Filter
- 11月號/2020
- 12月號/2020
- 2019臺灣詩選
- 434
- A Brief History of Vice
- A Brief History of Vice - How Bad Behavior Built Civilization
- Alfian Sa’at
- Bodhi IA
- boy love
- Couleurs de l’incendie
- Daniel Jones
- DiFer
- Ignorance and Fantasies of Knowing
- J. HO
- J. HO(胖古人)
- Loss and Redemption)
- Pierre Lemaitre
- Robert Evans
- Sogyal Rinpoche
- Steven Connor
- verse
- Verse(12月號/2020,第3期)(桂綸鎂版)
- 世茂
- 丹尼爾‧瓊斯
- 九歌
- 二魚文化
- 亞非言
- 任性無為
- 傷風敗俗文化史
- 傷風敗俗文化史:十五個改寫人類文明的墮落惡習
- 其他
- 刻在你心底的名字
- 刻在你心底的名字:劇本原創小說
- 劉冠廷版
- 劉維人
- 卓嘉琳
- 厭世國文老師
- 厭世廢文觀止
- 厭世廢文觀止:英雄豪傑競靠腰,國文課本沒有教
- 古典
- 台灣
- 台灣商務
- 史蒂芬·康纳
- 同志
- 同志小說
- 吳品儒
- 吳逸驊
- 吳青峰
- 和靜清寂
- 哲學
- 唐頤
- 四方文創
- 圖解哲學
- 圖解哲學(修訂版)
- 圖解心理學
- 圖解心理學(修訂版)
- 圖解易經養生寶典
- 圖解易經養生寶典(新版)
- 圖解無上瑜伽
- 圖解無上瑜伽:金剛乘最高密法.脫離輪迴的關鍵途徑
- 圖解社會學
- 圖解社會學(修訂版)
- 大塊文化
- 大是文化
- 她們
- 如果30歲還是處男,似乎就能成為魔法師
- 如果30歲還是處男,似乎就能成為魔法師(01)
- 如果30歲還是處男,似乎就能成為魔法師(02)
- 如果30歲還是處男,似乎就能成為魔法師(03)
- 如果30歲還是處男,似乎就能成為魔法師(04)
- 如果歷史是一群喵
- 如果歷史是一群喵7
- 如果歷史是一群喵8
- 如果歷史是一群喵(7):隋唐風雲篇
- 如果歷史是一群喵(8):盛世大唐篇
- 孫元平
- 孫得欽
- 孫梓評
- 寫給我62個男人的備忘錄
- 寫給我62個男人的備忘錄(1984-2020)
- 小說
- 少年與時間的洞穴
- 川貝母
- 布克文化
- 張宏實
- 張競
- 張老師文化
- 張鐵志
- 後宮交換日記
- 志銘與狸貓
- 怎麼可能忘了你
- 愛情的52種面貌
- 愛情的52種面貌〈中英對照賞析版〉:悸動、低泣與思念的心:西洋經典情詩選
- 散文
- 文學雜誌
- 斑馬線文庫
- 新加坡
- 方明生
- 方祖鴻
- 日本
- 易博士出版社
- 時報
- 時報出版
- 暮色詩心版
- 書
- 曾寶瑩
- 有鹿文化
- 李忠謙
- 杏仁
- 林佳樺
- 桂綸鎂
- 楊理然
- 橡實文化
- 歷史
- 水靈文創
- 法國
- 泰國史
- 泰國史(增訂版)
- 海外
- 漫畫
- 漫遊者文化
- 燃燒的玫瑰
- 現代愛情
- 現代愛情:關於愛、失去與救贖的真實故事
- 現代愛情:關於愛、失去與救贖的真實故事(Modern Love: True Stories of Love
- 當時小明月
- 白光歌夢版
- 白童夜歌
- 皮耶‧勒梅特
- 眾神與野獸
- 知識的癲狂
- 知識的癲狂:The Madness of Knowledge: On Wisdom
- 知識的癲狂:人類的心智為什麼受知識吸引,同時又被它制約?
- 知識的癲狂:人類的心智為什麼受知識吸引,同時又被它制約?(The Madness of Knowledge: On Wisdom
- 社會科學
- 究竟
- 第433期
- 第434期
- 第三期
- 第九個身體
- 索甲仁波切
- 結痴
- 繁體
- 繆詠華
- 羅伯‧埃文斯
- 美國文學
- 翻譯
- 翻譯小說
- 聯合文學
- 聯合文學第433期
- 聯合文學第434期
- 肥志
- 胖古人
- 華威國際
- 華文
- 蘇穎欣
- 被貓咪包圍的日子
- 西藏生死書
- 西藏生死書(附DVD)四版
- 親愛的我怎麼消失了
- 詩
- 謝雅玉
- 豊田悠
- 貓
- 貓咪哪有那麼可愛
- 貓永遠是對的
- 追奇
- 追奇作品套書
- 追奇作品套書《任性無為》+《這裡沒有光》+《結痂》
- 逗點
- 逗點文創結社
- 這裡沒有光
- 那些最靠近你的
- 鄭振煌
- 鄭煥昇
- 野人
- 鏡文學
- 閻連科
- 阿瑪建國史
- 陳克華
- 陳思宏
- 陳湘陽
- 陳牧宏
- 陳繁齊
- 陳鴻瑜
- 隋唐風雲篇
- 集合
- 青文
- 韓國
- 餐桌上的中國史
- 餐桌上的中國史:歷史有溫度,每天冷熱生猛的現身在我們吃的料理
- 馬來素描
- 鬼地方
- 麥田
- 麥田出版
- 黃暐婷
- 黃阿瑪
- 黃阿瑪的後宮生活
- 黃阿瑪的後宮生活 貓咪超有事1——貓奴的崩潰與歡愉日記
- 黃阿瑪的後宮生活:後宮交換日記
- 黃阿瑪的後宮生活:怎麼可能忘了你
- 黃阿瑪的後宮生活:被貓咪包圍的日子
- 黃阿瑪的後宮生活:貓咪哪有那麼可愛
- 黃阿瑪的後宮生活:貓永遠是對的
- 黃阿瑪的後宮生活:阿瑪建國史

【預購】杏仁◎孫元平(譯者:謝雅玉)
Regular price $25.00/
Shipping calculated at checkout.
我不會哭,不會笑,不懂得愛,也不懂得恨,
榮獲韓國「創批青少年文學獎」
讀者感動熱議,譽為小說界的《秘密森林》
★ 韓國「YES 24.com」4星好評
★【作家】凌性傑、馬欣、楊双子 真心推薦
那天,六死一傷。
先是母親和外婆,再來是三名試圖阻止的路人和一名警察,最後則是那名男子。
他選擇了自己做為胡亂揮刀下的最後一名被害者,在救護車趕到之前,就已宣告死亡。
而我,只是靜靜看著這一切發生在我眼前。
一如往常,那樣面無表情地。
每個人的腦袋裡都有一組構造,大小、形狀跟杏仁差不多,因此被稱為「杏仁核」。
受到外部刺激時,杏仁核會亮起紅燈,
根據不同的刺激性質,我們會感覺到喜歡或討厭、不安或害怕。
但我的杏仁核好像壞掉了,受到刺激也沒有絲毫反應。
醫生說這是「述情障礙」,所以我不太了解為什麼別人會笑或哭,
母親和外婆嘗試了各種方法想治好我,
但對我來說,開心和難過,都只是抽象的概念;
對我來說,情緒和同感,都只是模糊的印刷字體。
外婆為了保護我而死,母親成了植物人,我卻連一滴眼淚都無法報答。
兇手的遺書寫著「今天笑著的人,都將跟我一起離開」,
是我的異常救了我,
從那天起,我變成別人眼裡的「怪物」,沒血沒淚,冷酷無情。
直到我遇見另一個怪物。
坤,他擁有所有我失去的東西,優渥的家境、健康的家人、張牙舞爪的感情。
他就像是正相反的我,總是克制不了情緒,對人暴力相向。
坤把折磨我當成新的樂趣,拳打腳踢,從不手軟,
但如果坤想要的,是在我的臉上找到一絲表情變化,那他永遠贏不了我。
我想知道在他殘忍暴力的偽裝下,是不是也有隻躲在暗處啜泣的弱獸;
我想知道在我無動於衷的表情下,是不是也有能與人同哭同笑的按鈕。
我想要拯救他。
還是真正渴望被拯救的,其實是我?
《杏仁》是兩位少年的成長故事,從初見面的水火不容,到終能在相處的過程中舐拭對方的傷口,互相拯救彼此。這本書帶給冷漠的現代社會沉重的一擊,模糊了「正常」和「異常」的界線,告訴我們,只要有人理解,即使是「怪物」,也能蛻變成為他人的救贖。正如作者所說:「我認為人類之所以會成為人,或是成為怪物,兩者都是源自於愛。我想寫一個這樣的故事。」
來自各界的感動推薦
「以主角述情障礙的視角,卻如另修棧道般潛入更幽微深刻的觀察中,爬梳了不同世代女人的處境,也深入描寫了當今韓國階級社會的景況,如安靜無聲的吶喊,讀來令人動容。」──作家/馬欣
「成長與冒險,總是一體兩面。以罕見症狀為主題的《杏仁》,描寫先天具有述情障礙的主人翁少年允載青春期階段的身心變化,是如何經由歷險而前進。然而允載遭遇的種種劫難,包括至親遭到殺害、親身經驗的暴力攻擊、摯友的墮落,實際都只是故事表面的『冒險』,真正令允載『成長』的,乃是允載不間斷對自己、對他人的追問與對話。
『為什麼會有個男人無差別攻擊他人,導致外婆死亡、母親重傷?』缺乏杏仁體而無從感知情緒的允載,內心始終沒有停止這個疑問,成為少年鮮允載成長歷程的主旋律。這是個大哉問,是少年對世界拋擲而出的深刻疑問。讀者將跟隨著允載如機器人般冷靜卻執拗的提問,思索我們該以什麼姿態活在這個世間──並且,在思索中冒險,與成長。
我們是需要對這個世界多一點提問的。也許,就從《杏仁》開始。」──作家/楊双子
「當我把自己當作主角,用他的眼光看這個世界時,忍不住嚎啕大哭了起來。這太痛,也太傷心了。」──第十屆「創批青少年文學獎」青少年評審團評語
「將兩名少年與他人建立關係及成長的過程,從頭到尾鉅細靡遺地描寫出來,乍看可能會以為他們是怪物,但其實裡面隱含著為了不變成怪物而努力不懈的感人奮戰精神,極具說服力。藉由角色的魅力和省思所彰顯出來的蘊含在兩人關係間的美好,可以得知本作品在文學上獲得了一定意義的成就。」──第十屆「創批青少年文學獎」評審委員/權汝善、金智恩、吳世蘭、鄭恩淑
「從事二十多年電影業而染上的職業病,就是無法集中注意力在超過兩小時的電影,一想到要閱讀兩百多頁的小說……不過《杏仁》一書卻令我不斷感到好奇和興味,因此很快就看完了。對於庸庸碌碌度過每一天的無數人而言,這本小說給了我們堅持下去的勇氣和力量。」──《弓箭之戰》、《失控隧道》製作人/張元碩
「《杏仁》是一本為像我這種相信『心能支配大腦』的人帶來希望的小說,說不定現代社會正集體患有『情感表達障礙』,就像這本小說,要經過瀕死般的成長痛苦,才能聞到情感時代的芬芳。漫長的冬夜過去後春天會來臨,就像春天一到植物就會生長般,情感也是會成長的,情感一成長,世界也會跟著長大。閱讀這些文字時內心總是噗通噗通地跳個不停,希望在下個春天,我和你的情感能激起火花,讓一處美麗的煙火絢麗地綻放。」──韓國小說家/孔善玉
「這是韓國青少年小說的雛形,像是在反映殘酷的現實,最近青少年小說的風氣,不是主角面臨重大難關,就是直接選擇『非生即死』這樣殘酷的選項,《杏仁》的主角允載也是如此。允載是個感情出了問題的孩子,但在我們的社會裡,允載真的是個特殊案例嗎?在失去同理心的世代,這本小說讓我們想起了他人、懂得表現痛苦,也開始想像另一種生活。悲劇的人們用盡全力去擁抱彼此的痛苦和傷痕,並想像著能駕馭痛苦,讓情況一點一點地好轉。像這樣試著去想像他人的一切,便是『同感』的種子,而這種子正是我們唯一能相信的約定與希望。在這個許多人雖然生理層面有所成長,但情感層面卻沒有成長的社會裡,《杏仁》是本能喚醒痛苦和同感能力的強大小說,將會在沉寂的韓國小說市場引起波瀾。」──出版評論家/韓奇浩
「不能感同身受他人的痛苦是多麼不幸的事啊!孫元平的《杏仁》卓越地描寫出如何與他人建立關係,並體會對方的痛苦進而一起成長的過程。這是個在心理年齡隨生理年齡成長的階段,一起度過這段歲月的『我』和『坤』之間的故事。一想起他們自見面後到成為『朋友』前經歷的那幾年,就算闔上書,還是會感到一陣鼻酸。」──《噗通噗通我的人生》、《醜聞》導演/李在容
「在本書中,有一名生活出奇艱難的少年,我們能明顯看出他的人生每下愈況,但出乎意料地,世界上最美好的事發生在少年身上。最美好的事是什麼呢?我想這麼回答:這對每個人來說都是一樣的,只要能感受,這就是最美好的事。只要我們能感受到友情、愛還有他人,這就是最美好的事。」──CBS廣播電台製作人/鄭慧允
韓國讀者好評
「推薦給有青少年孩子的家長……我在辦公室一個人偷偷哭了。」
「這是一個不幸、偉大又可愛的成長故事,雖然成長的過程極其痛苦,但兩位主角間的關係非常美麗、感人且令人欽佩。」
「我想將這個故事告訴我的家人、朋友和其他人,我想讓他們了解我與他們之間小小的『不同』。」
直到他教會我如何疼痛,如何自責。
這是身為怪物的我,與另一個怪物相遇的故事……
這是身為怪物的我,與另一個怪物相遇的故事……
榮獲韓國「創批青少年文學獎」
讀者感動熱議,譽為小說界的《秘密森林》
★ 韓國「YES 24.com」4星好評
★【作家】凌性傑、馬欣、楊双子 真心推薦
那天,六死一傷。
先是母親和外婆,再來是三名試圖阻止的路人和一名警察,最後則是那名男子。
他選擇了自己做為胡亂揮刀下的最後一名被害者,在救護車趕到之前,就已宣告死亡。
而我,只是靜靜看著這一切發生在我眼前。
一如往常,那樣面無表情地。
每個人的腦袋裡都有一組構造,大小、形狀跟杏仁差不多,因此被稱為「杏仁核」。
受到外部刺激時,杏仁核會亮起紅燈,
根據不同的刺激性質,我們會感覺到喜歡或討厭、不安或害怕。
但我的杏仁核好像壞掉了,受到刺激也沒有絲毫反應。
醫生說這是「述情障礙」,所以我不太了解為什麼別人會笑或哭,
母親和外婆嘗試了各種方法想治好我,
但對我來說,開心和難過,都只是抽象的概念;
對我來說,情緒和同感,都只是模糊的印刷字體。
外婆為了保護我而死,母親成了植物人,我卻連一滴眼淚都無法報答。
兇手的遺書寫著「今天笑著的人,都將跟我一起離開」,
是我的異常救了我,
從那天起,我變成別人眼裡的「怪物」,沒血沒淚,冷酷無情。
直到我遇見另一個怪物。
坤,他擁有所有我失去的東西,優渥的家境、健康的家人、張牙舞爪的感情。
他就像是正相反的我,總是克制不了情緒,對人暴力相向。
坤把折磨我當成新的樂趣,拳打腳踢,從不手軟,
但如果坤想要的,是在我的臉上找到一絲表情變化,那他永遠贏不了我。
我想知道在他殘忍暴力的偽裝下,是不是也有隻躲在暗處啜泣的弱獸;
我想知道在我無動於衷的表情下,是不是也有能與人同哭同笑的按鈕。
我想要拯救他。
還是真正渴望被拯救的,其實是我?
《杏仁》是兩位少年的成長故事,從初見面的水火不容,到終能在相處的過程中舐拭對方的傷口,互相拯救彼此。這本書帶給冷漠的現代社會沉重的一擊,模糊了「正常」和「異常」的界線,告訴我們,只要有人理解,即使是「怪物」,也能蛻變成為他人的救贖。正如作者所說:「我認為人類之所以會成為人,或是成為怪物,兩者都是源自於愛。我想寫一個這樣的故事。」
來自各界的感動推薦
「以主角述情障礙的視角,卻如另修棧道般潛入更幽微深刻的觀察中,爬梳了不同世代女人的處境,也深入描寫了當今韓國階級社會的景況,如安靜無聲的吶喊,讀來令人動容。」──作家/馬欣
「成長與冒險,總是一體兩面。以罕見症狀為主題的《杏仁》,描寫先天具有述情障礙的主人翁少年允載青春期階段的身心變化,是如何經由歷險而前進。然而允載遭遇的種種劫難,包括至親遭到殺害、親身經驗的暴力攻擊、摯友的墮落,實際都只是故事表面的『冒險』,真正令允載『成長』的,乃是允載不間斷對自己、對他人的追問與對話。
『為什麼會有個男人無差別攻擊他人,導致外婆死亡、母親重傷?』缺乏杏仁體而無從感知情緒的允載,內心始終沒有停止這個疑問,成為少年鮮允載成長歷程的主旋律。這是個大哉問,是少年對世界拋擲而出的深刻疑問。讀者將跟隨著允載如機器人般冷靜卻執拗的提問,思索我們該以什麼姿態活在這個世間──並且,在思索中冒險,與成長。
我們是需要對這個世界多一點提問的。也許,就從《杏仁》開始。」──作家/楊双子
「當我把自己當作主角,用他的眼光看這個世界時,忍不住嚎啕大哭了起來。這太痛,也太傷心了。」──第十屆「創批青少年文學獎」青少年評審團評語
「將兩名少年與他人建立關係及成長的過程,從頭到尾鉅細靡遺地描寫出來,乍看可能會以為他們是怪物,但其實裡面隱含著為了不變成怪物而努力不懈的感人奮戰精神,極具說服力。藉由角色的魅力和省思所彰顯出來的蘊含在兩人關係間的美好,可以得知本作品在文學上獲得了一定意義的成就。」──第十屆「創批青少年文學獎」評審委員/權汝善、金智恩、吳世蘭、鄭恩淑
「從事二十多年電影業而染上的職業病,就是無法集中注意力在超過兩小時的電影,一想到要閱讀兩百多頁的小說……不過《杏仁》一書卻令我不斷感到好奇和興味,因此很快就看完了。對於庸庸碌碌度過每一天的無數人而言,這本小說給了我們堅持下去的勇氣和力量。」──《弓箭之戰》、《失控隧道》製作人/張元碩
「《杏仁》是一本為像我這種相信『心能支配大腦』的人帶來希望的小說,說不定現代社會正集體患有『情感表達障礙』,就像這本小說,要經過瀕死般的成長痛苦,才能聞到情感時代的芬芳。漫長的冬夜過去後春天會來臨,就像春天一到植物就會生長般,情感也是會成長的,情感一成長,世界也會跟著長大。閱讀這些文字時內心總是噗通噗通地跳個不停,希望在下個春天,我和你的情感能激起火花,讓一處美麗的煙火絢麗地綻放。」──韓國小說家/孔善玉
「這是韓國青少年小說的雛形,像是在反映殘酷的現實,最近青少年小說的風氣,不是主角面臨重大難關,就是直接選擇『非生即死』這樣殘酷的選項,《杏仁》的主角允載也是如此。允載是個感情出了問題的孩子,但在我們的社會裡,允載真的是個特殊案例嗎?在失去同理心的世代,這本小說讓我們想起了他人、懂得表現痛苦,也開始想像另一種生活。悲劇的人們用盡全力去擁抱彼此的痛苦和傷痕,並想像著能駕馭痛苦,讓情況一點一點地好轉。像這樣試著去想像他人的一切,便是『同感』的種子,而這種子正是我們唯一能相信的約定與希望。在這個許多人雖然生理層面有所成長,但情感層面卻沒有成長的社會裡,《杏仁》是本能喚醒痛苦和同感能力的強大小說,將會在沉寂的韓國小說市場引起波瀾。」──出版評論家/韓奇浩
「不能感同身受他人的痛苦是多麼不幸的事啊!孫元平的《杏仁》卓越地描寫出如何與他人建立關係,並體會對方的痛苦進而一起成長的過程。這是個在心理年齡隨生理年齡成長的階段,一起度過這段歲月的『我』和『坤』之間的故事。一想起他們自見面後到成為『朋友』前經歷的那幾年,就算闔上書,還是會感到一陣鼻酸。」──《噗通噗通我的人生》、《醜聞》導演/李在容
「在本書中,有一名生活出奇艱難的少年,我們能明顯看出他的人生每下愈況,但出乎意料地,世界上最美好的事發生在少年身上。最美好的事是什麼呢?我想這麼回答:這對每個人來說都是一樣的,只要能感受,這就是最美好的事。只要我們能感受到友情、愛還有他人,這就是最美好的事。」──CBS廣播電台製作人/鄭慧允
韓國讀者好評
「推薦給有青少年孩子的家長……我在辦公室一個人偷偷哭了。」
「這是一個不幸、偉大又可愛的成長故事,雖然成長的過程極其痛苦,但兩位主角間的關係非常美麗、感人且令人欽佩。」
「我想將這個故事告訴我的家人、朋友和其他人,我想讓他們了解我與他們之間小小的『不同』。」
作者簡介
孫元平 손원평
1979年出生於韓國首爾,在西江大學研讀社會學及哲學,並在韓國電影學會電影系主修電影導演。2001年贏得第六屆「Cine21」影評獎,2006年再以〈相信一瞬間〉獲得第三屆科學技術創作文藝徵文大賽編劇獎,她另外也創作了《不具備人類情感的人類》、《你的意義》等電影短片劇本,並親自擔任導演。另著有長篇小說《三十的反擊》,獲頒第五屆「濟州4.3和平文學獎」。
《杏仁》是作者的第一部長篇小說作品,榮獲第十屆「創批青少年文學獎」。
譯者簡介
謝雅玉
現為電子公司專任韓語講師。
自大學一頭栽入韓文的世界後,
從此韓文說得比英文好、
吃過的泡菜比看過的帥哥多。
相信努力不一定會成功,但努力過才不會後悔。
孫元平 손원평
1979年出生於韓國首爾,在西江大學研讀社會學及哲學,並在韓國電影學會電影系主修電影導演。2001年贏得第六屆「Cine21」影評獎,2006年再以〈相信一瞬間〉獲得第三屆科學技術創作文藝徵文大賽編劇獎,她另外也創作了《不具備人類情感的人類》、《你的意義》等電影短片劇本,並親自擔任導演。另著有長篇小說《三十的反擊》,獲頒第五屆「濟州4.3和平文學獎」。
《杏仁》是作者的第一部長篇小說作品,榮獲第十屆「創批青少年文學獎」。
譯者簡介
謝雅玉
現為電子公司專任韓語講師。
自大學一頭栽入韓文的世界後,
從此韓文說得比英文好、
吃過的泡菜比看過的帥哥多。
相信努力不一定會成功,但努力過才不會後悔。

【預購】現代愛情:關於愛、失去與救贖的真實故事(Modern Love: True Stories of Love, Loss and Redemption)◎ 丹尼爾‧瓊斯(Daniel Jones)編(譯者:吳品儒)
Regular price $27.00/
Shipping calculated at checkout.
《紐約時報》熱門專欄精采集結
亞馬遜影音(Amazon Prime Video)改編為原創劇集,第一季好評不斷
安•海瑟薇與多位實力派演員共同主演
2004年至今,《紐約時報》持續刊登各類型創作人
寫下自身愛的經歷,映照出人們在感情裡的一笑一淚,渴望相依
42個揪心、掙扎的真實故事,每一篇都是勇氣的不同形式
當尋愛女子陷入訊息被不讀不回的悲傷五階段;
當可靠先生因為失智變得無法依靠;
當教會拒絕了愛上夏娃的夏娃;
當摯愛的先生即將變身為妻子;
當醫生宣布,妳剛領養的嬰兒長大會癱瘓……
在脆弱的各種樣貌裡,我們都不是一個人
從來沒有一個時代像現代,
新科技、新觀念、新價值快速改變著關係與生活,人際間更多困難――
要怎麼勇敢,在最後一刻伸出手去?
要怎麼在生命的急轉彎中站穩,承受撞擊?
如何接納,如何重新接納?
當心痛無可避免,如何找回自己?
如何相信什麼是愛情?什麼是愛?
「現代愛情」(Morden Love)為《紐約時報》熱門專欄,邀請各類型寫作者撰寫關於愛情與愛的真實故事,自2004年起持續至今。本書由專欄編輯丹尼爾•瓊斯精采選編。
我們身處的這個時代,許多新現象與新衝擊正在更快速出現:網路社群、交友軟體、多元成家、憂鬱症、癌症、自閉症、失智症、性別認同、變性抉擇、不婚、再婚、跨齡戀愛、中年失婚、晚年戀情……等,觀念與行動的應對壓力都變得比以往更大,「獲得幸福」似乎變成更加挑戰的事。
這就是愛情,每個人都可以愛,可能需要一點勇氣,可能需要很大的勇氣。
收錄在這本書中的42個真實故事,記錄了從尋覓到戀愛路上的各種震撼,以及從人生急轉彎到成家之後的考驗,是這個時代豐富愛情面貌的縮影。
同名電視影集於2019年10月由Amazon Prime Video播出第一季共8集,由安•海瑟薇與多位得獎、知名演員共同主演,並有第二季計畫。英文版同名Podcast亦已上線。
感動推薦
陶晶瑩(主持人/作家)、鄧惠文(榮格分析師/精神科醫師)、
陳雪(作家)、趙雅芬(作家)、
張瑋軒(吾思傳媒創辦人暨執行長)、
廖秀哖(Harper’s BAZAAR哈潑時尚總編輯)、杜祖業(GQ總編輯)
編者簡介
丹尼爾‧瓊斯(Daniel Jones)
從二〇〇四年起擔任《紐約時報》「現代愛情」專欄編輯,編有《被照亮的愛:探討人生最神祕的主題(五萬個陌生人的實例)》(Love Illuminated: Exploring Life’s Most Mystifying Subject (with the Help of 50,000 Strangers))、《沙發上的混帳:試圖認真解釋他們關於愛、失去、身為父親,以及對自由感受的二十七位男士們》(The Bastard on the Couch : 27 Men Try Really Hard to Explain Their Feelings About Love, Loss, Fatherhood, and Freedom)、小說《露西之後》(After Lucy)。每週固定主講《現代愛情》Podcast,並擔任亞馬遜工作室(Amazon Studio)改編影集《現代愛情》的顧問製作人。現居麻州北安普頓及紐約市。
譯者簡介
吳品儒
畢業於師大翻譯所,作品包括《如果我們的世界消失了》(寂寞)、《遇見奇卡》(大塊)等多本譯作,合作請洽:wupinrurossetti@gmail.com。
前言
身為「現代愛情」專欄編輯,時常自問:「什麼樣的故事能稱為愛情故事?」我每年處理八千多篇投稿,總是不由自主地思考:這是愛情故事嗎?如果《紐約時報》(New York Times)是具有代表性的報紙,是否意味著我也在挑選具有代表性的故事呢?若真如此,我最好為自己的工作下個明確的定義。
二〇〇四年這個專欄開始連載,創始編輯(時尚編輯崔普•加百列〔Trip Gabriel〕、我太太凱西•漢娜奧爾〔Cathi Hanauer〕和我)決定把愛情定義得廣一點,因為不想把收在這專欄裡的文章侷限為浪漫戀愛故事。人為了與人親近,用盡畢生力氣,我們希望這些故事不但能探索愛的光明面,也探勘黑暗面,汲取其中的痛苦與歡樂。
力道最強的故事通常都伴隨重大事件,例如中年婚姻卡關、親職張力、失去摯愛(孩子、配偶、雙親、朋友)。這些故事鮮少歌頌玫瑰與親吻,算得上愛情故事嗎?當然算。
在所有愛情故事中,最動人的元素是脆弱(vulnerability),脆弱可以有很多形式。無論哪一種,都代表願意讓自己暴露在「失去」的可能性中――這很關鍵――以換取連結的可能。不願讓自己受傷就不可能與他人產生連結。當然,每個人願意付出的代價不同,從踮起腳尖試水溫到蒙著眼睛從懸崖跳下,都有可能。
瑞秋•費爾茲在她的作品〈被不讀不回的悲傷五階段〉中詳細描述她傳出略帶挑逗的訊息給剛約會不久的對象後,換來不斷攀升的焦慮,她痛苦地等待對方回訊,等了幾個小時像等了一輩子那麼久。另一種脆弱表現在艾美•克魯塞•羅森塔爾的〈或許你會想跟我先生結婚〉,這篇作品是她替丈夫寫的交友檔案,因為她即將死於卵巢癌,不希望自己離開後留他一個人孤單。
要定義何謂愛情故事,就該先定義什麼是愛情,但這更難。一般定義中的愛情比較偏向花花世界,但從我的觀點看來(畢竟我過去十五年來閱讀、速讀、精讀過十萬篇愛情故事),我覺得愛情不是玫瑰而是手推車,沾滿礫石又髒兮兮,但它很牢靠。即便如此,還是很難解釋什麼是愛情。
有一次我上電台受訪,主持人剛介紹完我的身分就直接問我:「愛情是什麼?」
突然被這樣一問,我措手不及地笑說:「妳真的要從這裡切入?」她沒跟著笑,那一刻很尷尬,後來我用人與人之間的連結之類的話敷衍過去。
真希望受訪時我能想起自己前幾年的文章來回答主持人。當時正值情人節,做為專欄編輯,我寫了一篇文章闡述自己的觀察。愛情對我而言不是定義,而是實例,所以我覺得,出現在專欄以及此書中萬花筒風貌般的文章,比字典更能解釋什麼是愛情。當時我這樣寫:
如果我是《星艦迷航記》的史巴克,我會說愛情是三種情緒或衝動的產物:欲望、脆弱和勇氣。欲望會讓人脆弱,因而你得勇敢。
不過我不是史巴克,所以我要說一個故事。
假設你決定去中國領養女嬰,行前收到孩子的照片,貼在冰箱上看了好幾個月,終於你飛過半個地球把她抱在懷裡,眼淚淌過臉頰。
之後回到飯店房間,幫孩子換衣服時,卻發現她身上有著令人擔心的印記,尤其是脊椎有一道疤痕。你帶孩子看醫生,到醫院做檢查,照電腦斷層,得知她之前脊椎挨過刀,手術技術很差,導致神經受損,很快會大小便失禁。噢,她還將終身癱瘓。很遺憾。
收養單位讓你選擇:留著這個有缺陷的寶寶,或者改養另一個比較健康的。你不知道往後將面臨什麼考驗,不知道回國後會聽到多驚人的診斷結果,不知道她發病時會多可怕。你也不知道幾年以後這故事竟然會有美滿結局,孩子熬過這一切,健康一點也沒有受損。總之,在那個當下你得決定是否接受考驗,你該怎麼辦?
如果你是伊莉莎白•費茲塞蒙,這位在母親節寫下〈成為母親的第一堂課〉的女性,你會說:「我們不要改領養其他孩子,我們只要眼前睡著了的這個孩子,她是我們的孩子。」
這就是愛情,每個人都可以愛,可能需要一點勇氣,可能需要很大的勇氣。
如果你想看到各種形式的勇氣,包括伊莉莎白•費茲塞蒙的,這本書都能滿足你。書裡的故事會帶給你衝擊,讓你省思,也會讓你歡笑、心痛、流淚,有時候甚至不是太現代。故事永遠會撬開人類愛情的蜆殼,讓我們看到內在黑得發亮的美麗。
――丹尼爾•瓊斯(Daniel Jones)

【預購】燃燒的玫瑰(Couleurs de l’incendie)◎皮耶‧勒梅特(Pierre Lemaitre)(譯者:繆詠華)
Regular price $33.00/
Shipping calculated at checkout.
法國文壇最高榮譽龔古爾文學獎得獎小說《天上再見》正宗續作!
‧閱讀此書樂趣無窮。──評論家Jean-Claude Raspiengeas
榮登法國年度十大暢銷書。
皮耶‧勒梅特一舉奠定當代犯罪大師地位的巔峰之作。
巨大的財富背後,往往隱藏著罪惡。
身為巴黎銀行家佩瑞庫爾家族唯一的繼承人,瑪德蓮從未想過會有這麼一天──
高高在上的她竟會一貧如洗,淪落街頭。殘存廢墟裡,一點希望也不留。
一個心狠手辣的年代。天真善良只會引狼入室。
她以家族之名為誓。
所有加諸在她身上的痛苦,終將會化為烈焰反撲到底。
禍莫大於輕敵。
登峰造極的復仇鬥爭,再現浪漫文學極品的華麗、蒼涼、狂喜、悲愴;
改編電影即將搬上大銀幕!由「家戰」凱薩獎影后蕾雅‧杜嘉領銜主演。
1927年2月,政商名流齊聚巴黎,參加大銀行家馬塞‧佩瑞庫爾的葬禮,自從兒子愛德華身亡後,瑪德蓮成為他的直接繼承人,將接掌龐大的金融帝國。孰料厄運即刻降臨——她與前夫的七歲兒子,保羅,也是銀行家僅存的直系血脈,竟在葬禮當日駭人地當眾墜樓。
禍不單行。身為唯一的女銀行家,從未涉足商場的瑪德蓮,渾然不覺周遭男人貪婪霸道,各懷鬼胎,圖謀奪產。厄運來得又快又猛,親信趕盡殺絕,又遭到愛人背叛,瑪德蓮從沒想過有一天自己會身無分文,淪落街頭。
看著身邊半癱的保羅,她終於忍無可忍。她以家族之名為誓——瑪德蓮•佩瑞庫爾決定復仇。她要拿回失去的一切。儘管機會渺茫,這條路將會比死更痛苦,唯有等待,懷抱希望,直到復仇雪恨那一天,瑪德蓮將會露齒而笑。
想要眾神心花怒放,英雄得從高處落下——
大快人心的復仇。
繼《天上再見》榮獲龔古爾奬後,作者皮耶‧勒梅特企圖以三部曲的篇幅,探究廿世紀前半的法國,如何在歷經兩次世界大戰後,喪失了往昔的輝煌與美德。《燃燒的玫瑰》背景設定在一戰結束後到二戰開戰前夕,希特勒崛起歐陸,法國人民陣線潰散瓦解為止。情節依舊圍繞在巴黎銀行巨擘佩瑞庫爾家族,描寫銀行家之女周旋在貪婪腐敗的官商巨賈間。書名引用作家路易‧阿拉貢的詩作〈丁香與玫瑰〉,哀嘆法蘭西竟在希特勒侵門踏戶後,醉生夢死,連續兩度投降敗退。對比瑪德蓮接連遭到背叛的愛情,作者皮耶‧勒梅特筆下的銀行家之女毫不軟弱,寫出了大仲馬都未曾寫過如此精采的反派女性復仇者,大快人心。
「歷史事實很重要,但並非最重要;道德教訓更不是。我在乎的是讀者讀我的書時,有沒有強烈的情緒反應。」——皮耶‧勒梅特
「人類所有智慧包含在兩個詞裡,『等待』,還有『希望』。」──大仲馬,《基度山恩仇記》
『災難中的孩子』三部曲──向大仲馬致敬
首部曲《天上再見》
二部曲《燃燒的玫瑰》
最終曲《悲傷的鏡子》………2021即將出版
國際好評
‧我從開頭就被《燃燒的玫瑰》天才的形式牢牢吸引,節奏緊湊,強烈的畫面感,這是一本真正出色的小說。──龔古爾文學獎評委皮耶‧阿蘇里
‧閱讀此書樂趣無窮。──評論家Jean-Claude Raspiengeas
‧介入文學的積極實踐。──評論家Arnaud Viviant
‧暗含嘲諷,顯示出皮耶‧勒梅特樂在其中。──《新法蘭西評論》總編輯Michel Crépu
‧看得超過癮。──《巴黎競報》
‧震撼讀者。──法國公共電視台閱讀節目
‧鉅細靡遺。說真的,值得一讀,甚至值得一口氣讀完。──法廣綜合頻道評論家Olivia de Lamberterie
‧反映一整個時代的傳奇巨作。──Europe 1廣播電台文學節目主持人Nicolas Carreau
‧架構有如《基督山恩仇記》,有大仲馬之風。──《世界報》讀書專刊記者Florence Bouchy
‧皮耶・勒梅特自2013年《天上再見》摘下龔古爾文學獎桂冠後,藉《燃燒的玫瑰》寫下戰間期續篇。──《世界報》
‧皮耶・勒梅特筆下生花之作,緊湊,驚喜處處。──《新聞報》
‧總體而言,本書因其歷史脈絡與女權思想受到媒體矚目,尤以「第三共和國時期種種劣行」和「法西斯主義蠱惑知識分子」最令人驚豔。──《解放報》
‧繼叫好又叫座的龔古爾文學獎得獎作品《天上再見》之後,皮耶・勒梅特藉由女性的復仇,訴說1930年代的愛恨情仇。──《費加洛報》
‧反映時代的巨作,遒文壯節,人物刻畫生動,感情跌宕起伏,重現浪漫主義文學榮光。令我們不免想到大仲馬,也稍微想到俄羅斯小說家。──《快報》
‧這是一本深刻、動人、具有反抗精神的優秀作品。大師之作。──法國《閱讀》文學雜誌
‧皮耶‧勒梅特是十九世紀小說家的繼承者。──法國《文學雜誌》
‧才華洋溢。──《新觀察家週刊》
‧本書的鋪陳和人設足以和巴爾札克的作品相提並論。動人、憤怒、機智而急迫。──《泰晤士報》
‧一氣呵成,《燃燒的玫瑰》信守承諾,與上一部一樣出色,令人屏息,妙筆生花,可以一股腦看完500頁 ,眼皮抬都沒抬。小心一看就看了個通宵。──《自由比利時報》
作者簡介
皮耶‧勒梅特(Pierre Lemaitre)
1951年生於巴黎,法國作家、編劇,龔古爾文學獎得主。
曾任文學教師多年。他迄今的小說作品備受各界讚賞,譽為犯罪小說大師,曾經榮獲2006年干邑處女作小說獎、2009年最佳法語推理小說獎,以及2010年Le Point週刊歐洲犯罪小說獎。《籠子裡的愛麗絲》是他第一部翻譯成英語的作品,贏得了2013年英國犯罪小說作家協會(CWA)國際匕首獎。
同年11月,皮耶‧勒梅特以描寫一次大戰的作品《天上再見》,榮獲龔古爾文學獎.暢銷突破兩百萬本。之後英譯版本也摘下國際匕首獎。並以《籠子裡的愛麗絲》三部曲完結篇《凡人的犧牲》勇奪第三座國際匕首獎。
膾炙人口的「卡繆探長」三部曲:《籠子裡的愛麗絲》《魔鬼的手稿》《凡人的犧牲》在日本造成轟動,連續三年蟬聯「週刊文春」年度十大推理小說第一位。《籠子裡的愛麗絲》更創下日本推理史上首見年度推理選書六冠王的輝煌紀錄。
《天上再見》完結篇《悲傷的鏡子》(暫譯)(Miroir de nos peines)即將由時報出版。
譯者簡介
繆詠華
台法文化獎得主。
中英文法專職譯者、廣播節目主持人、作者、故宮中英法三語導覽志工。著有《巴黎文學散步地圖》及《長眠在巴黎》二書。電影字幕翻譯數百部。譯有《天上再見》、《小王子》、《夜間飛行》、《懸而未決的激情-莒哈絲談莒哈絲》、《甜蜜寶貝》等作品二十餘部。中央廣播電台法語節目「博物館時光-故宮瑰寶」(L’Heure des musées)製作人暨主持人。