- 4711148252799
- 4711289627340
- 9786263156791
- 9786263531031
- 9786263585959
- 9786264022873
- 9786264159906
- 9786264196680
- 9786264197953
- 9786264353243
- 9786264355315
- 9786267307052
- 9786267453223
- 9786267494233
- 9786267505878
- 9786267569856
- 9786267650585
- 9786267705568
- 9786267716939
- 9786267728239
- 9786267748145
- 9786269756476
- 9786269780877
- 9786269872763
- 9786269934461
- 9789570875270
- 9789570877670
- 9789573291374
- 9789576394669
- 9789577855862
- 9789814856201
- 9789814856218
- 9789814856225
- 9789814856577
- 9789814856584
- 9789814856591
- 9789814856607
- 9789814856614
- 9789814856621
- 9789814992947
- 9789815099959
- 9789860658569
- 9789860661545
- 9789861337968
- 9789862627785
- 9789863233312
- 9789863235965
- 9789863237105
- 9789863448143
- 9789863878599
- 9789864949526
- 9789866631566
- 9789887000129
- 9789887000136
- 9789887000143
- 9789887000150
- 9789887000181
- 9789887024194
- 9789887038139
- 9789887055075
- 9789888938520
- 9789888938568
- Aerial Roots
- Aerial Roots: Loops Of Infinity And Other Poems◎Shilpa Dikshit Thapliyal
- Barak Kushner
- Bella Myŏng-Wŏl Dalton-Fenkl
- Bin
- BL
- BL劇集
- BM
- Book Matter
- Byeonduck
- Children Book with Hanyu Pinyin
- CLLENN Inc.
- contemporary
- English
- ERICH WILBERG
- G.E.M.邓紫棋
- G.E.M.鄧紫棋
- Heinz Insu Fenkl
- Heroes and Legends
- John StreleckyElsa
- Lingzi Media
- literature
- Luciano Canova
- PASSION:人态好摄影集4◎
- PASSION:人態好攝影集4
- Ray
- Rosetta Cultures
- Secret Lover
- Shilpa
- Shilpa Dikshit Thapliyal
- singapore literature
- The Geography of Injustice: East Asia’s Battle between Memory and History
- The Korean Myths: A Guide to the Gods
- The Path of Revelation
- TrendLit Publishing
- “色情就是不行!”这种想法真的不行:“猥亵”为什么违法?从阶级规范到帝国主义的扩张,权力如何以道德之名管制色情
- 「色情就是不行!」這種想法真的不行:「猥褻」為什麼違法?從階級規範到帝國主義的擴張,權力如何以道德之名管制色情
- 【亚洲人物史8】亚洲型态的完成
- 【亞洲人物史8】亞洲型態的完成〔17—19世紀〕
- 三借芭蕉扇:新加坡小学生拼音图画书——西游记7
- 三打白骨精:新加坡小学生拼音图画书——西游记5
- 三采
- 上一堂“慰安妇”的课:一位日本中学教师的战斗纪实
- 上一堂「慰安婦」的課:一位日本中學教師的戰鬥紀實
- 上海神話——張愛玲與白先勇圖鑑
- 上海神话——张爱玲与白先勇图鉴
- 不正义的地理学:二战后东亚的记忆战争与历史裂痕
- 不正義的地理學
- 不正義的地理學:二戰後東亞的記憶戰爭與歷史裂痕
- 不过就是一只狗在吠:被人“说坏话”也不在意的思考方式
- 不過就是一隻狗在吠:被人「說壞話」也不在意的思考方式
- 世界尽头的咖啡馆:这一生,我为何而存在?
- 世界歷史
- 世界盡頭的咖啡館:這一生,我為何而存在?
- 世界經典文學
- 世界通史
- 两个爸爸
- 中国古典文学
- 中國古典文學
- 中國文化史
- 中國歷史
- 中國近代史
- 乐知事业有限公司
- 书
- 亞洲
- 亞洲史
- 人工智慧
- 人态好 NICE PEOPLE PHOTOGRAPHY
- 人態好 NICE PEOPLE PHOTOGRAPHY
- 人文社科
- 人生很短,但本人很懒【畅销新装版】:36个人生真相告诉你,全世界能辜负你的只有你自己
- 人生很短,但本人很懶
- 人生很短,但本人很懶【暢銷新裝版】:36個人生真相告訴你,全世界能辜負你的只有你自己
- 人道關懷
- 人際關係
- 仲間出版
- 任性出版
- 伪娘直播中
- 余廣達
- 佛學
- 信步
- 個人成長
- 倪安宇
- 偽娘直播中
- 儿童读物
- 允晨文化
- 允許一切發生,找到自己的鬆弛感
- 允许一切发生,找到自己的松弛感
- 兩個爸爸
- 兩性關係
- 其他
- 冷战与南洋:我的新闻人生
- 冷戰與南洋:我的新聞人生
- 出版日期9月2日
- 出版日期9月30日
- 刘以鬯
- 刘墉
- 刘子倩
- 劉以鬯
- 劉墉
- 劉子倩
- 劉軒丞
- 勵志小品文
- 勵志故事
- 北岛
- 北島
- 卢省言
- 卫立伯
- 印刻
- 古文明
- 台湾安宁照顾基金会
- 台湾角川编辑部
- 台灣
- 台灣安寧照顧基金會
- 台灣東方
- 台灣角川
- 台灣角川編輯部
- 各類戲劇
- 吉本芭娜娜
- 同志與跨性別研究
- 启示路
- 启示路(恒藏版)
- 吳芷容
- 吴承恩
- 吴芷容
- 周作人
- 哲學
- 唐泽平吉
- 唐澤平吉
- 啓示路(平裝版)
- 啓示路(恆藏版)
- 回憶錄
- 圆神
- 國際組織
- 國際關係
- 圓神
- 圖文書
- 圖畫書
- 城市人情
- 城門開
- 城门开
- 堀素子
- 堡壘文化
- 外交國際
- 外婆烧著的时候,我
- 外婆燒著的時候,我
- 夜畫帳 第七卷(限)
- 大战玉兔精:新加坡小学生拼音图画书——西游记10
- 大眾心理學
- 大闹天宫:新加坡小学生拼音图画书——西游记4
- 天下生活
- 天才手艺人的编辑现场:花森安治与《生活手帖》的生活革命
- 天才手藝人的編輯現場:花森安治與《生活手帖》的生活革命
- 奇幻小說
- 如果有一天,我们说再见(新版)
- 如果有一天,我們說再見(新版)
- 季風帶文化有限公司
- 孽子(第五版)
- 宗教
- 寂寞的十七岁
- 寂寞的十七歲
- 寫真
- 寫真書
- 導覽
- 小說
- 尔雅
- 展軒
- 山本直樹
- 崑曲
- 崔舜华
- 崔舜華
- 希腊神话
- 希臘神話
- 希臘羅馬時期
- 平井美津子
- 平安文化
- 平心出版
- 开心吗?丽春
- 張愛玲
- 張毅瑄
- 影視偶像
- 影視寫真
- 心理勵志
- 心靈成長
- 必有人重写爱情——北岛读本
- 必有人重寫愛情
- 必有人重寫愛情——北島讀本
- 性別研究
- 性感寫真
- 成功法
- 我与城市(吉本芭娜娜的半自传)
- 我想为你推荐一本书:没错,这就是我最喜欢做的事【书迷爱藏版】
- 我想為你推薦一本書
- 我想為你推薦一本書:沒錯,這就是我最喜歡做的事【書迷愛藏版】
- 我與城市(吉本芭娜娜的半自傳)
- 戲劇
- 戲劇寫真書
- 戲曲
- 手机时代的孤独哲学
- 手機時代的孤獨哲學
- 把話說到心窩裡(跨世代經典版)
- 把话说到心窝里(跨世代经典版)
- 抱歉愛情,我的存款比心動更重要【暢銷典藏改版】
- 抱歉爱情,我的存款比心动更重要【畅销典藏改版】
- 散文
- 文化研究
- 文学
- 文學史
- 文學小說
- 文學研究
- 文學與文化研究
- 文集
- 新加坡
- 新加坡国族建构之路:文化、语言与传播
- 新加坡國族建構之路:文化、語言與傳播(簡體)
- 新加坡文学
- 新加坡文學
- 新加坡歷史
- 新加坡語言
- 新加坡資深記者
- 新文潮出版社
- 新經典文化
- 新聞
- 无料AI:AI Agent –——创意无限
- 日本
- 日本文學
- 日本翻譯
- 日本翻译
- 时报出版
- 时间的玫瑰
- 時報
- 時報出版
- 時間的玫瑰
- 書
- 有毒的男子气概
- 有毒的男子气概:从希腊英雄到现代新好男人,历史如何层层建构“男人”的形象
- 有毒的男子氣概
- 有毒的男子氣概:從希臘英雄到現代新好男人,歷史如何層層建構「男人」的形象
- 朝鮮神話:神祇鬼怪、金氏家族、韓流奇蹟……兩韓民俗神話到全球流行文化的前世今生
- 朝鲜神话:神祇鬼怪、金氏家族、韩流奇迹……两韩民俗神话到全球流行文化的前世今生
- 本事
- 李夢霽
- 李彥樺
- 李彦桦
- 李忞
- 李梦霁
- 李炳南
- 村田雄二郎
- 杨喵喵
- 東亞
- 東方戲劇
- 東方戲曲
- 東方藝術
- 林琪祯
- 林琪禎
- 林道群
- 林道群編選
- 林道群编选
- 柴雞蛋
- 柴鸡蛋网路小说改编
- 梁景峯
- 梓渝
- 楊喵喵
- 樂知事業有限公司
- 橙實文化
- 機器學習
- 正本清源說紅樓
- 正本清源说红楼
- 歷史
- 比丘国降妖:新加坡小学生拼音图画书——西游记9
- 沒有名字的貓
- 没有名字的猫
- 洪錦魁
- 洪锦魁
- 海因茨·仁水·芬克尔
- 海因茨·仁水·芬克爾
- 海外
- 海龙宫夺宝:新加坡小学生拼音图画书——西游记2
- 深智数位
- 深智數位
- 游韻馨
- 溝通
- 漫畫
- 無料AI:AI Agent –——創意無限
- 爾雅
- 牡丹花开二十年:青春版《牡丹亭》与昆曲复兴
- 牡丹花開二十年:青春版《牡丹亭》與崑曲復興
- 特掃隊長
- 玲子传媒
- 玲子傳媒
- 瑞成書局
- 生命教育
- 生死醫病
- 田栩寧
- 男同志
- 男同性愛
- 男寫真
- 男性
- 男性寫真
- 町田尚子
- 畫冊
- 當代思潮
- 白先勇
- 白先勇书话
- 白先勇書話
- 白先勇的文艺复兴
- 白先勇的文藝復興
- 白先勇說崑曲(二十週年紀念新版)
- 白先勇说昆曲(二十周年纪念新版)
- 白田秀彰
- 盘丝洞大战:新加坡小学生拼音图画书——西游记8
- 盧省言
- 盧西亞諾・卡諾瓦
- 看不見的大象:當危機就在身邊,為何我們選擇毫不在意?
- 真假美猴王:新加坡小学生拼音图画书-西游记6
- 真實人生故事
- 社會議題
- 科學
- 科技趨勢
- 秘密关系Secret Lover 戏剧写真书
- 秘密關係
- 程雪森
- 竹下文子
- 符立中
- 简体
- 简体版
- 簡體
- 精裝
- 約翰‧史崔勒基
- 紅樓夢
- 經典
- 經典文學
- 網路小說改編
- 網路與書出版
- 繁體
- 繪圖小說
- 繪畫
- 繪畫集
- 红楼梦
- 约翰‧史崔勒基
- 美猴王出世:新加坡小学生拼音图画书——西游记1
- 翻譯
- 翻譯德語詩
- 翻譯文學
- 翻譯詩
- 老杨的猫头鹰
- 老楊的貓頭鷹
- 耽美系列
- 联合文学
- 联经出版公司
- 聯合文學
- 聯經
- 聯經出版
- 聯經出版公司
- 臉譜
- 自我成長
- 自然科學
- 臭臭玩偶医院——余广达绘图小说
- 臭臭玩偶醫院——余廣達繪圖小說
- 花田菜菜子
- 英文
- 莊雅琇
- 華文
- 華文創作
- 華文現代詩
- 落合淳思
- 董桥
- 董橋
- 藝術設計
- 行為經濟學
- 西亞
- 親子讀物
- 記錄
- 評論
- 詩
- 詩歌
- 詩歌評論集
- 說話
- 論文
- 諸神對話 妓女對話
- 诗
- 诗歌评论
- 诸神对话 妓女对话
- 谷川嘉浩
- 貓頭鷹
- 貝拉·明月·道頓–芬克爾
- 贝拉·明月·道顿—芬克尔
- 路吉阿諾斯
- 路吉阿诺斯
- 輕小說
- 远流
- 逆愛——戲劇寫真書
- 逆爱——戏剧写真书
- 遠流
- 那些死亡教我如何活
- 那些死亡教我如何活:一位清扫死亡现场者20年的生死思索 (畅销新装版),特扫队长,庄雅琇
- 那些死亡教我如何活:一位清掃死亡現場者20年的生死思索(暢銷新裝版)
- 邮票
- 邮票里的文学世界——刘以鬯手稿
- 部首的誕生:漢字之美,中文的「字」不只是意義的符號,更透露「人」應秉持的生活、信仰與世界觀。)
- 部首的诞生
- 部首的诞生:汉字之美,中文的“字”不只是意义的符号,更透露“人”应秉持的生活、信仰与世界观。)
- 郭振羽
- 郵票
- 郵票裏的文學世界——劉以鬯手稿
- 野人
- 長篇小說
- 開心嗎?麗春
- 阿弥陀经摘注接蒙义蕴合刊
- 阿彌陀經摘注接蒙義蘊合刊
- 阿波罗多洛斯
- 阿波羅多洛斯
- 陈子良
- 陈昇
- 陈海思铎
- 陳加昌
- 陳子良
- 陳怡君
- 陳昇
- 陳海思鐸
- 陳聖怡
- 隐地
- 隨筆
- 隱地
- 電腦資訊
- 青灯
- 青燈
- 韓國
- 韓文翻譯
- 顧若鵬
- 顾若鹏
- 風景與面貌.衛立伯
- 风景与面貌
- 香港
- 香港中和出版出版
- 香港文學
- 馬雅人
- 馬雅斷代石語:從碑文遺跡破解古文明
- 马雅人
- 马雅断代石语:从碑文遗迹破解古文明
- 高宝
- 高寶
- 高詹灿
- 高詹燦
- 麥田
- 麦田
- 黃惠綺
- 黃昱翔
- 黃筱涵
- 黑眼睛文化
- 黑體文化
- 齐天大圣:新加坡小学生拼音图画书——西游记3
2025年9月——新書上架
Aerial Roots: Loops Of Infinity And Other Poems◎Shilpa Dikshit Thapliyal
Regular price $22.00About Aerial Roots
Aerial Roots is a poetry collection that meditates on the liminal space of displacement and settlement, arrivals and departures, uprootedness, and assimilation. It is between these hybrid shifts of time and place, of bilocation, that diasporic writers dwell for most of their lives.
Visualising the ongoing narratives as akin to the banyan tree and its allegorical roots, the poems revisit the vast canvas of memory, places, and lived experiences. This collection negotiates and interrogates the complex issues of identity, ethnicity, belonging, heritage, and multiple homes to know where and what home is.
About Shilpa Dikshit Thapliyal
Shilpa Dikshit Thapliyal is an Indian-Singaporean poet and author of two poetry collections. Her work has appeared in the Practice Research & Tangential Activities (PR&TA) Journal, Quarterly Literary Review Singapore, The Best Asian Poetry, The Yearbook of Indian Poetry in English, Trivium, Little Things, to let the light in, Anima Methodi, and elsewhere.
Poems from her previous collection Between Sips of Masala Chai (Kitaab International, 2019) have been selected for secondary school curriculum in Singapore. Her poem, ‘Hymn of Hope’, written during the pandemic for the Homeward project, was performed by the Carnegie Mellon Philharmonic Orchestra. Some of her poems have been translated into Japanese, Spanish, and Chinese Ink-Art.
Her poems have been nominated for the Best of the Net and Pushcart Prize and awarded second place in The Letter Review Prize, 2022. Her third collection, Aerial Roots, was awarded The Letter Review Prize for Unpublished Books, 2024. She has read poetry at the Singapore Writers Festival, the Kala Ghoda Arts Festival, Mumbai, Poetry on the Move, Canberra, The RevTen Radio, USA, and the Festival of Friendship (Revolution of Tenderness, USA).
Shilpa has adjudicated several poetry competitions including the National Poetry Competition, the CLASS Poetry Competition, the National Poetry Recitation Competition, and the Write and Burn Spoken Word Competition. Shilpa serves on the organising committee of Poetry Festival Singapore as a poet and literary organiser.
Born and raised in India, Shilpa completed her Master's in Computer Management (MCM) from Symbiosis Institute of Computer Studies and Research, Symbiosis University, Pune. She worked in a leading IT services company before relocating to Singapore in 2001. She has recently completed her second Master's, M.A. (Arts) from the Nanyang Technological University, Singapore. Shilpa resides in Singapore with her family.
__________
Recommendations/Blurbs
These poems take us to the minutiae of the author’s beloved landscapes, familiar haunts and remembered neighbourhoods, but a new, rich tapestry of sights and sounds; of ethnic variety and riches. This is food for the soul; part of a significant journey of discovery, recall and recovery, a traveller’s recognition of how nature’s beneficence is a palpable blessing no matter where one is in the world.
— Anne Lee Tzu Pheng
Tender. Present. Generous. Dignified. Shilpa Dikshit Thapliyal’s Aerial Roots is a deeply contemplative collection, intelligent and lustrous in its surfacing of rich feeling and authenticity. Perambulating around the banyan tree are poems laced in heavy symbolism. Threaded through are astonishingly beautiful images and sounds. The confessional moments meander their way confidently through verse, from the ghazal and haibun to prose poem. One becomes witness to a fondness—of memory, of nostalgia. Wait for the beautiful epiphanies, even as time and space remain suspended in this alluring lyric imagination. One encounters a poetry that bravely looks at ideas of identity, border crossings, diaspora, heritage, tradition, community, family, and what it means to belong. Indeed, this is a welcome homecoming for the author, and what a grand tour of a life’s journeying it has been. Sublime. Remarkable. Simply magnificent.
— Desmond Francis Xavier Kon Zhicheng-Mingdé
Winner of the Singapore Literature Prize
Shilpa's poetry traces how shifting light, from "coppered dawn" to "a sundown mist [descending] on the ghats," illuminates the tender narrative of a family in transition. The play between natural radiance and urban gleam becomes an objective correlative for the immigrant clan's own metamorphosis. Each poem distills the complex emotions of leaving and arriving, of roots seeking new soil while branches reach toward changed skies.
—Eric Tinsay Valles, poet, editor and educator
Shilpa's is a voice that is at once intelligent and humane. Her work is dynamic and beautifully paced—a culturally rich and sensually stimulating experience that is, quite simply, a joy to read.
— Kita Das, Ol James
The Letter Review
Shilpa has beautifully meshed the world she grew up in and with the world she currently calls home. She draws parallels between her childhood by recalling memories of Little India and her Amma, and finds joy in how technology keeps the family together internationally. This collection of poems invites the reader into her world of duality, through her thoughtfully crafted words.
— Latha
Writer
Through richly evocative language and a keen eye for botanical metaphors, Shilpa embarks on a poignant exploration of movement and displacement, love and belonging, and the liminal spaces between migration and settlement. Buttressed by her transnational sensibilities, the personal and the universal entwine in her poetry, serving as a living, breathing testament to the intricate connections between place, identity, and the human experience. Like seeds that grow into mighty banyan trees, Shilpa's poems weave a tapestry of interwoven perspectives, akin to a reticulated network of aerial roots—one which branches out into a forest of reflection and imagination that takes root in the reader's mind.
— Ow Yeong Wai Kit
Educator and Poet
These poems are lush with images and symbols from the two countries/cultures Shilpa deftly inhabits, her original home in India and the new in Singapore where she now lives. The diction reflects this reality, the English enriched with untranslatable words from the mother country and allusions ( people, places, birds, trees etc), pointing to a restless, assimilative mind journeying to seek identities, roots, and loops in her rich past and present.
A cornucopia of poetry.
— Robert Yeo
Poet and Playwright
Aerial Roots is a heartfelt homage to memories of the poet’s time spent in India, her country of origin. Set under the metaphoric, awning leitmotif of the banyan tree, Thapliyal’s poems offer the reader a universe with hidden windows that open unto an “undergrowth of decades”. One unlocks new meanings every time one enters her work. The poems speak of dislocation, migration, identity or the loss of it, and of the untethered state of our being, while also being contained within exquisite, precise language. The poet has a remarkable ability to draw connections between the personal and the cosmic, the present and the past, longing and reality. Her work is tender, incisive, clear-sighted and deeply intimate, replete with “stains and spills of plump memories”. Her poetry stuns us, wounds us, keeps us warm, while being unapologetically her own. The poems display amazing manoeuvring of the terrain of the page and the mind - a gentle flow, akin to a river’s graceful swirl on its journey. The memories shared with us are mesmerising and quintessentially, culturally, charmingly Indian. Indeed her poems hold “… lamps to moonless skies”. The collection is a milestone written on the existential nuances of life. Every line, an “aperture for departure”.
— Vinita Agrawal
Poet and Editor
__________
About Rosetta Cultures
Rosetta Cultures is an imprint by TrendLit Publishing that focuses on championing and bridging languages and the arts across cultures and communities.
Rosetta Cultures is currently based in Singapore, serving local and international readers.
Publication Information
ISBN: 978-981-94-3584-5 (Paperback)
CIP: Available with National Libarary Board, Singapore
Publisher / Imprint: Rosetta Cultures
Date of Publication: August 2025
Suggested Categorization: Poetry, Contemporary Literature, Singapore Literature
Format: 19cm (H) x 13cm (W), 100 pages

【預購】風景與面貌◎衛立伯(ERICH WILBERG)(譯者:梁景峯)
Regular price $31.00自時代夾縫出土的亂世心象寫真,一位德國詩人的「官能感性主義」。
美夢常燒盡,化為苦痛。
衛立伯,德國詩人,記者編輯,1939年在北京出版德語詩集《風景與面貌》,以64首詩作顯影三〇年代中國、蒙古、高麗的雅緻景物,風雪與荒漠、愛情與陰影、戰爭與流亡。
詩人的生平跨越兩次世界大戰期間。因納粹政府收編報紙而失去工作前景,衛立伯橫跨西伯利亞,至北京定居。他以記者的身份見證歷史,以詩人的靈魂書寫生命。他以詩歌瞬間取景,從蒙古大漠的遼闊壯麗,到南海春夏的細膩蔚藍;從黃河邊的平原無際,到北京四季的古都風韻。字裡行間,是歷史風景,也乘載著時代的重量。直至1949年,詩人意外死於國共戰火的流彈,他的文學和生命軌跡從此沉埋。
1997年,梁景峯教授在德國發現這本德文詩集,經過近30年深入的文獻考證和精心的翻譯,讓這部珍貴的文學首次得以完整的中文面貌呈現給讀者。這不僅是學術研究的重大發現,更是文學愛好者的珍貴禮物。八十多年後的今天,當我們翻開這本詩集,仿若穿越時空,看見那個年代的風景與面貌,感受一位德國詩人對東方世界的深情凝視。衛立伯用詩歌為我們保存一份珍貴的歷史記憶,也為中外文學交流史上留下了不可磨滅的印記,把這顆被遺忘的珍珠,還給世界。
作者簡介
衛立伯(Erich Wilberg,1895-1949)
一位德國詩人和記者,致力於東西方文化交流。 他在大學時期接觸中日哲學與詩歌,奠定了跨文化創作基礎。 1934年,他抵達中國,開始了豐富的文學和新聞生涯。在中國期間,衛立伯創作了融合東西方元素的詩歌作品,出版了《風景與面貌》(1939)等詩集。 1940至1945年間,他主編德語文化月刊《中國帆船》,促進中德文化交流。他的作品展現了對東方文化的深刻理解和獨特詮釋。 1949年,衛立伯在北京圍城戰役中不幸喪生。他的一生跨越東西方文化,在動盪時代堅持文學創作,其作品成為20世紀中德文化關係的重要見證。
編、譯者簡介
梁景峯
創作文類以論述為主,包括評論臺灣文學和德語文學的作品。其論述言簡意賅,對作家生平與作品內容及形式技巧的解讀與觀照之餘,也能深究社會關聯及歷史問題的衝突。譯有白萩詩集德文版,海涅《新春集》、卡內提《迷惘》、卡斯泰《中國飛行》等書。

【預購】時間的玫瑰◎北島
Regular price $51.00這是詩人北島唯一的一部詩歌評論集。北島以自己的標準揀選了二十世紀最偉大的九位詩人:洛爾迦、特拉克爾、里爾克、策蘭、特朗斯特羅默、曼德爾施塔姆、帕斯捷爾納克、艾基和狄蘭·托馬斯,這些詩人經歷懸殊,詩風各異;北島逐一梳理他們的詩歌人生,細讀他們的經典名篇,並對其中文翻譯進行多版本比較,呈現出詩歌翻譯中的諸多問題,目的是「弄清詩歌與翻譯的界限」:「一個好的譯本就像牧羊人,帶領我們進入牧場;而一個壞的譯本就像狼,在背後驅趕我們迷失方向。」
此書既呈現了北島對詩人、詩歌及其翻譯的理解更因為同樣是傑出的詩人,以他精煉而銳利語言、以他作為一位優秀詩人的敏銳,並借鑒新批評的細讀方法,一步步引領讀者進入現代詩歌的高地、獲取理解詩歌的密匙。
北島
原名趙振開,四九年生於北京,最享國際盛譽的中國詩人、作家,小說、詩歌、散文、文學評論、翻譯,各方面都成就非凡。現居香港。七八年與朋友創辦《今天》文學雜誌並任主編至今,近年不懈努力籌辦香港國際詩歌之夜,備受關注和好評,和活字文化合作出版「給孩子系列」叢書,一紙風行。北島作品被譯為三十多種文字出版,中文完整未刪節版,本事出版將陸續面世。

