- 9786263558601
- 9789571398570
- 9789573279990
- 9789579001854
- 9789865482428
- 9789866319877
- Charan Ranganath
- City Worlds
- Doreen Massey、John Allen、Steve Pile
- Edward W. Said
- Hannah Arendt
- Jérôme Garcin
- Nouvelles Mythologies
- Place:a Short Introduction
- Rappa
- Roland Barthes
- The Human Condition
- Tim Cresswell
- Why We Remember
- 不會切蛋糕的犯罪少年
- 中國大陸
- 丹尼爾•卡波維茲
- 人文
- 人文史地
- 人的条件(全新修订版)
- 人的條件(全新修訂版)
- 人類學
- 今天的天氣適合離職
- 何嘯風
- 何柏均
- 傑夫·約翰·羅伯茲
- 傑洛姆‧嘉赫桑
- 克里斯托弗·卡特林
- 全譯版
- 公民不下課
- 兰加纳特
- 其他
- 加密貨幣之王
- 勵志
- 华东师范大学出版社
- 南幅俊輔
- 反抗的共同體
- 反抗的共同體:二〇一九香港反送中運動
- 台灣
- 向羅蘭巴特致敬
- 吳妍儀
- 吳逸驊
- 周俊男
- 哲學
- 唐慧宇
- 商周出版
- 喵德勒心理學
- 嚴文廷
- 國立陽明交通大學出版社
- 圖解社會學
- 圖解社會學(修訂版)
- 地方:記憶、想像與認同
- 地理
- 城市世界
- 城市研究
- 報導文學
- 報導者事件簿001
- 大學
- 天下文化
- 女性主義
- 如此人生
- 妻子從不忘記
- 學術
- 实用指南
- 宮口幸治
- 寫給公民的40堂思辨課
- 寫給公民的40堂思辨課:人氣知識平台「公民不下課」,寫給現代台灣人的公民議題讀本!從世界到日常,這些事情,你真的應該要知道!
- 寫給每個人的社會學讀本
- 寫給每個人的社會學讀本:把你的人生煩惱,都交給社會學來解決吧
- 寵物
- 寶瓶文化
- 小說
- 岩本茂樹
- 布芮尼.布朗
- 平安文化
- 張馨方
- 徐苔玲
- 從布爾喬亞的價值迷思到21世紀大眾符號解讀
- 德奧哲學
- 心理學
- 心靈成長
- 性、高跟鞋與吳爾芙
- 性別
- 性別研究
- 愛德華‧薩依德
- 懶惰土著的迷思
- 推理
- 政治
- 文化研究
- 文學研究
- 新神話學
- 施舜翔
- 日本
- 易博士出版社
- 時報
- 時報出版
- 書
- 朴秀真與「這裡」
- 李尚霖
- 李雪莉
- 東方主義
- 林立青
- 柳廣成
- 楊子磊
- 楊智強
- 橡實文化
- 武漢封城日記
- 歷史
- 汉娜·鄂兰
- 江灝
- 法國哲學
- 法國社會精英的新時代趨勢觀察錄
- 法蘭克‧萊恩
- 洪慧芳
- 洪琴宣
- 海外
- 液態現代性
- 清田予紀
- 漢娜·鄂蘭
- 狐狸讀書
- 王嘉蘭
- 王志弘
- 王榆琮
- 王淑燕
- 理論
- 瓦爾特・米尼奧羅
- 男人的四個原型
- 留學黑工
- 當代思潮
- 病毒圈
- 監獄大學:從閱讀思辨《罪與罰》
- 矢樹純
- 社会学理论与方法
- 社會學
- 社會研究
- 社會科學
- 社會議題
- 神話學
- 离开学术界
- 立緒
- 簡體中文
- 經典代表作
- 繁體
- 羅伯特・摩爾
- 羅蘭巴特
- 群學
- 群學出版
- 翁德明
- 翻譯
- 聯經
- 胡洲賢
- 脆弱的力量
- 自然科學
- 范明瑛
- 莊雅仲
- 華文
- 華文世界首度全譯版
- 華東師範大學
- 蓋亞出版
- 蘭迦納特
- 解殖:全球殖民性與世界失序
- 記憶決定你是誰:探索心智基礎,學習如何記憶
- 記憶與學習
- 評論
- 譯者:姚若潔
- 譯者:林宏濤
- 记忆决定你是谁:探索心智基础,学习如何记忆
- 貓
- 貓頭鷹出版
- 賣書成癡的真心告白
- 賴小路
- 賽胡先・阿拉塔斯
- 道格拉斯・吉列特
- 遠流
- 郭晶
- 閱讀
- 陳令嫻
- 陳品芳
- 陳耀宗
- 陳雅馨
- 離開學術界:實用指南
- 馬丁‧萊瑟姆
- 馬嶽
- 麥田出版
- 黃傑
- 齊格蒙·包曼

【預購】懶惰土著的迷思:16至20世紀馬來人、菲律賓人和爪哇人的形象及其於殖民資本主義意識形態中的功能◎賽胡先・阿拉塔斯(譯者:陳耀宗)
Regular price $37.00懶惰的究竟是不屈服於殖民資本主義的土著,還是一旁坐享其成的西方殖民侵略者?
《懶惰土著的迷思》是已故馬來西亞社會學家及思想家賽胡先・阿拉塔斯討論去殖民東南亞研究和亞際研究的經典社會科學著作。該書探討16世紀至20世紀間,西方殖民者將殖民地土著視為懶惰民族的意識形態建構。在卡爾・曼海姆和知識社會學的基礎上,阿拉塔斯分析西方殖民者如何構建殖民地土著形象,以及這些迷思的塑造如何加強殖民意識形態和資本主義的運作邏輯。
這部發表於1977年的經典之作,旨在解構這個「懶惰土著的迷思(神話)」,並替這個形象除魅,是系統性批判殖民主義/歐洲中心主義知識的早期典範。用阿拉塔斯自己的話說,這本書的課題便是:「糾正單方面加諸於亞洲土著及其社會的殖民觀點⋯⋯對馬來西亞而言,這不僅僅是一則歷史研究習題:殖民時期的馬來人形象迫切需要被糾正,因為這個形象依然在部分有影響力的非馬來人當中發揮著巨大的作用,也影響了部分馬來知識分子。此形象只要繼續存在,就會損害民族融合的努力。這個形象也導致馬來人在就業上遭受一定程度的歧視:一些雇主避免聘用馬來人,因為他們認為馬來人懶惰。許多人也認為,馬來人天生不具備經商能力。這一切觀念都是源自於殖民時期的馬來人形象。」
本書的討論對象涵蓋馬來半島、菲律賓和印尼,超越現代民族國家界限和藩籬,思考群島(nusantara)共有的豐富多元文化、思想和傳統,以及這些文化如何在西方殖民者入侵後遭到扭曲。在殖民主義依舊魅影幢幢的現在,本書作為一本「去除殖民心靈」的經典,具有深刻的解放意義,歷史地回顧與批判殖民主義的來龍去脈,並檢視殖民統治賴以存在的前因後果。
本書特色
1. 1970年代吹響批判西方帝國/殖民主義號角的經典之作,為馬來西亞社會學家及思想家賽胡先・阿拉塔斯最重要著作的亞洲首次「無刪改」譯本。
2. 特別收錄賽胡先・阿拉塔斯之子賽法立・阿拉塔斯為本書撰寫的中譯版序言。
3. 挑戰西方帝國/殖民主義針對馬來世界具有剝削性的殖民資本主義意識形態。
4. 對抗殖民主義論述,重建被殖民者自我形象與民族自信,看見被殖民者的真實面貌。
賽胡先.阿拉塔斯(Syed Hussein Alatas)
已故馬來西亞社會學家及思想家。曾任新加坡大學馬來研究系創系教授、馬來亞大學校長、馬來西亞國民大學首席研究員。也是馬來西亞多元族群政黨民政黨的創黨主席。長期關注殖民主義、貪腐社會學、伊斯蘭思想、發展中國家知識狀況等問題。著作多本,包括《貪腐社會學》(1968)、《東南亞的現代化與社會變遷》(1972)、《伊斯蘭與社會主義》(1976)、《懶惰土著的迷思》(1977)、《發展中社會的知識分子》(1977)、《貪腐的問題》(1986)等。
譯者簡介
陳耀宗(Tan Yau Chong)
馬來西亞檳城人,國立台灣師範大學英語系碩士班畢業。2000年開始專職從事翻譯、審校與編輯工作,並曾在學院兼任翻譯課講師。譯作以文史類專書與論文為主,兼及小說與詩。
審校者簡介
蘇穎欣(Show Ying Xin)
馬來西亞柔佛人。新加坡南洋理工大學文學博士,目前為澳洲國立大學文化、歷史暨語言學院講師,研究興趣為東南亞歷史、文學與知識生產。譯有新加坡作家亞非言(Alfian Sa’at)的《馬來素描》。

【預購】今天的天氣適合離職◎朴秀真與「這裡」(譯者:陳品芳)
Regular price $27.00內容簡介
把自己出借給公司近3000個日子後,
終於在離職後的99天內,一點一滴地,
把自己還給自己。
#今天的天氣適合離職
#適合成為自己喜歡的樣子
★ 今天的天氣適合離職!離職後的每一天都是備感幸福的好天氣!
★ 不努力也行!以療癒圖文提供廣大厭世上班族追求理想生活的勇氣!
★ 風靡韓國職場!韓國各大書店(YES24、教保)讀者近五星盛讚推薦!
本書獻給──
在職場快變「忍者」、白眼翻到快轉不回來的你,
聽到鬧鐘響就胸悶想哭、被工作逼得心力交瘁的你,
桌上擺滿防小人小物、看似神采奕奕實則千瘡百孔的你……
秀珍是個一下隨心所欲地生活,一下認真生活,往來於兩極之間的女子。
喜歡貓咪從眉心延續到頭頂的線條。
「這裡」是一隻在吉音洞一帶到處閒晃的貓。
在暫時寄住到作者家之後,便開始瞞著大家寫起文章來。
政大韓文系畢業,曾於台韓兩地職場打滾,目前為二、三次元娛樂文化皆跨很足的專職譯者。喜歡看韓國電影、聽韓樂,十分享受宅在家趕稿掛網打遊戲的時光。譯有《30歲可以是大人嗎?》、《早什麼安啊》、《上班族失語症》等書。

【預購】地方:記憶、想像與認同(Place:a Short Introduction)◎Tim Cresswell(譯者:王志弘、徐苔玲)
Regular price $21.00什麼是地方?地方是人文地理學的一個基本概念,甚至可以說人文地理學就是地方的研究。但地方同時也是一個包裹於常識裡面的字眼,和日常生活息息相關。兩者的交纏使得這個名詞充滿了魅力。你搬進宿舍裡,貼上海報,在桌上放一些書,等等。然後,這個空間就變成了你的「地方」。北緯40.46度、西經73.58度,對你可能沒什麼意義,但如果我們知道那指的是什麼「地方」,感受可能就大不相同。以「地方」來說,那是:美國911事件,紐約曼哈頓被炸掉的雙子星大樓的所在地。
本書使用新聞、流行文化和日常生活實例解釋抽象概念,追溯1950年代以來「地方」概念的發展,思考人與地方如何產生情感聯繫,我們如何認同、記憶、想像某個地方,又如何排斥某些元素進入「我們的」地方,並思索「地方特色」是否因為全球化的席捲而消失殆盡。
作者簡介
Tim Cresswell
威爾斯大學社會與文化地理學教授,著有《安適其位╱不得其所》(In Place/Out of Place, 1996)與《美國遊民》(The Tramp in America, 2001),並擔任《關注電影》(Engaging Film, 2002)和《啟動地方,定位移動》(Mobilizing Place, Placing Mobility, 2003)的共同編者。
序
由頂尖學者撰寫的「地理學概說」(Short Introductions to Geography)是很容易親近閱讀的叢書,用意是向學生及其他感興趣的讀者,介紹關鍵的地理學概念。這套書不採取傳統分科的評論方式,而是嘗試解釋和探索核心的地理與空間概念。這些簡明的概論,傳達了知性的活力、紛然的觀點,以及圍繞著每個概念發展出來的關鍵辯論。我們也鼓勵讀者以新穎且批判的眼光,來思索地理研究的核心概念。這套書也能發揮活潑的教學功能,促使學生認識概念與經驗分析如何協同發展,並且彼此關連。同時,教師能夠確保學生具備了基本的概念參照點,然後以自己的例子與討論來補充說明。這套叢書簡潔標準的編排,讓教師可以在一門課裡綜合使用兩種或更多種教材,或者在講述不同分科的許多堂課裡,同時採用一本教材。
蓋若汀.普瑞特(Geraldine Pratt)
尼可拉斯.布隆里(Nicholas Blomley)

【預購】人的條件(全新修訂版) The Human Condition◎漢娜·鄂蘭 (Hannah Arendt)(譯者:林宏濤)
Regular price $40.00當代政治思想家漢娜.鄂蘭最重要的哲學作品
「我在《人的條件》初版六十年後重讀它,仍舊懾服於鄂蘭的先見之明。」
——丹妮爾・艾倫(Danielle Allen,政治學家)
「如果我們可以從如此複雜的作品裡抽取一個核心主題的話,那麼它應該是要提醒人們政治的重要性、對於我們的政治能力的正確認知,以及這些能力可能招致的危險和提供的機會。」
——瑪格麗特‧卡諾凡(Margaret Canovan,本書導讀者,政治理論家)
「該書旨在喚醒我們:每一個人都是在他人的等待之中來到世上,並且被賦予一種創造奇蹟的力量,成就不朽的可能——同時也提醒讀者,逝者的託付實際上存在風險,畢竟,人世間是由活人所主導的世界,雖然他們可以傳頌逝者的豐功偉業或致力於完成未竟的宏圖,但也可以決定在歷史上翻頁,走出一條屬於自己的路。」
——葉浩(本書導讀者,政大政治系副教授)
本書是一代政治思想家漢娜‧鄂蘭最重要的思想拼圖,試圖帶領讀者重返政治哲學的原初條件:政治是關乎眾人之事,每個人都可以帶著思考去行動、啟動新的事物,儘管彼此交互作用的結果是偶然而不可測的。amor mundi(愛這個世界)則是鄂蘭設定的原始書名,指出了閱讀切點,以及她對於基督教神學源頭奧古斯丁思想的長期思索,關乎我們如何去愛這個塵世。
對於鄂蘭來說,人類是在啟動事物和一連串事件的意義下行動的生物,縱使能量微弱且不斷面臨各種困境,但我們永遠都可以採取進一步行動,改變或轉化那些看似無法避免的歷程。透過寬恕與承諾,我們永遠有機會解決過往之不義並興起未來之不朽,也永遠面對著黑暗與不可測知的災難;而對於這樣的開放性結局選擇奮戰不懈,正是我們以政治行動愛世界的方式。
作者簡介
漢娜・鄂蘭Hannah Arendt
1906年10月14日出生於漢諾威,在馬堡大學和海德堡大學主修哲學和神學,她的老師們包括海德格(Martin Heidegger)、胡塞爾(Edmund Husserl)和雅斯培(Karl Theodor Jaspers)。
1929年,年輕的鄂蘭完成了她的博士論文《奧古斯丁愛的觀念》(Der Liebesbegriff bei Augustin),然因德國內部的反猶政策,使她無法在德國任何一所大學教書。1933年,在被蓋世太保短暫關押之後,鄂蘭流亡到巴黎,結識了班雅明(Walter Benjamin)並成為好友,也開始為Youth Aliyah(一個致力於將猶太兒童移民到巴勒斯坦的組織)工作。1937年,她在巴黎遇見了德國詩人與哲學家布呂歇(Heinrich Blücher),兩人於1940年結婚,並於1941年與丈夫和母親移居美國。
1951年,鄂蘭取得美國公民身分,並於同年出版《極權主義的起源》(The Origins of Totalitarianism)。1958年,出版畢生最重要政治哲學著作《人的條件》(The Human Condition)。1959年,鄂蘭成為普林斯頓大學第一位女性教授,並陸續在哥倫比亞大學、紐約新學院(New School)等處任教。
1961年,鄂蘭到耶路撒冷為《紐約客》報導艾希曼大審,當時的觀察促使她寫下備受推崇與爭議的《平凡的邪惡:艾希曼耶路撒冷大審紀實》 (Eichmann in Jerusalem: A Report on the Banality of Evil),被視為討論反猶大屠殺最重要的著作之一。
1975年12月4日,鄂蘭因心臟病發,在紐約過世。
譯者簡介
林宏濤
台灣大學哲學系碩士,德國弗來堡大學博士研究。譯著有:《鈴木大拙禪學入門》、《啟蒙的辯證》、《菁英的反叛》、《詮釋之衝突》、《體會死亡》、《美學理論》、《法學導論》、《愛在流行》、《隱藏之泉》、《神在人間》、《眾生的導師:佛陀》、《南十字星風箏線》、《神話學辭典》、《與改變對話》、《死後的世界》、《正義的理念》等作品。

【預購】記憶決定你是誰:探索心智基礎,學習如何記憶 Why We Remember◎蘭迦納特(Charan Ranganath)(譯者:姚若潔)
Regular price $35.00這一切都與記憶息息相關。
記憶決定了你是誰,在背後影響你的決定。
記憶是大腦的重要功能,幫助我們學習新事物、認識新面孔,影響我們的人際關係、人生選擇和自我認同,甚至形塑人類社會。雖然回想記憶時跟呼吸一樣自然,但我們經常只關注自己記得哪些事,沒有多加認識記憶的真正特質:
•遺忘是人類的天性,我們記不住每一件事。
•壓力會牽動一系列化學物質,影響記憶力。
•記憶具有可塑性,可以修改,也可以植入。
•記憶的關鍵不是記錄過去,而是詮釋過去。
對記憶抱持錯誤期待、不曾質疑為什麼記得或如何記得、很少留意記憶與情緒之間的關聯,讓我們錯失善用記憶改變自己的機會。
蘭迦納特教授研究記憶多年,在《記憶決定你是誰》中帶領我們認識大腦,了解多巴胺等神經調節物質如何影響記憶與學習,並指出人類是群居動物,記憶是眾人之事。他透過阿茲海默症、創傷後壓力症候群等患者的案例,說明記憶障礙不僅影響個人,更會對社會造成衝擊;還藉由親友之間的交流實驗,解釋共同記憶是如何創造,以及如何利用社會互動重新建構更好的生命敘事。
好評推薦
如果你只想買一本有關記憶的書,那麼我會推薦你買這本,這是長久以來,內容最豐富,實驗寫得最正確(或許因為作者本身就是實驗者的關係吧),包含了最多最新的記憶實驗,尤其是預設模式網路和記憶關係的一本書。 ——洪蘭,中央大學認知神經科學研究所榮譽教授暨創所所長
種種記憶不論好壞,建構了我們的自我認同。沒有某段回憶,你就不會是現在的你。也許,我們不能決定腦海裡裝進了哪些記憶,但我們可以選擇用新的觀點看待過去發生的事。《記憶決定你是誰》這本書,將帶你一探究竟! ——陳志恆,諮商心理師、暢銷作家
蘭迦納特巧妙揭示了記憶的神祕面紗,讓我們理解記憶如何影響我們的過去、現在和未來。這本書中充滿了迷人的科學和引人入勝的故事,無論是想了解記憶科學,還是希望改善個人記憶力,這本書都絕對是不可錯過的珍貴指南! ——黃貞祥,國立清華大學生命科學系副教授
對於我們如何記得、為何記得,本書提供了迷人的全新見解。蘭迦納特告訴我們,除了記錄過去之外,記憶更深深的影響著現在,通往預料中的未來。無論對個人或對團體,這本傑作都有重要的意義。 ――沃克(Matthew Walker),《為什麼要睡覺?》(Why We Sleep)作者
大腦是我們最珍貴的器官,但大眾對它的認識並不深,而蘭迦納特是完美的信差,將大腦與記憶的角色傳達給社會。這本重要的書令人興奮,無論對個人或對社會,它都能幫助我們療癒,邁向更好的境界。 ――梅布里特·莫澤(May-Britt Moser),諾貝爾生理學或醫學獎得主
沒有人比蘭迦納特更適合分享人類記憶研究的最新成就。他樂於交流、熱心分享知識、有宏觀的視角,是寫書談記憶議題的理想人選。 ——愛德華·莫澤(Edvard Moser),諾貝爾生理學或醫學獎得主
本書為記憶科學領域提供完整、非常重要、吸引人、富有詩意、有實用價值的觀點。說起帶領我們飽覽內心風景的嚮導,蘭迦納特是不二人選。 ――伊葛門(David Eagleman),《大腦解密手冊》(The Brain)作者
蘭迦納特把複雜的研究敘述得既有趣又清楚,生動的描繪出記憶科學的知識發展史……他是位慷慨、謙虛的敘事者……本書最引人入勝的地方在於它提供可靠的科學原理,讓我們寬心的接受:無論這個嶄新的世界發生什麼大事,我們都無法記住每一件事。記憶研究清楚的顯示,與其對抗遺忘的浪潮,不如坦然面對,讓記憶只留下少許在岸上,其他的就讓遺忘沖走,有時不失為一種解脫。 ――《華盛頓郵報》(The Washington Post)
作者簡介
基倫.賽提亞(Kieran Setiya)
麻省理工學院(MIT)哲學系教授。研究和教授哲學已有二十多年。《中年哲學》出版後,受到《紐約客》(New Yorker)、《華爾街日報》(Wall Street Journal)、《泰晤士報文學增刊》(Times Literary Supplement)的廣泛讚譽,並被翻譯成十幾種語言。另著有《把壞日子過好:MIT教授的七堂哲學課,擺脫無能為力,找到前進的力量》(Life Is Hard: How Philosophy Can Help Us Find Our Way)。
譯者簡介
陳信宏
臺灣大學外國語文學系畢業,曾獲全國大專翻譯比賽文史組首獎、梁實秋文學獎及文建會文學翻譯獎等獎項,目前為專職譯者。近期譯作包括《殺戮的季節:一九六五至六六年印尼大屠殺史》、《拆解反動修辭的大師:赫緒曼思想傳記》、《傅柯的多重人生》、《貓哲學》、《國家如何反彈回升》、《如何在二十一世紀反對資本主義》等。
【預購】離開學術界:實用指南◎克里斯托弗·卡特林(譯者: 何嘯風)(簡體版)
Regular price $35.00克里斯托弗·卡特林在獲得弗吉尼亞大學的古典學博士學位,並於杜蘭大學任助理教授后,最終決定離開學術界,在一家全球咨詢公司找到了工作。本書中,他將自己在這段為期兩年多的求職之旅中學到的經驗與教訓,以及在此期間進行的150多次信息訪談、對12位離開高等教育界後進入不同領域的專業人士的採訪,濃縮成這本拿來就能用的指南書。書中的建議涵蓋了極為廣泛的主題——從自我評估、探索職業選擇、建立人脈關係、豐富職業履歷、培養技能,再到簡歷製作、面試準備、如何將自己的專業技能翻譯給非學術人士、適應新職場,等等;甚至也包括了情感方面,尤其是很多學者都會經歷的——褪去學者身份的掙扎、恐懼、羞恥與悲傷。
本書將幫助你積極面對離開學術界職業轉型的挑戰。
克里斯托弗·卡特林 Christopher L. Caterine
克里斯托弗·卡特林,弗吉尼亞大學古典學博士,曾任杜蘭大學古典學助理教授、古典學研究學會臨時教員委員會主席;目前是一家全球咨詢公司的首席提案經理和戰略規劃人、一家非營利教育機構的董事、喬治敦大學校友招生面試官;他也是一位作家和演講者,專註于博士學位獲得者多樣化的職業發展成果。

【預購】男人的四個原型:暢銷20年經典,榮格學派帶你剖析男性心理◎ 羅伯特・摩爾, 道格拉斯・吉列特(譯者:吳妍儀)
Regular price $31.00內容簡介
榮格心理學派教授——羅伯特・摩爾
神話學家——道格拉斯・吉列特
攜手翻轉人們對男性的刻板印象,
帶你認識每個男人心中都有的四個原型:國王、戰士、魔法師、愛人。
‧父權體制其實是男孩權利體制,是男孩心態的展現。
‧真正的男人並不會濫用暴力或隨便展現敵意。
‧成熟男人心態是具撫育性與生產性,而非傷害性與毀滅性。
現今,人們需要的,不是更少的男性力量,而是更多的成熟男性氣質,其特色是冷靜、憐憫、眼界清晰、具育成力。
毒販、左閃右躲的政治領袖、家暴男、老是「愛抱怨」的老闆、「炙手可熱」的資淺業務主管、不忠的丈夫、公司裡的「應聲蟲」、冷漠的研究所指導教授、「我比你神聖」的牧師、幫派分子、永遠找不到時間出席女兒在校活動的父親、奚落隊上明星球員的教練……等,這些男人全都是假裝成男人的男孩。人們總是把這個男人的控制、威脅與敵意行為誤解成力量,但其實他表現出的是一種潛藏的極端脆弱與無力,一種受傷小男孩的脆弱性。
榮格心理學派教授羅伯特・摩爾和神話學家道格拉斯・吉列特,透過對古代神話與現代夢境所做的研究、對主流宗教社群急速女性化所做的檢視、對整體社會中性別角色迅速變遷所做的反省,以及多年的臨床經驗,察覺到許多尋求精神治療的男性內在生命中,所缺少的並不是與內在女性氣質的連結,而是少了與深層的、直覺的男性能量之間的連結。他們也相信,在每個男人的內心深處,都有著冷靜且正面的成熟男性藍圖。
書中首先介紹男孩時期的四個原型:神聖小孩、早熟小孩、伊底帕斯情結之子和英雄。這四個男孩心態的原型,會以一種複雜的方式引發成熟男性心態的每個原型。因此,神聖小孩在經過生活經驗的調節與充實之後,變成了「國王」;早熟小孩變成「魔法師」;伊底帕斯情結之子變成「愛人」;英雄則變成了「戰士」。兩位作者也介紹了每個原型在完整狀態下所能發揮的功能,處於消極端與積極端時的陰影性格,並說明連結這些原型能量後的完整健全性格。
最後,兩位作者教導讀者如何運用積極想像對話、召喚完整男性原型的積極形式、仰慕其他男性、裝得「像是」等多種方法,與這些能量建立連結。在男性與這些原型越來越常接觸後,就能夠放棄父權式傷人傷己的思維、感受與行為模式,真正變得更堅強、更有中心、更有生產力。
◎四原型簡介
1· 國王
當我們正確連結國王能量,做自己內在「國王」的僕人時,就會在自己的人生中表現出正義好國王。我們會感覺到焦慮程度降低。我們會感覺到自己有中心,而且很冷靜,也會聽到自己出自內在權威而發言。我們有能力深切而真誠地關注別人。我們會「認可」別人;我們會把他們看成他們實際上的樣子:完整的人。我們會覺得自己是一個有中心的參與者,參與創造一個更正義、更冷靜、更有創意的世界。我們不只是對家庭、朋友、公司、理想、宗教等,會有超個人的奉獻之心,對整個世界也是如此。我們會有某種性靈面,也會知道那個所有人類生命似乎都當成基礎的中心戒律是真確的:「你要盡心、盡性、盡意、盡力愛主——你的神(在此解讀為「國王」)。要愛人如己。」
2· 戰士
如果我們恰當地連結戰士能量,就會精力充沛、果決、有勇氣、有耐力、堅忍,並且忠於某種超越個人利益的更大之善。在此同時,我們需要其他成熟男性能量形式──國王、魔法師、愛人,來潛移默化戰士。如果我們以正確方式連結戰士,在態度「超然」的同時,也會溫暖、有同情心、懂得欣賞,又有生產力。我們會關照自己與他人。我們會好好戰鬥,以便讓世界變成一個對所有人和所有事物來說,都更美好、更讓人滿足的地方。我們作戰會是為了創造嶄新、正義與自由的事物。
3· 魔法師
如果我們恰當地連結魔法師能量,將能夠對專業與個人生活,加上一層對自己和他人都很有遠見、有深刻理解與反省的面向,也會增加對於外在運作和精神力量的內在處理的技術性能力。在我們連結魔法師的時候,需要用其他三種成熟男性模式的原型來規範這個能量。沒有一個原型能獨自運作良好;我們需要把國王對育成創造與寬容慷慨的關懷、戰士毅然採取行動的能力與勇氣,還有愛人對於所有事物深刻而有堅定信念的連結感,與魔法師混合在一起。接著,我們就會為了人類,或許也為了整顆星球的益處,而利用對於能量流的知識、容納能力與輸送能力。
4· 愛人
如果我們恰當地連結愛人,同時保持自我結構強健,就會對人生、目標、工作與成就,感覺到有相關性、連結、活力、熱忱、憐憫、同理、精力充沛,還有浪漫情懷。經過恰當利用的愛人能量,帶來一種意義感,這就是我們所謂的性靈面。我們之所以渴求一個對自己和他人都更美好的世界,其源頭在於愛人。他是理想主義者與夢想家。他是想要我們擁有大量美好事物的人。愛人說:「我來帶給你生命,你可以更豐富地享受生命。」
愛人讓其他男性能量有人性、充滿愛,而且彼此產生關聯,也跟在艱困世界中掙扎的人類真實生命處境相關聯。國王、戰士與魔法師彼此相當和諧。他們之所以如此,是因為少了愛人的話,他們全都在本質上與生命疏離。他們需要愛人來激勵他們,讓他們變得有人性,並且給他們終極目標—愛。他們需要愛人,好讓他們不至於變成虐待狂。
作者簡介
羅伯特・摩爾(Robert L. Moore)
榮格分析師、精神分析家以及芝加哥神學院(Chicago Theological Seminary)的心理學與宗教學教授,也曾任教於伊利諾州芝加哥的榮格研究所(C. G. Jung Institute)。
道格拉斯・吉列特(Douglas Gillette)
神話學家、藝術家、教牧諮商師,也是世界性靈機構(Institute for World Spirituality)的共同創辦人。
譯者簡介
吳妍儀
中正哲學研究所碩士畢業,現為專職譯者,譯有小說與非小說類多本,非小說類譯作包括《哲學能做什麼?》、《白日夢的力量:抓住靈光一閃的創造力》、《哲學的40堂公開課》、《哲學的32堂公開課》、《我們為什麼要活著?尋找生命意義的11堂哲學必修課》等書。

【預購】脆弱的力量◎ 布芮尼.布朗(譯者:洪慧芳)
Regular price $28.00內容簡介
每天問自己三個問題:
生涯遭逢瓶頸、創新可能失敗,令你不敢冒險突破舒適圈嗎?
社會瀰漫批判,教育缺乏對話,人際充滿比較,讓你更加冷漠自保嗎?
明知全心投入不保證會有所回報,所以你從不給自己一次機會嗎?
成功者勇於追求不確定的冒險與夢想,內心必定承受不為人知的不安與脆弱
這本書點醒我們:「掙扎,才有希望;讓我們脆弱的,也讓我們偉大!」
在脆弱的時刻,我們找到自己的力量!
《脆弱的力量》是世界知名情感與同理心專家布芮尼.布朗博士的全球暢銷著作。本書強調「脆弱」是人的本質,是所有創造力和情感的核心,也是人性最強大的力量。展現脆弱真實的一面,真誠面對自己很害怕的部分,反而一再提升我們人際、情感、求學、職場和教養的能量。
「脆弱」,是面對冒險和不確定時,產生的深刻恐懼和不安全感。當我們因為害怕脆弱、害怕丟臉、害怕失敗而退縮,我們也犧牲自信參與世界的機會,同時放棄自己得天獨厚的才能。
「脆弱」不是軟弱,不是輸的感覺,更不是毫無保留──沒有走過脆弱,不可能獲得真正的勇敢。當我們願意在生命每個當下直視脆弱,同時也撬開了自信、喜樂、創造力與一切可能性。
如果我們真的想要展現脆弱,別讓自己成為最大的批評者。站出去,讓大家都看見真正的你!《脆弱的力量》將讓你以嶄新的視野看待生命,幫助你每一天克服瓶頸,自我不再受限。
本書能夠全面扭轉你的人生:
──如果我們想重新點燃生命的熱情和使命感,就必須學習如何擁抱脆弱
──既然無法逃避脆弱,我們又該如何因應?
──展現脆弱的力量之前,如何先克服自卑?
──脆弱如何化解感情、家庭與校園中的困境?
──如何運用脆弱激發職場中的領導力?釋放創造力?
──在鼓吹強勢的文化中,如何教養下一代脆弱的力量?
搜尋關鍵字:「脆弱的力量」
你將可以看到作者激勵人心的TED演講:
www.ted.com/talks/lang/zh-tw/brene_brown_on_vulnerability.html
以及所有發揮「脆弱的力量」的人生進階者的經驗分享
脆弱的力量粉絲專頁:www.facebook.com/daringreatly
作者簡介
布芮尼.布朗Brené Brown
知名學者、暢銷書作家,是認證的社工師(LMSW),也是休士頓大學社工研究院的研究教授。她花了十二年時間研究人類心靈的脆弱、勇氣、價值感以及自卑感。研究結果被歐普拉、CNN、ABC、NBC、美國公共電視網、華盛頓郵報、紐約時報廣泛報導。
2008年,她成為休士頓酗酒與藥物防治學會的行為健康常駐學者。她的文章經常出現在《Self》雜誌、《ELLE 雜誌》、《REAL SIMPLE雜誌》、《Prevention女性健康雜誌》、《Scientific American Mind雜誌》以及美國許多報紙上。她也是美國各地廣播節目時常邀請的對象,並被《休士頓女性雜誌》指名為「2009年最具影響力的女性」之一。
布芮尼.布朗2010年在TEDxHouston的演說:「脆弱的力量」(The Power of Vulnerability)是TED網站上最受歡迎的演講之一,已超過一千萬人次觀看,並引起廣大的迴響。布芮尼的著作都是暢銷書,除了《脆弱的力量》這本最具代表性的著作之外,她還著有《不完美的禮物》(2013,心靈工坊)及《讓自己更好》I Thought It Was Just Me (but it isn''t)(書名暫定,2014年,馬可孛羅出版)。布芮尼目前與丈夫及兩個孩子定居德州休士頓。
網站:www.brenebrown.com
Facebook:www.facebook.com/brenebrown?fref=ts
Twitter:www.twitter.com/BreneBrown
相關著作:《勇氣的力量:勇敢正視情緒,從「跌倒、學習、再試一次」,重新定義自己的故事》《我已經夠好了:克服自卑!從「擔心別人怎麼想」,到「勇敢做自己」》
譯者簡介
洪慧芳
國立台灣大學國際企業學系畢業,美國伊利諾大學香檳分校管理碩士,曾任職於西門子電訊及花旗銀行,現為專職譯者,從事書籍、雜誌、電腦與遊戲軟體的翻譯工作。
Blog:cindytranslate.blogspot.tw
【預購】喵德勒心理學:阿德勒透過街頭心理學家交付的29道勇氣習作◎清田予紀, 南幅俊輔(譯者:王榆琮)
Regular price $25.00作者運用「阿德勒心理學的基礎」搭配「萌貓的照片」,設計出3類29道心理測驗。並針對每一個選項,從阿德勒心理學的角度出發,提出精闢的分析與建議。
書中觸及我們人生中最在意的三個領域:自我追尋、戀愛、職場,是具學理基礎,又有療癒感,能輕鬆閱讀的心理學入門書。
★特別適合:想了解自己、喜歡動物、對心理學有興趣、想輕鬆接近阿德勒、目前心中有困惑正在尋求解答的你。
清田予紀 Kiyota Yoki
是一位熊本市出身的心理諮詢師。早稻田大學畢業後,舉辦以實現自我為主題的心理學座談會和心理輔導課程。目前主要以輔導青年的心理活動為主,其研究成果化為著作動力,並寫下許多相關書籍。由於和貓咪打交道的歲月將近半個世紀,因此在解讀貓的心理和貓的語言上,也是一名實實在在的貓咪專家。
南幅俊輔 Minamihaba Shunke
盛岡市出身的街貓攝影師,同時也是COIL設計事務所的負責人。除了攝影以外,也擔綱藝術總監、圖像設計等工作。2016年為止,已親手拍下4000多隻街貓。
街貓網站→sotoneko.net/
Facebook→Sotoneko Japan
譯者簡介
王榆琮
熱愛日本的理工人,致力於翻譯工作,擅長居家醫療、社會觀察、歷史、奇幻等翻譯主題。希望未來可以引薦更多日本文化給同樣熱愛日本的人們。

【預購】賣書成癡的真心告白◎馬丁‧萊瑟姆 (譯者:胡洲賢 )
Regular price $44.00因為閱讀,我們找到真正的自己。
這是人與書本之間的戀愛史。
一則又一則趣聞軼事,帶你走向充滿驚奇的書本世界。
書是打開隱蔽自我的鑰匙。那銘刻於心靈的書本,間接透露出我們的個性,甚至預見了未來。《少年維特的煩惱》隨拿破崙征戰,亞歷山大大帝則帶上《荷馬史詩》,這些書透露了偉人的什麼祕密?本書帶你憶起生命中那本「安撫之書」,如護身符般賜予你力量。
但,不是所有人都有機會親近書本。勞動階級在匱乏的處境中,使出渾身解數就是要讀書。工作環境惡劣的煤礦工人,打造出驚人的勞工圖書館!女性更是不分階級都得克服重重阻礙,才得以親近書本──不只要面對阻止閱讀的丈夫,彼此之間甚至互相管束。
本書還破除我們對於廉價讀物的迷思,揭露這類「不入流」圖書不容小覷的價值:狄更斯童年時期都在閱讀「一便士恐怖故事」,而「印刷紙張拙劣」的故事書更幫助歌德思考哲學!讓人直呼:廉價書是無辜的!
*
馬丁‧萊瑟姆長期擔任英國水石書店分店經理,藉由連綿不絕的書話,獻上各種傳奇珍寶:飄泊五百年的門多薩手抄本、莎士比亞甚少流傳的著作、莫高窟一卷《金剛經》……所有關於紙本書的前世今生,皆一網打盡!連書頁評註、書頁折角、黃斑、蠹魚,都值得玩味!
本書結合圖書史、文化史、回憶錄的特色,我們不但能聽作者津津樂道賣書趣事,一同參觀巴黎、威尼斯、紐約具標誌性的書店,還會發現自己駐足充滿活力的流動書販、造訪神話一般的圖書館,重新感受書本是如何滋潤我們的人生,閱讀是何等美妙與動人。
本書特色
1. 充滿名人與書本之間的趣聞軼事。
2. 關注底層人民與閱讀的關係。
3. 運用時空交錯的筆法,溯源文字作為一種「心靈載體」的文明史。
4. 道出私人收藏家、書商、圖書館的生命故事。
5. 書內附有十三張插圖,原文版內容忠實呈現。

【預購】病毒圈:從COVID-19、流感到愛滋與伊波拉,全面認識在我們身邊的病毒◎法蘭克‧萊恩 (譯者: 范明瑛)
Regular price $35.00病毒就一直存在你我身邊。
但病毒到底是什麼?
◎全面了解病毒必讀的一本書。
歷史上的病毒
2019年末開始的COVID-19疫情重創世界,帶來許多不可逆的影響,而造成疫情的冠狀病毒更引發大眾關注。除了冠狀病毒,還有更多病毒與人類息息相關:小兒麻痺病毒導致癱瘓、流感病毒導致大流行、肝炎病毒甚至會直接導致肝癌。甚至還有一些病毒引起的疫情成為人類歷史上的重大事件,包括天花、鼠疫(漢他病毒)、西班牙流感還有致死率極高卻一直爆發疫情的伊波拉病毒。但究竟什麼是病毒?
病毒是生物嗎?
說到病毒,學界最常有的爭論就是要不要把他們劃入生物的一部分。他們有遺傳物質(DNA、RNA)也能夠繁殖,但沒有移動能力,也必須仰賴寄主才能複製。本書作者英國倫敦皇家內科醫師學會會士法蘭克‧萊恩認為我們應該把病毒納入生物的範疇,並從流行病學、生態學與演化學的角度解析病毒的本質。作者從歷史上的經典案例開始介紹常見的人類病毒,詳細講述各科病毒的特性、傳播方式與感染機制、在過去歷史紀錄以及對當時社會經濟等造成的影響以及發現歷史、引起的症狀疾病以及人類應對演進。於此同時,更透過各科病毒的特性來強調病毒和宿主共生共同演化的策略。
病毒是物種演化的重要驅動力
病毒不只會導致疾病,它們同時也對整個生物圈的生物有著不可輕視的影響力。本書也從家禽家畜追蹤到生命起源的深海熱液古生菌,一一紀錄病毒與他們對生態留下的影響。病毒是地球生命演化的組成部分,與地球上的生命相互依存,在維護生物圈的健康中發揮著關鍵作用。病毒存在在生命所在的每一個角落,也深刻地影響著人類與整個生物圈。
法蘭克‧萊恩Frank Ryan
英國倫敦皇家內科醫師學會、皇家醫學會以及倫敦林奈學會的會士,也是雪菲爾大學動物與植物科學系名譽研究員,致力於研究演化學理論,並且將演化學觀念帶入轉譯醫學。先前暢銷著作《The Forgotten Plague》(1993)被紐約時報選為年度書籍,《Darwin''s Blind Spot》(2002)也獲得查理蒙格 (Charlie Munger) 在波克夏·海瑟威年度會議上推薦。另著有《The Mysterious World of the Human Genome》(2014)、 《Virolution》(2009)等書。
譯者簡介
范明瑛
國立台灣師範大學翻譯所口譯組、英國蘭開斯特大學國際法研究所畢業。現為專職中英文口筆譯、會議活動雙語主持人。譯有《馴化的狐狸會像狗嗎?》、《為什麼睡不著?》等書。

【預購】妻子從不忘記◎ 矢樹純 (譯者:Rappa )
Regular price $26.00—日本短篇推理名手矢樹純—
悉心拾取錯位的情感
夫妻 × 親子 × 姊妹 × 摯友
餵養出5篇現代家族故事
以細膩平靜的文字,寫下日常中的心靈餘震!
剝下平和的日常,你的「家」有多少暗潮洶湧?
除去血緣與稱謂,你對「家人」了解有多深?
〈妻子從不忘記〉
總有一天,我會死在丈夫的手中。自從前妻出現在公公的葬禮上,丈夫的行蹤愈來愈可疑,難道兩人想復合?我忍不住打開他的公事包,赫然發現令人心寒的東西⋯⋯
〈純潔的手〉
那個女人讓我身陷地獄。由於孩子們感情好,我不得不和在托兒所認識的年輕媽媽往來。然而,她一有機會就入侵我的生活、攏絡我的婆婆、靠近我的丈夫,究竟有何目的?
〈二度入梅〉
一通電話撕裂了我的世界。晚熟的兒子初次戀愛,對象竟是大他七歲的單親媽媽。好不容易成功勸兩人分手,我突然接到通知,說兒子殺人未遂,受害者正是他的前女友⋯⋯
◎俯瞰是平凡無奇的家庭草坪,置身其中卻如厄夜叢林——
五篇視角特殊的故事,藉由獨善其身的夫婦〈妻子從不忘記〉、登堂入室的媽媽友〈純潔的手〉、失控的繭居族兒子〈破裂的繭〉、自私的姊妹〈伯勞鳥之家〉、過度保護孩子的母親〈二度入梅〉,揭露細微曲折的人性變化,如何熬成燎原的烈火。
1976年出生於青森縣,弘前大學畢業。2012年以第十屆「這部推理小說了不起!」的祕密兵器作品《Sのための覚え書き:かごめ荘連続殺人事件》出道文壇,2019年以《丈夫的骨頭》同名短篇獲得日本推理作家協會獎短篇獎。寫作手法精妙,善用平靜細緻的行文引導讀者慢慢走入布局的陷阱,並在故事最後一句給人當頭棒喝,留下深刻且令人低迴不已的餘韻,儘管是輕盈的短篇篇幅,故事卻有長篇小說的濃烈質感。
其他著作有《がらくた少女と人喰い煙突》。漫畫原作有改編成電視劇的《あいの結婚相談所》,及熱銷十五萬本的話題作《Back Alley Dogs》等,與妹妹共組筆名「加藤山羊」在日本小學館出道。
譯者簡介
日文系畢,現於軟體相關業擔任翻譯,家有愛貓玳瑁一隻。
譯有《今天也一直看著你》、《櫻風堂書店奇蹟物語》等。

【預購】監獄大學:從閱讀思辨《罪與罰》到擊敗哈佛、劍橋高材生,「美國巴德學院監獄計畫」的通識教育翻轉奇蹟◎丹尼爾•卡波維茲(譯者:張馨方 )
Regular price $29.00反轉制度的學習慶典 拉倒鐵窗的人性試煉
美國當代監獄教育最成功範例第一手全紀錄
◎ 本書在一般人認為窮凶惡極的監獄中,見證教育所帶來的各種複雜且長遠的影響。作者使用許多他與他人──巴德計畫創始者及推動者、監獄學院教師、政府官員、監獄工作人員、具有受刑犯與學生雙重身分的犯罪者等──的互動及對話,傳遞他的觀點與看法。
◎ 使用真實發生的經驗,讓讀者更覺身歷其境,這些互動與對話像是一種紀錄,生動地表達了各方角色的觀點與看法。其中穿插作者本人的體悟與思緒,使整本書既不流於對話紀錄,也不像一本呼籲大眾重視受刑人人權的道德勸說書籍:讀者能夠在議論與對話記敘之間,「自行開放思考]作者想傳達的訊息。
◎ 監獄教育重要推手第一人稱與受刑人的「對話場景實錄」,猶如親身參與監獄計畫
◎ 全書以監獄教育為觀察樣本,自種族、階級、意識型態、平等權、公民觀等各層面,全面檢視「大規模監禁」現象及其出路
◎ 還原受刑人學生原音,移除「資源提供方」的權力制高點,呈現一場扭轉體制的「真平等」對話
芝加哥大學法學博士、「巴德監獄計畫」政策與學務主任、巴德學院法律與人文學系講師。自二○○一年起即擔任巴德監獄計畫教師。他也是監獄全人教育聯盟(Consortium for the Liberal Arts in Prison)共同創辦人,致力在美國各地開設、培植監獄大學課程。亦曾任教於加州大學柏克萊分校修辭學系,並在開放社會研究所(Open Society Institute)擔任索羅斯司法研究員。
譯者簡介
英國愛丁堡大學譯研所畢,現為自由譯者,相信旅行為生活帶來養分,閱讀讓自我實現成為可能。譯有《恨意、精神分析與羅夏克墨漬測驗》、《做自己就好》等書,賜教請寄 nurachang@gmail.com。

【預購】解殖:全球殖民性與世界失序◎瓦爾特・米尼奧羅(譯者: 王嘉蘭、周俊男、 唐慧宇、 黃傑)
Regular price $35.00譯者簡介

【預購】加密貨幣之王:從矽谷到華爾街,虛擬貨幣如何顛覆金融秩序◎傑夫·約翰·羅伯茲(譯者:洪慧芳)
Regular price $35.00內容簡介
有人說,加密貨幣是金融的未來,
也有人說,它是規模空前的龐氏騙局。
虛擬貨幣持續改變金融運作方式,
但它影響所及不只經濟層面,甚至可能重劃全球的政治版圖。
它的力量是怎麼拓展到這個程度的?
加密貨幣不只對金融秩序的影響將愈來愈大,亦逐漸深入我們的日常生活,即使不買賣、不使用數位貨幣,了解它們的運作亦將成為現代人的必修課。
隨著越來越多人使用與投資比特幣,推升了加密貨幣價格創下一波波新高。本書介紹美國第一家、也是如今美國最大的加密貨幣交易所Coinbase的創業緣起,看它在創業後如何逐一克服來自幣圈內外,包括民眾使用門檻、幣圈理念分歧、不法份子濫用、執法單位管制,乃至傳統金融人士排斥等種種挑戰,終於打造出廣大群眾接受與使用的虛擬貨幣投資平台。
傑夫.約翰.羅伯茲是專門報導加密貨幣、區塊鏈技術與駭客等主題的記者,他敏銳地觀察虛擬貨幣的世界,以及新創企業試圖顛覆華爾街時所發生的種種,並清楚說明了加密貨幣技術,把那些解說巧妙地融入一個神奇世界中。這本書帶我們進入精彩的各種加密貨幣與多家虛擬貨幣交易所爭霸戰,藉由描述全球各地參與這場好戲的主角,追溯加密貨幣的興起、衰落與重生。
傑夫.約翰.羅伯茲是《財星》雜誌的記者,專門報導加密貨幣、專利改革、區塊鏈技術、駭客與社群媒體時代的隱私等主題,其作品亦散見於其他媒體,包括《彭博商業週刊》、《路透社》與《紐約時報》。他是版權法及其他智慧財產權的權威,擁有在紐約州及安大略省執業的執照,曾獲邀上BBC、CNN、NBC、CheddarTV等媒體分享科技與法律觀點。
台灣大學國際企業學系畢業,美國伊利諾大學香檳分校管理碩士,曾任職於西門子電訊及花旗銀行,現為專職譯者,從事書籍、雜誌、電腦與遊戲軟體的翻譯工作。近期譯作有《以太奇襲》

【預購】液態現代性(Liquid Modernity)◎齊格蒙·包曼(譯者:陳雅馨)
Regular price $38.00內容簡介
從現代到後現代 為兩個世紀把脈的思想家
當代社會學大師包曼 剖析後現代社會經典之作
包曼認為,當今社會最重要的特質,就是「液態」。以前強調固態靜止的空間占據,現在是流動輕盈的時間至上;舊有資本主義的大工廠式、持久耐用的商品被屏棄,現在創造利潤的是輕薄短小、可高速流動傾銷更替的商品。游牧式菁英掌控了固定人群,掌握移動方式取代據地為王,成為新的權力工具。在快速變化的全球化社會,個體從長久穩定的共同體中解放,社會地位不斷流動,多重身分快速切換,親密關係脆弱易碎,個人的不確定感與不安感也隨之加深。面對如此困境與機遇,如何省視個人主義不斷深化下流動個體的道德責任,成為包曼關心的焦點。
他經歷了整個 20 世紀最悲觀和最樂觀的時刻,為如今的 21 世紀人類生存處境,道出了至為深刻的預言。
作者簡介
1925 年生於波蘭猶太家庭的包曼,曾是堅定的共產主義者,於 1968 年政府反猶運動之際遷往英國,並在里茲大學任教直到 1990 年退休。失根的他,漂泊的猶太人意識,漸漸使他與「液態現代性」產生選擇性的親近關係,在批判理論與後結構主義之間,最終形成自成一格的「後現代性預言家」。
其學思歷程可分成三大階段:1980 年代後期,包曼關注現代性對道德的抹煞,具體表現便是大屠殺,此階段可稱為對現代性的反省。延續此觀察,1990 年代包曼看出現代性在不斷改變當中,全球化下的消費主義盛行,如今的社會不確定性提升,已然步入後現代社會。2000 年,包曼正式捨棄後現代一詞,改以「液態現代性」來描述新的後冷戰時代社會性質,此後便延續此概念,探討液態現代性社會下的人類關係,並企圖從中尋求倫理規範。
陳雅馨

【預購】東方主義◎愛德華‧薩依德(Edward W. Said)(譯者:王志弘、王淑燕、莊雅仲等)
Regular price $35.00後殖民論述經典
薩依德的《東方主義》於一九七八年出版,旋即引起廣泛的迴響與不同立場的批評爭議,直至今日,已有日文、德文、葡萄牙文、義大利文、土耳其文等二十多種譯本相繼出版。
薩依德的論述,其影響力甚至從中東、伊斯蘭世界到非洲、南亞、中南美洲等地,有如骨牌效應,成為文化論述的重要著作、後殖民主義思潮之經典,也影響了整個西方對東方的研究方向與思考態度。
《東方主義》是一本有關歐美如何看待中東、阿拉伯和伊斯蘭世界的兩百年學術傳統的權力與想像力的研究。薩依德以葛蘭西的「文化霸權論」及傅柯的「知識 / 權力論」為其論述的基礎,將東方主義者在全球性的網絡中,所建構的西方殖民勢力對東方世界權力的支配、知識再生產之霸權架構、殖民與被殖民者、西方與東方之不對等權力關係及主奴式的霸權體系一一展演於前。
他進一步分析西方對伊斯蘭世界及近東研究的東方學文本與作者,主要內容從殖民的政治建制、東方學專家的學術生產事業、與有關文學創作和通俗報導方面,來釐清剖析西方對東方的東方化想像與現實東方的差異。
此外,根據東方主義的三個時期:1、拿破崙征埃及至一八六九蘇彝士運河開通時期;2、英法兩國為主導的西方列強開始滲透伊斯蘭世界時期;3、一九四五至七0年代美國的全球性霸業時期,來分析東方主義的遞變與歷史轉型,為東、西方多年來的文化交流做了鞭闢入裡的多元詮釋。
作者簡介
愛德華.薩依德(Eward W. Said)
愛德華.薩依德自一九六三年起,擔任哥倫比亞大學教授至今,教授英國文學與比較文學等課程。一九三五年生於耶路撒冷,後來先後就讀於開羅維多利亞學院、美國麻州茂特賀蒙學院,以及普林斯頓大學和哈佛大學。著作包括:《喬瑟夫.康拉德與自傳性小說》、《世界、文本與批評者》、《文化與帝國主義》、《知識分子論》等書。
校訂者簡介
傅大為
(清華大學歷史學研究所教授)
廖炳惠
(美國加州大學比較文學博士,現任清華大學外語系教授)
蔡源林
(美國天普大學宗教學博士,南華大學比較宗教研究所助理教授)
2003年新版作者序
後九一一的省思:為《東方主義》二十五週年版作
編按:《東方主義》自一九七八年問世以來,備受討論,迄今世界各地已有三十六種語言的譯本。在二○○三年的最新版本中,特別增訂為本書出版二十五週年而寫的新序,作者薩依德針對後九一一及美伊戰事激盪的新局勢,重申人文主義精神的要義。
九年之前,一九九四年的秋天,我正在為《東方主義》寫一篇後記,試圖澄清我自認說過或者未曾說過的話語。我要強調的不僅是此書自一九七八年出版以來引發的百家爭鳴,還包括像這樣一部論述「東方」諸般呈現的作品,是如何讓自身成為各種錯誤呈現與錯誤詮釋的繁衍溫床。今日情形雖然依舊,但我發現自己的感受與其說是惱怒,不如說是諷刺,這正顯示了年歲對我的影響;此外我的期許盼望與教育熱忱日漸低落,也是步入老態龍鍾的常見徵兆。最近我有兩位主要是知識上、同時也是政治與個人方面的導師—伊克巴.阿合馬(Eqbal Ahmad)與易卜拉欣.阿布—路高德(Ibrahim Abu-Lughod,本書的題贈對象之一)—相繼辭世,帶來了悲傷,失落與消沉,但也激起一股繼續前進的頑強意志。這並不是一種樂觀心態,而是對於正在進行且無窮無盡的解放與啟蒙過程,繼續保有信心:在我看來,這種過程為知識份子的天職指出了方向。
儘管如此,我還是覺得訝異,《東方主義》至今居然仍備受討論,而且迻譯為世界各地的三十六種語言。感謝我的摯友與同仁蓋比.彼得伯格(Gaby Peterberg,先前任教以色列的本古里昂大學〔Ben Gurion University〕,目前在加州大學洛杉磯分校〔UCLA〕)教授的努力,《東方主義》終於有了希伯來文譯本,並在以色列讀者與學生之間引發熱烈的討論與爭議。此外,越南文譯本也在澳州方面的協助之下出版,我希望這麼說不致於太狂妄:中南半島的知識界似乎已打開空間,準備面對此書的諸多命題。無論如何,身為一位從未夢想到自己作品會如此風行的作者,我欣然得知:各界對我書中努力成果的興趣並未完全消失,尤其是在眾多殊異的「東方」地域。
當然,興趣並未消失的一部分原因在於,中東地區、阿拉伯人與伊斯蘭教至今仍激盪出巨大的變化、抗爭、論戰以及我振筆疾書的此刻正在進行的:戰爭。如同多年前我曾說過的,《東方主義》產生於基本上—甚至是激進地—擾攘動蕩的背景環境。我在回憶錄《鄉關何處》(Out of Place, 1999)中描繪了我成長過程歷經的幾個奇特與矛盾的世界,為我自己與讀者詳細記述影響我一生的巴勒斯坦、埃及與黎巴嫩的成長背景。但《鄉關何處》是非常個人化的記述,並未涉及我從一九六七年以阿戰爭以來的政治參與,在那場戰爭的餘波蕩漾(以色列軍隊至今仍佔領巴勒斯坦領土與戈蘭高地)之中,對我這一代阿拉伯人與美國人至關緊要的抗爭語彙與重大理念,似乎仍綿延不絕。然而我還是要再次強調,本書以及我在這方面的思想工作,大體上都要歸功於我的大學學者生涯才能夠實現。雖然經常遭人詬病,但美國的大學—尤其是在我執教的哥倫比亞大學—依然可以讓思想與研究以近乎烏托邦的方式進行,這種地方在美國已經所剩無幾。我從未教授過任何中東方面的課程,在學術訓練與實際事業中,我都是一個主要以歐美人文學術為本行的老師,一個現代比較文學專家。大學校園以及兩個世代以來,我與第一流學子以及優秀同仁共度的教育工作,使我能夠實現這本書中深思熟慮的分析研究;此書雖然與當下世事密切相關,但仍舊是一本論述文化、理念、歷史與權力的作品,而非中東政治的泛泛之論。我自寫作伊始就抱持這種想法,至今日依然凜然於心。
然而《東方主義》還是與當代歷史混亂的動態發展密切相關,因此我在書中強調,無論「東方」這個詞語抑或「西方」這個觀念,都不具備任何本體論層面的穩定性,兩者都是由人為的努力構成,是對於「他者」(the Other)的斷定與確認。這些最高層虛構容易受到操控,容易被集體熱情組織起來,事例在我們這個時代再明顯不過,鼓動恐懼、仇恨、憎惡、死灰復燃的自尊與傲慢—諸多涉及伊斯蘭教及阿拉伯人與「我們」西方人之間的壁壘分明—竟是規模非同小可的事業。《東方主義》開篇就是一段一九七五年對黎巴嫩內戰的描寫,那場內戰結束於一九九○年,但暴力與險惡的流血事件直至此時此刻仍未止息。我們看到奧斯陸和平進程的失敗,第二次巴勒斯坦起義抗暴(intifada)的爆發,約旦河西岸與迦薩走廊的巴勒斯坦人遭到以色列再度入侵之苦,以軍用F—16戰機與阿帕契(Apache)攻擊直昇機對付手無寸鐵的平民百姓,目的是一種集體懲罰。自殺式炸彈攻擊行為全然展現其恐怖的破壞力,當然,最為血腥殘忍、猶如世紀末的事例就是九一一事件以及隨之而來的阿富汗戰爭與伊拉克戰爭。當我寫下這些字句的時候,英國與美國正在對伊拉克進行非法、未經授權的帝國主義侵略佔領行動,其後遺症將是大規模實質破壞、政治動亂以及日後層出不窮、難以想像的侵略行為。據說這一切結果都是肇因於所謂的文明衝突,永不休止,難以平息、無藥可救。但我不能苟同這種說法。
我真希望我能夠這麼說:美國各界對於中東地區、阿拉伯人與伊斯蘭教的了解已經有所進展;可嘆的是,實情並非如此。歐洲的情況似乎要好得多,原因不一而足。在美國,心態的日漸僵化、貶抑鄙夷的一概而論與沾沾自喜的陳腔濫調日益根深柢固、赤裸權力的宰制掌控,結合了對異議者與「他者」的簡化鄙視,這些現象與伊拉克圖書館及博物館的劫掠破壞事件若合符節,前呼後應。我們的領袖與其御用學者似乎無法理解,歷史不可能像塊黑板那樣一拭而淨,好讓「我們」在上面書寫自己的未來,並勉強那些劣等民族遵循我們自家的生活方式。常常聽到華盛頓或其他地方的高官談論如何改變中東的全貌,就好像古老社會與無數人民可以像罐子裡的花生一樣搖晃重組。不過這在「東方」是司空見慣的事,從十八世紀末葉拿破崙入侵埃及以來,這種半神話式的架構已經被建構與重建過無數次,背後主宰的強權透過一種知識的權宜形式來行使,斷定某種事物屬於東方的本質,因此我們必須對症下藥。在這樣的過程中,數不盡的歷史沉積—包括無數歷史事件與多采多姿的民族、語言、經驗與文化被一掃而空、視若無睹、棄置如沙堆,就如同巴格達圖書館與博物館的寶藏化為無意義的碎片。我的論點在於,歷史是由男男女女所塑造,正如同它可以被塗抹與重寫,總是帶有各式各樣的沉默與省略,強加的形態與逆來順受的扭曲,因此「我們的」東方也會讓「我們」佔有與指使。
我必須重申,其實我並沒有一個「真正的」東方可資論爭,然而我非常佩服那個地區人們的力量與才華,他們為自身的形象與前景而抗爭。阿拉伯人與穆斯林社會一直遭到規模龐大、處心積慮的攻擊,攻擊他們發展落後、缺乏民主、扼殺女性權益;但是我們忘記了,現代化、啟蒙與民主之類的觀念,絕不會像能不能在客廳找到復活節彩蛋一樣,是那麼簡單明瞭、普遍接納的觀念。貧乏的時事評論家以駭人的輕忽態度大談外交政策,他們沒有任何具生命力的觀念(也渾然不知真正的人們使用何種語言),卻虛構出一幅荒涼的場景,好讓美國強權建立一個自由市場「民主」的代用品模型,完全不懷疑這種計劃其實只存在於斯威夫特(Swift)的拉格多科學院(Academy of Lagado)。
我真正要主張的是,對於其他民族與其他時代的兩種知識有其差異:其一是來自以這些民族為出發點的理解、同情、謹慎研究與分析;另一種知識—如果它稱得上是知識—則是一項全面行動的環節之一,為一場自說自話、窮兵黷武、明目張膽的戰爭效勞。兩種意志之間畢竟存在深刻的歧異,前者是為了共同生存與擴大人文視野而去理解的意志,後者則是為了控制與外部統治而想主宰一切的意志。一場由一小撮非民選美國官員(他們都沒有服過兵役,因此被稱之為「小鷹派」)發動的帝國主義戰爭,對付一個民窮財盡的第三世界獨裁國家,理由完全是基於世界主宰、安全控制、稀有資源之類的意識形態,然而卻有一群背棄學術天職的東方主義者,協助這些美國官員掩飾其真正的意圖,在一旁煽風點火,並為他們找尋藉口,這的確是可列入歷史的一場知識界災難。對喬治.布希(George W. Bush)的五角大廈與國家安全會議最具影響力的人物,是伯納德.路易士(Bernard Lewis)、富厄德.阿賈米(Fouad Ajami)這類阿拉伯與伊斯蘭世界專家,他們協助美國鷹派人士設想出如此荒誕錯謬的景象:只有美國強權才能挽救阿拉伯心靈以及伊斯蘭世界數百年來的衰頹。今日美國各大書店充斥著低劣冗贅的著作,打上駭人聽聞的標題,諸如伊斯蘭與恐怖活動、揭發伊斯蘭真面目、阿拉伯的威脅與穆斯林的恐嚇,其作者都是些逞辯的政論家,號稱自身的知識與別人一樣是來自某些專家,這些專家據說能夠深入遙遠奇特的東方民族的內幕,而那些民族一直是插在「我們」肌膚上的可怕棘刺。與這類專業戰爭販子狼狽為奸的是美國全知全能的有線電視新聞網(CNN)與福斯電視網(Fox),眾多的福音與右派廣播節目主持人,不可勝數的小報甚至中等水平的新聞媒體,他們都是在反覆利用同一套無法證實的想像虛構以及無所不包的一概而論,只求能夠刺激「美國」起而對抗異國的魔鬼。
伊拉克雖然有其各種嚴重弊病與無惡不作的獨裁者(他的崛起有一部分要感謝美國二十年前的政策),但如果它是全世界頭號香蕉或柑橘出口國,那麼就肯定不會爆發戰爭;也不會有由不知所蹤的大規模毀滅性武器所引起的歇斯底里;不必將龐大的陸海空兵力運到七千哩外,去摧毀一個連受過良好教育的美國人都不太可能知道的國家,所有這一切都是訴諸「自由」之名。如果沒有一種條理井然的理念,認定那裡的人們和「我們」不一樣,拒絕接受「我們的」價值觀—這正是我在此書中論述的傳統東方主義者教條的核心—就不會有戰爭。 當年征服馬來西亞與印尼的荷蘭人;印度、兩河流域、埃及與西非的英國軍隊;中南半島與北非的法國軍隊,都曾招攬一群支薪的職業學者,而現在美國也有五角大廈與白宮豢養的顧問群;他們陳陳相因,賣弄同一套老生常譚、貶抑的刻板印象、為權力與暴力辯解的說辭(畢竟他們只聽得懂權力的語言)。如今這些美國顧問在伊拉克有許多同路人,他們是一大群民間包商與興致勃勃的企業家,從教科書的編寫、憲法的制定到伊拉克政治生態的改造與石油工業的私有化,都由這夥人包辦。每一個帝國在其官方論述中,都會聲稱它與歷史上其他帝國不同,它的處境特殊,它擔負著啟蒙、文明化、引進秩序與民主的使命,訴諸武力只是最不得已的手段。更令人難過的是,總有一群心甘情願的知識份子在一旁唱和,談論帝國的善意與利他精神來安撫人心,就好像告訴人們不要相信自己眼睛看到的毀滅、苦難與死亡,而這一切都是發生在最近一回的「文明化任務」(mission civilizatrice)之中。
美國對於這種帝國論述有一樁特殊貢獻,就是一套外交專有術語。你不必用阿拉伯語、波斯語甚至法語,就可以堂而皇之地宣稱阿拉伯世界需要民主骨牌效應。那些咄咄逼人且無知得可憐的政策專家,對這世界的經驗只限於華府政壇,卻製造出一本又一本書籍來論述「恐怖主義」與自由主義,或者伊斯蘭教基本教義派思想與美國外交政策,或者歷史的終結,這一切都是要博取注意力與影響力,全然不顧事實真相或思想深度或真知灼見。作者只在意這些書看起來是否實用有效、旁徵博引,以及它能夠吸引哪些人上鉤。這類一言以蔽之的著作最惡質的地方在於:將人類最為緻密、充滿痛苦的受難經驗一掃而空。美國有句常用的鄙夷話語「你已經是歷史了」(you're history.),記憶與歷史過往在這句話中磨滅殆盡。
我的《東方主義》出版二十五年之後,再度引發一個問題:自從拿破崙兩個世紀前入侵埃及以來,現代帝國主義是否已然終結,還是仍在東方肆虐?阿拉伯人與穆斯林受到諄諄告誡:探討自身為何受害與念念不忘帝國的劫掠,其實只是在逃避當前的責任。你們失敗了,你們走錯路了,現代東方主義者如是說。這當然也是奈波爾(V. S. Naipaul)的文學業績所在:帝國的受害者只知怨天尤人,坐視自己的國家向下沉淪。然而這是對帝國侵略何等膚淺的思考,全然忽略了帝國對「劣等」人民與「臣民種族」世世代代生活的巨大扭曲,幾乎無法面對長年以來,帝國在巴勒斯坦人、剛果人、阿爾及利亞人或伊拉克人生活中的持續運作。我們正確地認知到,猶太人大屠殺(Holocaust)永遠改變了我們這個時代的意識:但為何我們不能對帝國主義的所作所為以及東方主義持續至今的行徑,也從認知的層面脫胎換骨?先想一想自拿破崙伊始的歷史脈絡,順著東方研究興起與北非遭到佔領而延續,然後是越南、埃及與巴勒斯坦的類似歷程,以及整個二十世紀中在波斯灣、伊拉克、敘利亞、巴勒斯坦、阿富汗等地對石油與戰略控制的爭奪。再參照並觀反殖民民族主義的崛起,經過解放獨立的短暫時期,充斥著軍事政變、叛亂、內戰、宗教狂熱、非理性鬥爭,以及殘暴鎮壓碩果僅存的「原住民」的年代;每一個階段與年代都會針對他者而為自身製造出扭曲的知識、化約的形象與紛擾的爭議。
我在《東方主義》中的理念是要運用人文的判準來打開鬥爭的場域,引介一系列較詳盡的思想與分析,來取代爭議頻仍、不假思索的激憤,後者以各種標籤與你死我活的辯論來禁錮我們,其目標是要追求一種躍躍欲戰的集體認同,而不是相互理解與知識交流。我曾經稱自己的所作所為是「人文主義」(humanism),儘管有些繁複的後現代學派批評家對這個字眼嗤之以鼻,我還是堅持使用。我的「人文主義」首先意謂著嘗試解開從布萊克(Blake)筆下由心靈打造的枷鎖,如此一來,人才能夠讓心靈為了反省的理解與真誠的告白,進行歷史與理性的思考。進而言之,人文主義是由一種社群意識維繫,與其他的詮釋者、社會以及年代聲氣相通:因此嚴格而論,不存在所謂的孤立的人文主義者。 換言之,每一個領域彼此之間都緊密關連,世間發生的每一件事情都不是毫無依傍、不受外在影響。但令人沮喪的是,這種觀點越能夠得到文化批判研究的證實,它的影響力就越薄弱,而「伊斯蘭vs.西方」之類的簡化對立似乎也會征服更多的領域。
對於我們這種受到環境影響、實際過著伊斯蘭與西方的多元文化生活的人,長久以來我一直感覺到,我們身為學者與知識份子,擔負著特殊的知識與道德責任。我當然認為我們應該針對那些簡化的公式與抽象但具影響力的思想,加以複雜化並且 / 或者予以拆解,那些思想帶領心靈離棄真實具體的人類歷史與經驗,走入意識形態、形而上衝突與集體熱情的領域。這並不是說我們不能談論違反公義與苦難煎熬的議題,而是要強調我們在如此談論的時候,必須顧及歷史、文化與政治—經濟現實的豐富脈絡。我們扮演的角色是要擴大討論的場域,而不是依循佔優勢的威權來設定界線。過去三十五年來,我將一大部分時間投注於鼓吹巴勒斯坦人民應有民族自決的權利,但是我在這麼做的同時,一直力圖密切注意猶太人的生活境況,以及他們遭受的迫害凌虐與種族屠殺之苦。最重要的是,追求巴勒斯坦 / 以色列平等的抗爭必須導向一個人道目標—也就是和平共處—而不是變本加厲的壓迫與否定。可想而知,我指涉的東方主義與現代反猶太主義有共同的根源。是故獨立自主的知識份子一定要提出其他模式,來取代過度簡化侷限的模式,後者以相互的敵意為基礎,長久以來一直盛行於中東與其他地區。
現在我要討論一種另闢他途的模式,這種模式在我的著作中對我而言極為重要。身為一個以文學為專業的人文主義者,我的年歲已長,早在四十年前就接受過比較文學領域的訓練,其主導理念要追溯到十八世紀晚期與十九世紀初葉的德國。在那之前我還必須提及維科(Giambattista Vico)極具創造性的貢獻,這位出身義大利紐波利頓(Neopolitan)地區的哲學家與語文學家,其觀念預示並深刻影響了我將要討論的一系列德國思想家。他們屬於赫德(Herder)與伍爾夫(Wolf)的年代,後繼者有歌德、洪堡(Humboldt)、狄爾泰(Dilthey)、尼采、伽達瑪(Gadamer),最終則是二十世紀偉大的浪漫主義語文學家奧爾巴哈(Erich Auerbach)、史畢澤(Leo Spitzer)與庫丘斯(Ernst Robert Curtius)。對年輕的一代而言,「語文學」(philology)這個概念本身就深具老朽陳腐之感,但語文學其實是最基礎也最具創造力的一門詮釋性藝術。在我看來,最令人激賞的典範就是歌德對伊斯蘭教的廣泛興趣,特別是對於波斯詩人哈菲茲(Hafiz),這股高度熱情後來讓他寫下《西東詩集》(West-tlicher Diwan),並改變了他對「世界文學」(Weltliteratur)的想法,所謂「世界文學」是將世界上所有文學作品視為一個交響共鳴的整體,從理論上來看,它既能保持每部作品的個別性,又不會有見樹不見林之憾。
諷刺的是,隨著今日的全球化世界—透過某些我曾經談過的可悲方式—日趨緊密,我們可能正走向歌德在觀念上極力要避免的標準化與同質性。奧爾巴哈一九五一年發表的〈世界文學的語文學〉("Philologie der Weltliteratur")一文中正是如此認為,當時戰後時期剛剛開始,同時又即將進入冷戰時代。他的扛鼎之作《模擬》(Mimesis)於一九四六年在瑞士伯恩出版,但寫作時期正逢大戰方殷,奧爾巴哈以流亡者身分在伊斯坦堡教授拉丁系語言,他寫這本書是要作為一篇證言,彰顯西方文學上自荷馬,下至維吉妮亞.伍爾芙(Virginia Woolf),對於現實所表現的多樣性與具體性。然而讀者看過他一九五一年那篇文章之後會覺得,對奧爾巴哈而言,他那部偉大著作是悼念一個時代的輓歌;當其時,人們能夠透過語文學的角度,具體、敏感、直覺地詮釋文本,以深博學識與精通數種語言的能耐,來維繫歌德為理解伊斯蘭文學而倡導的理解方式。
對於語言和歷史的確實掌握有其必要,但並不足夠;就如同機械化地蒐羅事實並非透徹理解但丁這類作家的適當方法。想實踐奧爾巴哈與其前輩談論並嘗試的語文學理解方式,主要的條件就是讀者要感同身受且主觀地進入文本的生命之中,並從其時代與作者的角度來觀照。「世界文學」運用的語文學並不會疏離與敵視不同的時代與文化,而是要以寬闊胸襟與—如果這個字眼恰當—溫暖善意來發揚深厚的人文主義精神。如此一來,詮釋者的心靈會主動闢出一處空間,接納來自異國的「他者」。這種為陌生遙遠的作品創造性地闢出心靈空間,是詮釋者的語文學使命中最重要的一個面向。
上述這一切在德國顯然都遭到國家社會主義(National Socialism)的破壞摧殘。大戰之後,奧爾巴哈悲嘆指出,隨著觀念的標準化與節節高升的知識專業化,像他代表的這種追根究柢、孜孜不倦的語文學工作,實現的機會正與日俱減。更令人難過的是,一九五七年奧爾巴哈過世之後,人文研究的觀念與實踐無論是視野範圍抑或中心性(centrality)都日漸式微。奠基於檔案研究以及心靈普遍原則的書籍文化,過去曾經維繫人文主義作為一門歷史學科,如今也消失殆盡。今日我們的學生不再研讀文字的真正意義,反而經常被網際網路與大眾媒體上唾手可得的知識吸引分心。
更糟的是,教育正受到民族主義者與宗教正統派的威脅,他們經常透過大眾媒體散播理念,以不顧歷史、煽風點火的心態將焦點集中於遠方的電子戰爭,給予觀者一種外科手術般的精確感,事實上卻模糊了現代「乾淨」戰爭造成的恐怖痛苦與毀滅。一個未知的敵人遭到妖魔化,其「恐怖份子」的標籤能夠讓人們一直處於激動與憤怒的狀態,媒體影像在此一過程中吸引了太多的注意力,並且會在危機與不安的時刻受到利用,後九一一(post-9/11)時期就是如此。同時以美國人與阿拉伯人的身分發言的我,必須要求讀者不要低估這種簡化的世界觀,一小撮五角大廈文職菁英據以擬定美國對整個阿拉伯與伊斯蘭世界的政策;恐怖、先發制人的戰爭、獨斷獨行的政權更換—以膨脹到史無前例的軍事預算來支撐—是其主要概念,在媒體中受到了無止境且貧乏已極的辯論,媒體更自告奮勇,製造出一批為政府方針辯護的所謂「專家」。
奠基於「人類必須創造自身歷史」此一俗世觀念的反省、論辯、理性爭執與道德原則,已經被這些抽象觀念取代:頌揚美國人或西方人的異常優越、鄙視事件脈絡的相關性、對其他文化滿懷嘲諷輕蔑。或許你會質疑,我在人文主義詮釋與外交政策之間做了太多跳躍式論述;而且一個現代化的科技社會,加上一個擁有F—16噴射戰鬥機與網際網路的前所未見強權,到最後一定得由唐納德.倫斯斐(Donald Rumsfeld)與理查.裴爾(Richard Perle)這類令人生畏的技術—政策專家來掌舵。然而真正失落的是一種感受,對於人類生活的厚實內涵與相生相倚的感受,既不能簡化為一道公式,也不該視若敝屣。就連談論戰爭的語言都已非人性化到極點:「我們要長驅直入,剷除薩達姆,以乾淨的外科手術式攻擊摧毀他的軍隊,這將讓大家嘆為觀止。」一位女國會議員某天晚上在全國性電視節目上如是說。我覺得有一件事非常能夠說明,我們正生活在一個危機四伏的時刻:錢尼(Cheney)副總統在二○○二年八月二十六日發表強硬談話,談論攻打伊拉克的勢在必行,他只引述了一名中東事務「專家」的言論來支持美國對伊拉克採行軍事干預,此人是阿拉伯裔學者,以每晚計酬的方式擔任大眾媒體顧問,不斷發洩他對自己同胞的仇恨以及對出身背景的厭棄。這種「學者的背叛」(trahison des clercs)充分顯示出,真誠的人文主義會如何墮落為侵略主義與虛假的愛國精神。
上述是這場全球性論辯一邊陣營的情景,但在阿拉伯與穆斯林國家這邊,情況幾乎同等惡劣。正如盧拉.哈拉夫(Roula Khalaf)二○○二年九月四日在英國《金融時報》(Financial Times)上一篇精湛文章中所論,這個區域已經淪入一種輕率的反美心態,對美國社會實情的了解微不足道。由於各國政府對於美國對他們的政策無可奈何,因此他們將精力轉向鎮壓抑制自家的人民,造成怨恨、憤怒與無助的詛咒等全然無益於開放社會的結果;關於人類歷史與發展的俗世理念,也都屈服於失敗與挫折以及一種伊斯蘭教義,後者來自於教條的死背硬記,抹殺了其他可與之抗衡的俗世知識,無法在百家爭鳴的現代論述天地中進行理念的分析與交換。伊斯蘭教特異傳統「伊智提哈德」(ijtihad,個人詮釋)的逐漸消亡,是發生在我們這個時代的文化浩劫之一,導致批判性思考以及對現代世界問題的個人探索消失無蹤,反而任由正統教派與僵化教條發號施令。
這倒並不是說文化世界已全面倒退,一邊是退向窮兵黷武的新東方主義,另一邊則是全然的排斥抗拒。最近在南非約翰尼斯堡召開的「聯合國世界高峰會」(United Nations World Summit)儘管有各種束縛掣肘,事實上已揭示了一個全球共同關懷的廣大領域,其細部運作涵蓋了環境、飢饉、先進國家與發展中國家差距、醫療衛生、人權等事務,顯示一種令人欣慰的新群體正在浮現,而且使「四海一家」(one world)這個經常流於輕易的觀念具備了新的迫切性。儘管如此,我們仍必須承認,沒有人能夠了解我們這個全球化世界極為複雜的整體情況;雖然情形如此,但就如我一開始所說,這世界的各個部分確實都是相生相倚,不可能讓「孤立」有存在的機會。
總而言之,我現在想強調的是,以「美國」、「西方」、「伊斯蘭」等看似融匯貫通、實則不然的標題誤導人們,為實際上天差地別的無數個體虛構出集體的認同,人們對於這些簡化事實的可怕衝突,不能再坐視它們繼續保持強大,而必須與之對抗,大幅降低其邪惡的效力與動員的力量。我們仍然可以運用理性的詮釋技巧,這些技巧來自人文主義教育的遺澤,其內涵並不是要求人們回歸傳統價值或經典的濫情虔誠,而是俗世理性論述的積極實踐。俗世是一個歷史的世界,由人類所塑造。人類的行為要接受考察與分析,掌握、批判、影響與評斷都是理解的使命。最重要的是,批判性思考不能屈服於國家權力,屈服於要求我們加入行列、對抗某個既定敵人的命令。我們專注致力的目標不應該是人為製造的文明衝突,而是各個文化緩慢的共同運作,文化之間彼此重疊、互相因襲,其共存方式遠比任何零碎或虛矯的理解模式更有意趣。但是為了達到那種更廣闊的視野,我們需要的是時間以及耐性與存疑的探索,透過各個詮釋社群的信念來支撐,在一個要求立即行動與反應的世界,要維繫這些信念並非易事。
人文主義的核心是人類個體的行動與主體的直覺,而非既定的概念與現成的權威。文本必須被解讀為透過各種我所謂的世俗方式(worldly ways),產生並綿延於歷史領域之中的文本。但這絕不意謂無視於權力的存在,因為恰恰相反,我在書中想要彰顯的是:就連最深奧晦澀的研究,都不免帶有權力的影射與堆疊。
最後也最為重要的是,對於扭曲歷史的非人性作法與不公不義,我願意大膽推論,人文主義是我們唯一的而且是最終極的抵抗憑藉。今日電腦網路的民主領域欣欣向榮,令我們大受鼓舞激盪,這個領域對所有使用者開放的方式,幾代以前的暴君或正統教派難以想像。伊拉克戰爭開打之前遍及全球的示威活動,都要歸功於世界各地的另類社群,他們交流各種另類資訊,敏銳覺察環境、人權、自由主義等將我們在這顆小小行星上結為一體的脈動。儘管這世上有眾多的倫斯斐、賓拉登、夏隆與布希,以強大到難以置信的力量橫生阻擾,人類與人文主義對於啟蒙與解放的渴望,不會那麼容易受到拖延敷衍。我相信,在通往人類自由那條漫長崎嶇的道路上,《東方主義》將會盡一份心力。
薩依德
譯者:閻紀宇

【預購】寫給每個人的社會學讀本:把你的人生煩惱,都交給社會學來解決吧◎岩本茂樹(譯者:李尚霖)
Regular price $23.00心儀的女孩明明和我是麻吉,卻跟身旁的朋友告白,我的人生還有意義嗎?!
所有曾經讓你感到困惑無解、難受想哭的煩惱,
都交給社會學來解決吧!
繼基礎社會學譯作《見樹又見林》於2001年出版後,
終於等到這本更貼近台灣讀者、針對大眾讀者所寫的社會學入門必備讀物。
▌特別收錄「巷仔口社會學」發起人王宏仁的
台灣版「社會學入門」書單!!!▌
本書從社會學家岩本茂樹的個人生活經驗出發,無論是第一次約會、跟心儀的女孩告白、校園抗爭等成長故事,以及主辦葬禮、品味美酒咖啡等人生經驗,乃至血型與性格的關係、新聞報導的犯罪事件、觀賞好萊塢電影的感想,作者藉由這些不分年齡文化的情境和題材,帶領讀者以社會學的角度重新解讀。原來透過社會學式的思考,這些日常瑣事可以有完全不同的詮釋,更讓以往令人迷惘的現象全都豁然開朗!
日本社會學家岩本茂樹的這本入門基礎社會學,探討主題囊括時尚流行、自我認同、人際距離、權力關係等,筆風生動有趣、不吊書袋,並不時援引知名文學,更不忘提點社會學權威及其重要論述、關鍵著作,適合青少年及一般大眾一窺社會學的世界。
讀完這本書,你將發現社會學從來不是一門艱澀的學問,而是一扇窗,連結著我們自己和生活周遭發生的人事物。以社會學家的角度看世界,不僅能解讀人與人的關係、人與社會的關係,亦有助我們理解自我、發揮自我,進一步解答生活中的疑惑,讓我們更融入這個複雜難解的社會。
本書特色
★每個章節最後,作者透過幾個生活化的哲學提問,引導讀者對於自我及社會進行進一步思辨。
★特邀中山大學社會學系教授、《巷仔口社會學》共同作者王宏仁針對每章主題,推薦更貼近台灣讀者的延伸閱讀資訊。
名人推薦
好評推薦
中山大學社會系教授 王宏仁
台灣大學社會系教授 何明修
東吳大學社會系助理教授 何撒娜
台灣大學社會系助理教授 李明璁
東吳大學社會系副教授 周怡君
人渣文本 周偉航
公民教師 黃益中
台北大學社會系教授 陳婉琪
高師大性別所助理教授 楊佳羚
「像讀小說一樣地學社會學!」______高師大性別所助理教授 楊佳羚
「我很喜歡這本書,從翻開第一頁開始就欲罷不能的讀下去。我在不同國家的大學裡教過社會學,深深體會社會學的理論要從認識自己的社會與文化開始。我很期待台灣也能有類似的作品出現。如果我自己要寫一本教科書的話,這本書將會是我學習的好範例。」______東吳大學社會系助理教授 何撒娜
「這是一本頗具巧思、可以輕鬆閱讀的社會學讀論。作者先講故事,接下來才導入學術概念,說明其運用。章節中出現的故事來自於新聞報導、小說、以及作者的初戀、約會等成長的經驗,因此容易與年輕讀者產生共鳴。」______台灣大學社會系教授 何明修
「社會學不僅協助人們,廣泛而概念性地理解社會,同時也促使個人,深入而具體化地認識自己。
這本書對研究者來說,是一個明亮的初衷提醒:社會學必須卸下高傲學院身段,努力和群眾共學共創。
而對學習者來說,則是一個清爽的入門導引:社會學不靠艱澀術語堆砌,講求生活經驗的連結與反思。
作者重新點燃社會學的火苗,它讓你想像如何改變糟糕的世界,或者至少,讓你擁有不被這糟糕世界改變的勇氣。」______台灣大學社會系助理教授 李明璁
岩本茂樹
關西學院大學社會科博士。神戶學院大學現代社會學系教授、關西大學社會學系教授。1952年生於兵庫縣。曾擔任小學、中學、高中學校教師達30年。他以對高中的課程經驗為基礎,著有《教育をぶっとばせ―反学校文化の輩たち》(文春新書),廣受好評。其他著作還有《先生のホンネ》(光文社新書)、《憧れのブロンディ―戦後日本のアメリカニゼーション》(新曜社)等。
譯者簡介
李尚霖
一橋大學社會學博士,開南大學應用日語學系助理教授。譯有《陰翳禮讚》(臉譜)、《伊斯蘭的世界地圖》(時報)、《聲的資本主義:電話、RADIO、留聲機的社會史》(群學)等。



