【預購】世紀詩人艾略特◎黃國彬
【預購】世紀詩人艾略特◎黃國彬

【預購】世紀詩人艾略特◎黃國彬

Regular price $41.00
/
Shipping calculated at checkout.

Only 0 items in stock!
  世紀詩人艾略特是唯一能以籃球場為講堂的詩人,媲美當代熱門歌星
  鑽研艾略特半世紀的黃國彬教授,深入解析其詩作、戲劇、評論迷人之處
  從人物、現代文明、哲學和宗教思想探究其創作藝術
  佐以大量詩作賞析與評論,全方位解讀艾略特
 
  艾略特是一位能以籃球場為講堂的詩人,風靡人數之多,足以和當代熱門歌星演唱會的規模匹敵。他的詩作充滿現代感,滿足讀者的心靈渴求;他以犀利、動人──甚至惑人──的評論左右詩壇風尚;每有作品推出,必廣受矚目,《荒原》和《四重奏四首》尤其如是。二十世紀文壇,幾乎言必艾略特,教必艾略特,評必艾略特。一九四八年,艾略特獲得諾貝爾文學獎的肯定;一九九九年進而榮登「世紀詩人」的寶座。
 
  黃國彬教授接觸艾略特的時間超過半個世紀,研究、評論、教學,無一不是艾略特;自二○○三年起,更著手翻譯、出版《艾略特詩選》,其中包括《荒原》、《四重奏四首》等名篇。本書集黃國彬數十年鑽研艾略特之大成;詩作之外,兼及戲劇、評論,以至詩人生平;並大量參考同時代的評論資料,詳細推敲歸納,以獨特觀點闡述艾略特創作的脈絡與特色。
 
  艾略特的詩作,既寫現代文明和宗教哲理,也寫各種各樣的人物。眾多人物中,不論是《荒原》裏滿臉暗瘡的文員、性冷感的女打字員、吃避孕丸的女人、口袋滿是葡萄乾的商人,還是《J.阿爾弗雷德.普魯弗洛克的戀歌》裏未老先衰的中年男子、《一位女士的畫像》裏寂寞的女士,都刻畫得栩栩如生,能準確反映各人物的年齡、性別、職業、心理、性格,以至社會階層。
 
  艾略特詩作涵蓋個人成長經驗、哲學論述和宗教思想;其中以宗教思想最為突出,來源包括印度典籍、《聖經》和基督教其他作者的名篇。
 
  艾略特的詩以晦澀難懂著稱,黃國彬大量徵引評論資料,抽絲剝繭,探究其中緣由;更從音樂的角度切入,聆賞詩人用文字奏出起伏、跌宕、頓挫。
 
  本書全方位呈現、評價世紀詩人艾略特,並闡述西方文明簡史,為讀者提供一個嶄新的宏觀視野。
 
本書特色
 
  ★ 繼翻譯《艾略特詩選》之後,黃國彬教授深入艾略特的詩作世界,深入淺出評析,透過他獨特的觀點,了解這位世紀詩人的重要與地位崇高的原因。

作者簡介

黃國彬
 
  香港人文學院院士,香港翻譯學會榮譽會士;曾任嶺南大學翻譯系韋基球講座教授兼主任,現代中文文學中心主任,香港中文大學翻譯系講座教授、研究教授兼主任,香港中文大學文學院副院長(研究),香港中文大學人文學科研究所所長,大學教育資助委員會 (University Grants Committee) 研究評審 (Research Assessment Exercise) 人文學科小組召集人;亦曾在香港中文大學英文系、香港大學英文與比較文學系、加拿大約克大學語言、文學、語言學系任教。
 
  黃國彬的詩和散文,多年來為香港校際朗誦節的朗誦材料;詩作和散文多篇,列入香港中學會考中國語文科課程;散文集《琥珀光》於一九九四年獲第二屆香港中文文學(散文組)雙年獎;已出版詩集十四本、詩劇一本、詩選集一本、散文集八本、文學評論集九本、文學評論集(合著)一本、翻譯研究論文集兩本、翻譯究論文集(合編)一本、英語翻譯研究專著兩本、英語翻譯研究論文集(合編)三本、英語比較文學論文集一本、收錄多種文類的選集一本;翻譯除但丁《神曲》、莎士比亞《哈姆雷特》、《艾略特詩選》中譯外,尚有中詩英譯一本、中英雙語詩選(合著、合譯)一本以及尚未結集的中文作品英譯,英文、法文、意大利文、德文、西班牙文詩歌中譯多篇;中、英學術論文經常發表於香港和海外的學術期刊;研究範圍包括文學翻譯、翻譯研究、語言研究、中國古典文學、中國現代文學、歐洲文學、比較文學。