靈魂及新的審判權力兩相對應的歷史;一套關於當前科學-司法複合體──在其中,懲罰權力取得其基礎、獲得理由及規則,擴大其影響,並掩蓋其司法上越界的特殊性──之系譜。」
米歇爾・傅柯(Michel Foucault , 1926―1984)
20世紀極富挑戰性和反叛性的法國思想家。青年時期就學于巴黎高等師範學校,以後曾擔任多所大學的教職。1970年起任法蘭西學院思想系統史教授,直至去世。
傅柯的大多數研究致力於考察具體的歷史,由此開掘出眾多富有衝擊力的思想主題,從而激烈地批判現代理性話語;同時,傅柯的行文風格具有鮮明的文學色彩,講究修辭,包含激情,這也是他在歐美世界產生巨大影響的一個重要原因。他的重要著作有《古典時代瘋狂史》、《臨床的誕生》、《詞與物》、《知識的考掘》、《性史》四卷等。
譯者簡介
王紹中
人生走了一圈,想簡單活,做簡單事,於是回到思想,開始翻譯。從勿留一句不解之言的高度,面對著無止盡的事,行到所能之處。
台大社研所理論組畢業,相關譯作包括皮亞傑(Jean Piaget)《結構主義》(Le Structuralisme)、德勒茲(Gilles Deleuze)《尼釆》(Nietzsche)、傅柯(Michel Foucault)《臨床的誕生》(Naissance De La Clinique)。
審閱者簡介
黃敏原
法國巴黎EHESS社會學博士,現任中山醫大醫社系副教授。
學術專長為法國社會思想、社會學理論、醫療社會學與台灣研究。近期關心主題乃韋伯的社會心理學取徑與涂爾幹主義。著有〈系譜學者有無結構式分析?──試論傅柯的歷史斷代邏輯與對權力的認識觀點〉等文。

【預購】古典時代瘋狂史(附導讀別冊)◎米歇爾·傅柯(Michel Foucault)(譯者:林志明)
Regular price $63.00重量級經典再現!
華文世界最佳全譯本!
「簡言之,我希望,一本書不要以文本(texte)的身份出現,那是教學法或批評爛熟的化約對象;我要它瀟脫大方,以論述(discours)的樣貌出現:同時既是戰鬥亦是武器,既是戰略亦是撞擊,既是鬥爭亦是戰利品或傷口,既是時局不是遺跡,既是不規則的遇合亦是可重複的場景。」--傅柯
《古典時代瘋狂史》為法國思想大師暨後結構主義思想家米歇爾.傅柯(Michel Foucault)的重要著作,內容衍生自其博士論文。本書的中心議題為:在歐洲的啟蒙過程中,「理性與非理性」以及「理性與瘋狂」如何在歷史的條件中成形與出現。從這一角度,傅柯討論了兩個主要問題:第一,精神病學與心理學作為一種科學,是如何形成與開展的;第二,在舊王室崩潰的過程中,精神病院在 18 世紀末的出現,具有何種意義。要理解傅柯的方法論,此書為不可不讀之作。
傅柯在本書談的主要是由中世紀到 19 世紀一部瘋狂的禁閉史;更深入地說,它企圖透過對監禁結構的研究,建立起瘋狂和非理性之間的對話;最後,它也規劃出一份草圖,談「一部界限的歷史--其內容是一些晦暗不明的手勢,它們一旦完成,便必然遭人遺忘。然而,文化便是透過這些手勢,將某些事物摒除在外。」
本書曾以英文濃縮本《瘋顛與文明》風行知識世界。此次重新出版的中文翻譯是直接源自法文版本,且較英文世界現在流通的全譯版本更早幾年面世,其不僅還原了傅柯這部重要著作的原貌,而且避免許多因版本和英譯本原因所導致的許多爭論與問題。
名人推薦
「《瘋狂史》的中譯絕對要比英譯本更具學習價值。它的出版,無疑是台灣出版界引介西方思潮的新譯標,在這地平線上,讓我們期待更壯闊的氣象!」--李威霆(國立聯合大學資訊與社會研究所 助理教授)
米歇爾・傅柯(1926―1984)
傅柯為20世紀極富挑戰性和反叛性的法國思想家。青年時期就學於巴黎高等師範學校,以後曾擔任多所大學的教職。1970年起任法蘭西學院思想系統史教授,直至去世。傅柯的大多數研究致力於考察具體的歷史,由此開掘出眾多富有衝擊力的思想主題,從而激烈地批判現代理性話語;同時,傅柯的行文風格具有鮮明的文學色彩,講究修辭,包含激情,這也是他在歐美世界產生巨大影響的一個重要原因。他的重要著作有《古典時代瘋狂史》、《臨床醫學的誕生》、《知識考古學》、《規訓與懲罰》、《性史》三卷等。
譯者簡介
林志明
法國高等社會科學研究學院文學藝術語言體系研究博士,現為國立臺北教育大學藝術與造形設計學系專任教授,曾三度受邀至巴黎第七大學擔任訪問教授。主要研究領域為影像研究、美學及法國當代思潮。同時也是許多重要歐洲當代思想家的翻譯者,譯有《布赫迪厄論電視》、《塞尚:強大而孤獨》、布希亞《物體系》、傅柯《古典時代瘋狂史》、班雅明《說故事的人》、余蓮《本質或裸體》(合譯)、《間距與之間:論中國與歐洲思想之間的哲學策略》(合譯)等書。

【預購】傅柯關於性事論述的十二堂課◎米歇爾·傅柯(Michel Foucault)(譯者:李沅洳)
Regular price $47.00
【預購】傅柯(Michel Foucault)◎迪迪耶·艾希邦(Didier Eribon)(譯者:尉遲秀)
Regular price $57.00最重要的傅柯傳記|翻譯自法文新修增訂版
「艾希邦不只為一個曖昧難解的神祕人物提供了生動而詳細的圖像,同時也完整精確描繪出戰後的法國知識界,包含它的各種儀式和拜物癖。這本書的吸引力就像一本好小說。」──布迪厄 Pierre Bourdieu
一九八四年初夏,延宕已久的《性史》終於出版第二、三卷,僅剩關鍵的最後一卷正在進行最後修訂,再「一到兩個月」就能結束,但傅柯卻在此時住進了醫院,不久即因愛滋併發症過世,未完成的遺作留下許多待解的謎團。
傅柯是人文學科全球被引用最多的知識分子,頂著光頭手拿擴音器在街上抗爭的形象無比鮮明。他對精神醫學及人文科學,對監獄、權力、性、管治等主題的歷史性探究,一再衝擊人的自我理解以及反抗的思索與實踐。
此書是第一部問世的傅柯傳記,作者艾希邦不但在傅柯生前跟他有密切往來,對法國學界也有相當深入的瞭解。
這個在二○一一年大幅修訂擴充的新版本,基於初版面世後不斷出土的文獻,增加更多傅柯與其他知識分子之間的來往互動,同時也觸及他與性及藥物的關係。除了多達數百處共數萬字的增補之外,亦添加了五篇重要文獻作為附錄,例如傅柯申請法蘭西公學院教席的研究計畫書,以及布迪厄談傅柯的文章。
名人推薦
審訂、推薦|萬毓澤(中山大學社會學系教授)
共同推薦(依姓氏筆畫排列)──
吳豐維(文化大學哲學系副教授)
彭仁郁(中研院民族所副研究員)
黃涵榆(臺灣師範大學英語學系教授)
葉啟政(臺灣大學社會學系退休教授)
葉浩(政治大學政治學系副教授)
蕭育和(科技部人社中心博士後研究)
透過這本傳記,我們可以從傅柯作為公共知識分子的平時言行風格(特別是涉及左翼政治與學院內的「權力」運作)來認識這位思想家,領略其思想發展與現實社會經歷之間在概念上綿衍而糾結的關係,尤其其所傳達的生命價值真諦。同時,經由傅柯之論述典範轉折的故事,讓我們有機會鑑賞當代法國社會思想的特殊「政治」性格與其蘊涵的文化精神韻味。總之,這本帶著說故事風格、且展現特殊敘事理路的傳記,既有趣、且帶著知性的啟發作用,值得一讀。──葉啟政(臺灣大學社會學系退休教授)
傅柯無比龐雜的著作與思想體系至今依然不斷溢出既有的框架,仍無法蓋棺論定,但毫無疑問對當代的哲學、歷史學、社會學、精神醫學與生命政治論述,都有深遠的影響,對於我們所處的生命情境也有著親近的關聯。而傅柯的生命歷程也總是不斷在踰越各種形式的界線,難以被套入任何直線式或帶有目的論的敘述。艾希邦所寫的傅柯傳記,不僅是一段充滿挑戰性的生命敘述,更是深入現代知識型(episteme)複雜網絡的思想史探索。──黃涵榆(臺灣師範大學英語學系教授)
迪迪耶.艾希邦 Didier Eribon
曾擔任文化記者,以及亞米恩大學(Université d'Amiens)哲學、人文暨社會科學系教授,經常替《新觀察家》週刊(Le Nouvel Observateur)供稿,著有《杜梅齊勒訪談錄》(Entretiens avec Didier Eribon)、《咫尺天涯:李維史陀對話錄》(De près et de loin)、《我們該燒死杜梅齊勒嗎?》(Faut-il brûler Dumézil? Mythologie, science et politique)、《傅柯與他的同代人》(Michel Foucault et ses contemporains)、《同性戀問題反思》(Réflexions sur la question gay)、《一種少數派的道德》(Une morale du minoritaire)、《異端:關於性的理論》(Hérésies. Essais sur la théorie de la sexualité)、《逃離精神分析》(Echapper à la psychanalyse)、《重返漢斯》(Retour à Reims)等書。
譯者簡介
尉遲秀
一九六八年生於臺北,曾任報社文化版記者、出版社文學線主編、輔大翻譯學研究所講師、政府駐外人員。現專事翻譯,兼任輔大法文系助理教授。譯有《生命中不能承受之輕》(小說)、《渴望之書》(詩集,合譯)、《戀酒事典》(葡萄酒書)、《拇指姑娘》(評論)、《馬塞林為什麼會臉紅?》(繪本)、《茉莉人生》(圖像小說)等各類書籍。

【預購】蛤蟆先生去看心理師(Counselling for Toads: A Psychological Adventure)◎羅伯·狄保德(Robert de Board)(譯者:張美惠)(繪者:Dinner Illustration)
Regular price $31.00取材自英國童話《柳林中的風聲》完美結合心理學的經典之作
授權10個語言版本,自1997年起長銷20多年
藉由蛤蟆先生和心理師的10次諮商,演繹心理諮商全過程,見證療癒與改變的發生。
讓我們與蛤蟆先生一起走趟心靈成長的旅程,探索憂鬱與自卑、軟弱、愛炫耀的個性究竟來源於何處,反思童年經歷的深刻影響,以及如何才能在心理上真正長大成人,獨立、自信、充滿希望地生活。
「每個人生下來都是王子,卻被父母變成青蛙。心理治療的目的,就是讓青蛙再變回王子。」——溝通分析創始人艾瑞克.伯恩(Eric Berne)
閱讀本書,將可深刻領略此句名言之妙,和蛤蟆先生一同經歷心理探險、重拾自我的洗禮。
【內容簡介】
這本老少咸宜、令人愉悅的作品,角色取材自英國經典童話《柳林中的風聲》,作者將心理治療過程運用在動物主角們身上:主角蛤蟆先生因為憂鬱症而離群索居,好友河鼠、鼴鼠和老獾擔憂他可能會做傻事,大力慫恿他去找心理諮商師蒼鷺。蒼鷺運用溝通分析(Transactional Analysis)協助蛤蟆先生面對內在小孩和成人,學會分析自己的感覺,發展情緒智商。到了書末,他恢復了以前的開朗,展開全新的旅程。
故事中涵蓋憤怒、潛意識、自我審判、兒童的自我狀態、父母的自我狀態、成人的自我狀態,適應性兒童、挑剔型父母、共謀、情商等心理學理論。將心理知識巧妙融入故事情節,解析20多個心理學專業名詞、可說是展現心理諮商療程的標準範本。
【《蛤蟆先生勇氣藏書卡》組】
尺寸:6.5×9cm
紙張:凝雪映畫美術紙 240g
數量:一組共三張
印刷:特別色
國外暢銷佳績/得獎紀錄
英國亞馬遜網路書店心理諮商類暢銷 第1名
當當網心理學類暢銷榜 第1名
觸動推薦
作家、Podcast 主持人 冏冏(余玥)
作家 吳曉樂
演員 姚愛寗
作家 張西
諮商心理師 陳志恆
正向心理學專家 劉軒
諮商心理師、暢銷作家 蘇予昕
(依姓氏筆畫排序)
推薦文摘錄
★ 願每位讀者都能透過這本書重新與自己的內在對話,找回自己真正的模樣。就像蛤蟆先生一樣,找回真正自己內在的力量,魔法就能綻放! ── 演員 姚愛寗
★《蛤蟆先生去看心理師》這本書,來得正是時候,很適合正考慮去找心理師談談,但又充滿擔心、恐懼或疑惑的人閱讀。 ── 諮商心理師 陳志恆
★ 無論你正在考慮接受諮商、學習諮商、或自己正在從事心理相關的工作,我都非常推薦這本天才著作! ── 正向心理學專家 劉軒
讀者好評
★ 本書筆觸可愛,清新易懂,包含著深邃哲思,讓人喜愛。
★ 看起來很像童話,其實具有可怕的專業度。
★ 讀完感覺很震撼,像是和蛤蟆先生一起看了一次諮商!
★ 每個人讀完第一個反應,就是為什麼我沒有遇見這樣一個心理師。
★ 讀完了以後覺得收穫極大,心理書它就是第一位!
羅伯.狄保德(Robert de Board,1932-2020)
畢業于劍橋大學賽爾文學院,曾任教於英國亨利商學院,是一位經驗豐富的心理學研究者和臨床實踐者。他的兩本專業著作《諮商技巧》(Counselling Skills)和《組織的心理分析》(The Psychoanalysis of Organizations)都是英國頗具知名度的心理學類教科書。本書是他寫給大眾讀者的心理學入門書。
繪者簡介
Dinner Illustration
創作題材多來自於生活的喜好,插畫主題圍繞著音樂、毛小孩、戶外活動還有飲食⋯⋯等等喜好廣泛對新鮮事物總感到好奇,於是畫風與題材也時常變來變去的插畫家。
Facebook粉絲專頁:Dinner Illustration
Instagram:dinner_illustration
譯者簡介
張美惠
臺大外文系畢,輔大翻譯研究所肄業,現從事專職翻譯。曾獲梁實秋文學獎譯詩組佳作,譯作《Y染色體:男子漢的本質》獲第三屆吳大猷科普著作獎(翻譯類佳作獎)。譯有《德國短篇小說精選》、《資訊焦慮》、《真實的謊言》、《EQ》、《美之為物》、《國家公園之父:蠻荒的繆爾》、《這就是男人》、《用心去活》、《父母離婚後──孩子走過的內心路》、《愛上M型男人》、《重建──重塑婚姻與自我的願景》、《鏡子裡的陌生人》、《RV親情新幹線》、《快樂是一種陷阱》、《愈感恩,愈富足》等。

【預購】妖鬼仙怪起源的奇異世界:《山海經》,中國的妖鬼仙怪、奇獸精靈,與他們的起源◎劉向、劉歆編
Regular price $45.00無頭的刑天、混沌的帝江、
九首、人面、鳥身的九鳳,
叼著火團、赤腳白喙的畢方。
那個充滿神與鬼、仙怪奇獸、精靈異人的世界,
從來都只存在於傳說之中。
諸神更迭的系譜★描述萬物的經典
⇨《山海經》是什麼?是歷史書?還是神話的集大成?
雖然一般來說,多半將《山海經》視作中國遠古神話的集大成紀錄,但事實上,山海經的價值遠超出於此。古代或者有把《山海經》視作為地理典籍、或是博物誌、或創作文學‧歷史紀錄的,也有將《山海經》視作自然現象或探勘紀錄者。到了近現代,魯迅將《山海經》視作為古代祭祀儀式的紀錄;袁珂、江紹原等重要學者,則認為《山海經》應是研究民間文學、民俗學的重要史料。
所以,《山海經》,到底應該是一部什麼樣的經典?
⇨眾神、仙怪、精靈奇獸的居住之地,妖異的起源
但對醉心於中國神話、甚至是神話系譜的人來說,《山海經》無疑描繪了一個現代人難以想像構築的神話國度。不但述說了神話時代的山脈與流水,也提到棲息於這些名山大川的眾神、仙怪,或奇獸。除了我們熟悉的女媧、伏羲、與精衛外,也讓我們對於古代的神話有更具體描述與理解。
File1:敖岸山
特徵:產紅土、黃金
居民:熏池(神)
特產:一種叫做夫諸的野獸,像白鹿但頭上有四隻角,它在哪個城邑出現,哪個城邑就會淹大水。
File2:青要山
特徵:黃帝的秘密行宮、大禹之父鯀死後所化之處、由山神武羅掌管。
居民:武羅(神)長著人一樣的臉,卻有著豹子一樣的斑紋,有著纖細的腰肢和潔白的牙齒,耳朵上戴著金屬耳飾,發出的聲音像玉石碰撞一樣。
特產:青要山非常適合女子居住。山裡面棲息著一種鳥,名字叫鴢,吃了它的肉有利於生育。山中有一種草,形狀與蘭草相似但莖幹呈方形,開黃色的花,結紅色的果實,名叫荀草,有美肌效果。
File3:首山
特徵:神靈顯應的地方,拜拜很重要。
特產:屍水可以通達天上的,要用最肥美的牲畜來祭祀,用一隻黑狗作為祭品供奉在上面,一隻母雞供在下面,殺一頭羊,獻上鮮血。
⇨完整收錄《山海經》的原文、註釋與譯文
本書完整收錄《山海經》的原文、註釋與譯文。《山海經》全書現存十八卷,其中包括〈山經〉五卷,〈海經〉八卷和〈大荒經〉四卷、〈海內經〉一卷,約三萬一千字。據統計,全書一共記載了五千三百多座山,二百五十多條河,一百二十多種動物以及五十多種植物。即使對古文沒有那麼熟的讀者,也能透過譯文與註釋,充分享受《山海經》的世界,與那個世界裡的神秘、繽紛多彩。
劉向(前七七年-前六年)
原名更生,西漢宗室。字子政,著有《新序》《說苑》《列女傳》等書;並編訂《戰國策》《楚辭》《山海經》。
劉向是楚元王劉交(漢高祖之弟)的玄孫,善天文星象,曾藉天災解釋當時的社會現象以勸諫漢元帝,但後來因為反對宦官亂政下獄,被免為庶人。其子為經學家劉歆。
劉歆(前五○年?-二三年)
西漢末年重要學者。西漢宗室,字子駿,後改名劉秀。協助王莽篡位後,出任新朝官員。稱國師。晚年由於喪子與誤信預言而謀反,事敗自殺。
劉歆精通經學,提倡古文經學,曾引發今古文經學之爭。與其父一同校閱宮中藏書,父子一同編有多部重要的目錄學與經學相關典籍。
註解‧郭璞(二七六年-三二四年)
兩晉時人,字景純。訓詁學家、文學家。精研方術與《遊仙詩》。郭璞曾註解《爾雅》,並針對《爾雅》中的植物多方考究;《爾雅》也因此成為日後本草的重要參考書籍。此外,郭璞亦曾註解《周易》,除家傳易學外,他也精研道教的術數學理論,是當代有名的方術士。傳說郭璞本人即擅長多種奇詭方術。現行《山海經》主要是郭璞註解的版本,共十八篇。除郭璞外,清代吳任臣、清代畢沅、郝懿行三人,與晚清吳承志等人也都是重要註解者。

【預購】酒徒之書:喝懂、喝對!威士忌老饕的敢言筆記◎邱德夫
Regular price $42.00
【預購】文豪們的私房酒單:文學x酒文化x名人軼事,葡萄酒、啤酒、威士忌、琴酒、伏特加如何成為世界文明的繆斯?(A SIDECAR NAMED DESIRE)◎葛瑞格·克拉克、蒙特·畢爾普(譯者:Greg Clarke、Monte Beauchamp)(譯者:王鵬、吳郁芸)
Regular price $38.00「反正都給我來一杯!」――九把刀
◆◆◆專業酒豪推薦◆◆◆
Brandon/Stupid Bar 當家主持人
九把刀/台灣超人氣小說作家
王鵬/酒類專家
王靈安/資深調酒師
何信緯/Star Wine List世界葡萄酒餐飲指南駐台灣大使
沈芸可/《Célia葡萄酒之旅》創辦人
黃麗如/《酒途的告白》作者
葉怡蘭/飲食生活作家、蘇格蘭雙耳小酒杯執持者
鄭哲宇/《工藝琴酒全書》作者暨Sidebar 酒吧創辦人
劉永智/葡萄酒自由作家
名作家、畫家、音樂家都離不開杯中物,它的魅力為何傾盡天下!
從西元前3000年迄今,
第一本結合8大酒類的歷史淵源、酒文化和世界名作的插畫飲酒史
◆雪莉酒被莎士比亞喻為「裝在瓶中的西班牙陽光」
◆海明威在《午後之死》一書中稱「葡萄酒是世界文明的最高產物」
◆寫出《大亨小傳》的費茲傑羅更認為「我清醒時寫出來的東西非常愚蠢」
酒是靈感的泉源,透過酒杯可以看見光怪陸離的百樣人生。
古今中外的文學名人和他們的酒精朋友更一起創造了無數經典,而他們與酒的奇聞軼事也豐富了酒文化,創造了無數酒中傳奇!
本書將帶你一窺酒精與文學名家的歷史時刻、逸聞趣事、八卦奇談。
你知道珍・奧斯汀不但喜愛啤酒,更會釀造啤酒嗎?在十八世紀的英國,釀酒是每個女人必備的持家技能之一,在《愛瑪》中就將她釀造雲杉啤酒的故事穿插進去。雖然奧斯汀啤酒的作法早已在歷史洪流中遺失,但位於英國巴斯的珍奧斯汀博物館,提供了一份最接近當時風味的雲杉啤酒配方,一解粉絲好奇心的折磨。
但如果要提到與酒最密不可分的文學名家,非海明威莫屬啦!海明威什麼酒都喝,什麼酒都喜歡喝:葡萄酒、馬丁尼、威士忌……通通都是他的最愛,唯獨對啤酒興致缺缺。海明威甚至會調血腥瑪麗來解宿醉呢!
本書由得獎插畫家/設計師葛瑞格・克拉克和蒙特•畢爾普聯手創作,幽默風趣的插畫演繹了性格各異的天才酒徒,依照不同酒類分章節,從葡萄酒、啤酒、威士忌、琴酒、伏特加、苦艾、龍舌蘭到蘭姆酒,帶領讀者一遊歷史長河,酒精催化了許多文學作品的誕生,在這些文學名人的生活中,更是奠定了不可抹滅的地位。文學與酒缺一不可!乾杯!
◆◆◆酒豪專業讚聲◆◆◆
幽默詼諧的插畫伴著豐富的酒類歷史,以各式酒種分類,再穿插古今中外各個「酒鬼」的奇聞逸事和酒後狂語,讀來令人莞爾!
在酒神面前,千百年來的人們都是一個樣。這樣看來其實我跟海明威和其他文豪也相距不遠嘛!
――Stupid Bar 當家主持人 Brandon
輕鬆談酒的圖書不少,但這本絕對幽默獨具。我希望把這樣的閱讀趣味分享給你。如果你在找的不是酒類知識書,而是一本側面觀察文豪飲酒(簡稱豪飲?)的懶人包,那麼,恭喜你收藏了一塊不可或缺的拼圖。
――王鵬/酒類專家
當品讀一篇短文時,就立馬有酒精生理反應的好書。讀懂酒杯背後的故事後,更能以陶然自得的心開懷暢飲,耳邊隱約傳來千年的詠句――【唯有飲者留其名】。
――何信緯/Star Wine List世界葡萄酒餐飲指南駐台灣大使
「 想與朋友小酌時,分享一小段關於酒的故事嗎?不管是葡萄酒、加烈酒或是烈酒,此書富知識性的小故事和生動插圖,總能令人墜入酒類的多采世界中,進而欲罷不能地想要再來一杯!適合喜愛酒類文化,以及喜歡聽故事的你!」
――沈芸可/《Célia葡萄酒之旅》創辦人
閱讀這本書有如走進華麗的酒席,文學家們是酒友,痛快地與他們共飲,從第一頁喝到最後一頁,享受字字珠璣的酒後真言。
――黃麗如/《酒途的告白》作者
獨樹一格且趣味盎然的美酒之書。蒐羅古今四方、各國各地作家文豪之筆之言,佐以詼諧動人圖繪,生動細膩勾勒數千年來人與酒間的故事情事、因緣愛戀,酒之歷史源流、身世門道掌故隨而栩栩躍然紙上。
讀之心癢垂涎,恨不能馬上和這許多酒裡風流人物一起乾一杯!
――葉怡蘭/飲食生活作家‧蘇格蘭雙耳小酒杯執持者
酒裡的風味也許我們一喝就懂,關於文學與酒的軼事趣聞卻不見得明白,如今有一書能夠替代這些沉默的酒瓶娓娓道來。就會多了些故事。
――鄭哲宇/《工藝琴酒全書》作者暨Sidebar 酒吧創辦人
夜夢有其必要,因它能將白天繁雜紊亂的資訊重組成有意義有秩序的片段。白日夢於作家實在必要:好將結構嚴密、固化呆板的意識加以鬆綁,以讓意識逍遙,迎來寫作謬斯。
對許多大作家來說,啖飲小酒即是進入白日夢潛意識的良方。本書將文豪們的私房酒單公諸於世,算是善事一樁。
――劉永智/葡萄酒自由作家
葛瑞格•克拉克Greg Clarke
葛瑞格•克拉克的插畫曾刊登在《紐約客》雜誌、《滾石》雜誌(Rolling Stone)、《時代》雜誌、《大西洋》雜誌(The Atlantic) 、《胡扯洩密!》(BLAB!)漫畫選集 和《瓊斯夫人》(Mother Jones) 等出版品上。克拉克獲頒紐約插畫家協會(New York Society of Illustrators)三面銀牌,他現居洛杉磯,一喝印度淡啤酒或乾馬丁尼,他最美好(還有最糟糕)的點子就靈光一閃了!
蒙特•畢爾普Monte Beauchamp
蒙特•畢爾普是屢獲殊榮的藝術總監和平面設計師,曾獲頒多項獎章和榮譽。他曾擔任美國插畫出版商(American Illustration)、插畫家協會(the Society of Illustrators)、《傳播藝術》雜誌(Communication Arts)和《Lürzer''s Archive》創意平面圖像雙月刊雜誌的評審委員,是繪圖插圖漫畫年鑑《胡扯洩密!》(BLAB!)和《胡扯世界》(BLAB WORLD)的創始人和編輯。2012年,他拿下插畫家協會夙負盛名的理查•岡格爾藝術總監獎(Richard Gangel Art Director Award)(因他在促進和推進插圖藝術方面具有傑出貢獻)。畢爾普住在芝加哥並在該地工作,偏好側車。
譯者簡介
王鵬Paul Peng WANG
酒類專業內容審定
專職酒類文化教育,酒類專業著作豐富,橫跨葡萄酒、啤酒等各式釀造酒與烈酒,是全球酒業罕見的全能型專家,專業資歷完整,在酒類文化與教育等方面,成就卓著。
吳郁芸
喜愛翻譯工作,曾翻譯過的領域包括行銷、美容、科技、新聞稿、餐飲美食、觀光旅遊、廣告分析、商業合約、服裝設計、醫學期刊、媒體報導、運動用品、保育文化遺產等,譯作包括《韓流重襲!韓劇、K-POP、男神、女子天團用娛樂征服全球的軟實力》、《炭烤煙燻大全:從木材選用、器材操作,到溫度時間掌控的超詳解技巧,100道炭烤迷必備的殿堂級食譜》等,希望在翻譯的世界裡持續開拓精進。

【預購】戰爭的框架:從生命的危脆性與可弔唁性,直視國家暴力、戰爭、苦痛、影像與權力(Frames of War: When Is Life Grievable?)◎朱迪斯·巴特勒(Judith Butler)(譯者:申昀晏)
Regular price $29.00女性主義經典《性/別惑亂》、政哲《非暴力的力量》作者,當代西方公共領域重要異議之聲
後九一一時代的政哲思考/評論集萃
※ 當重大社會事件襲來(例如國家軍隊發生虐囚事件、虐待照片廣為流傳),知識分子該如何思考與介入?
※ 社會因爭議性公共議題而爭論不休(例如以民主之名的「民主國家」、進步的性政治、與伊斯蘭宗教規範之間相互衝撞),哲學家能向我們提供什麼獨特細微的切入點與討論議程?
※ 而我們,在這個數位媒體的攝影時代,能如何重新構思「框架」,辯詰我們身處世界的生命政治與時間性?
※ 當代世界該如何在「肯認」、文化多元主義與身分政治的討論之上,不讓討論陷入僵局?
本書主要由五篇回應當代戰爭的文章組成,聚焦於呈現我們的情感和倫理傾向是如何受到選擇性的差別框架所規範。延續作者在後九一一時代的思考主題,更進一步探問且主張:若某些生命沒有一開始就被認識為生命,其傷痛或消逝也就不會為人所認識;如果特定的生命不被稱之為生命,或更根本的、打從一開始就沒有在特定的認識論框架中被視作生命,這些生命便不曾完全地活過,遑論消逝。
▋▋▋ 眾聲推薦(依照姓氏筆畫排列)
林靜君|台灣高中哲學教育推廣學會理事長
洪世謙|國立中山大學哲學所教授
陳 瑄( 陳 穎 )|台師大、世新大學講師,影評人、譯者
陳宜倩|世新大學性別研究所教授、國家人權委員會諮詢顧問
黃涵榆|臺灣師範大學英語學系教授 《閱讀生命政治》作者
葉 浩|政治大學政治系副教授
鄭斐文|東海大學社會系副教授
蕭育和|科技部人社中心博士後研究
戴遠雄|國立中山大學哲學研究所約聘助理教授
【看見無人弔唁的生命】 戰爭持續進行——這並非僅止於譬喻,而是此時此刻、日以繼夜正在發生的事實。
透過巴特勒的詰問,我們也許會驚覺自己用以思考的框架——將某些生命視為「可活的」、「可弔唁的」;哪些是不值得活的、甚至從來沒有活過的「生命」,這些「戰爭的框架」究竟如何產生作用。
而恰恰是當我們清楚意識到這一點,也許事態就有可能出現縫隙,成為造成改變的起點。
《戰爭的框架》平裝版於二〇一〇年集結出版。面對以色列與巴勒斯坦的戰火,美軍在關塔那摩灣與伊拉克的虐囚照片曝光流出、「第一世界」公共知識分子為了該如何回應英美霸權與開啟戰火而辯論不休,種種「震驚」讓巴特勒寫下這幾篇文章。儘管世界局勢變化快速,但戰爭、性政治與宗教不寬容依舊是今日社會的重大分歧與嚴重課題,巴特勒的評論言猶在耳,需要我們細讀審思。

【預購】說話的城市◎林一平
Regular price $29.00同名篇章〈說話的城市〉,源自於作者利用物聯網技術,串聯出智慧城市的應用,作者提到台灣要發展智慧城市,需要有《看不見的城市》中忽必烈對城市的想像與創意。印地安酋長留下了〈美國總統的魔咒〉,讓某些年分當選的最高首領死於非命?〈清純、正直、美麗〉的天海祐希,從寶塚歌劇團轉入演藝界,她的魅力如何吸引人們? 是否人人都有美好的〈巴黎印象〉?馬克吐溫反以毒舌調侃巴黎人奔放的愛情,林一平也談到〈拿破崙的女人緣〉令拿破崙洩漏軍機,最後身陷囹圄。
美是什麼?創意和美學可否衡量?其實美感很直觀,不需要刻意去量化計算,或許只要懂得欣賞就好。本書集結林一平在《聯合報》、《人間福報》的專欄文章,刊出時大受好評,他以條理分明的論述作為骨架,用包羅萬象的知識來充實血肉,搭配親手精心繪製的插圖,讓歷史和美學容易入門和鑑賞。科技始終來自人性,這需要不斷發揮想像力,也要充分的人文認知,而本書有助於思索生命和啟發創意。
本書特色
★林一平教授以淺顯易懂的方式,探究藝術美學、城市印象、歷史和地理、人文與科技。

