- 2008香港電影回顧
- 2009香港電影回顧
- 2011香港電影回顧
- 2012香港電影回顧
- 2015
- 30歲可以是大人嗎?
- 50首
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 83
- 84
- 88
- 88期
- 89
- 90
- 90期
- 91
- 92
- 93
- 9789811869495
- 9789814747509
- 9789814747516
- 9789814747523
- 9789814747790
- 9789814747936
- 9789814827485
- 9789814827546
- 9789814827751
- 9789814992961
- 9789863848967
- 9789865112288
- 9789887988953
- A British Serial Killer in Singapore
- A Second and A Lifetime
- A Tree To Take Us Up To Heaven
- Abby Chao
- AFTERIMAGE
- Aislinn Emirzian
- Akiko Mizoguchi
- Amily Shen
- AN EPIC OF DURABLE DEPARTURES
- ARIA AND TRUMPET FLOURISH
- Benjamin Henry Sheares
- BL進化論
- BL進化論 [對談篇]:透過BL研究家與創作者的對話,考察BL的進化與社會關係
- boy love
- Byeonduck
- Capital Misfits
- CATHY BIG
- Charlie Glickman
- CPCLL
- CV Devan Nair
- Cyril Wong
- David Bordwell
- Dear Hancock
- DIPLOMACY: THE SINGAPORE EXPERIENCE (2ND EDITION)
- Edmund Lim
- Eric Mader
- Fifty Secrets of Singapore's Success
- Focus Publishing
- Footnotes on Falling
- Gabriel García Márquez
- gift card
- Grace Chia
- G兵日記
- HAREKO
- HUGO
- IDIOCY
- Jack Gilbert
- Jamais vu
- Jason Wee
- Jeffrey Seow
- Jordan Melic
- Joshua Ip
- Jr.
- Julie Koh
- Justin Sau
- Legend of the Laughing Buddha
- LTD
- MAME
- Margaret Atwood
- Master Hsing Yun
- Math Paper Press
- Melissa De Silva
- Melody Zaccheus
- Monumental Treasures: Singapore's Heritage Icons
- Mother Of All Questions
- Mr. Adult
- National Heritage Board
- Neither Civil Nor Servant
- Nevil Shute
- On the Beach
- onerios
- Oppa看風景
- Others' Is Not A Race
- Peh Shing Huei
- Planet Hong Kong: Popular Cinema And The Art Of Entertainment
- Presidents Series
- PYRO
- pyro 2
- Rizal Avenue
- Rizal Avenue:菲律賓詩記
- Rizal Avenue:菲律賓詩記(2007—2009)
- Rodrigo Dela Peña
- S Jayakumar
- Sally Lam
- satori blues
- SEAL
- SEAL(第二期至第七期)
- Sean Lam
- Sean Lam Studio
- Seonny
- Shih Cheng Yen
- Singapore Book Council
- Singapore Trails
- Something about Claire
- Straits Times Press
- TALES FROM A TINY ROOM (2ND PRINTING)
- Tan Ooi Boon
- Tham Wai Mun
- TharnType
- TharnType真愛莫非定律
- TharnType真愛莫非定律(1+2集套組)
- THE MONSTERS BETWEEN US
- Tommy Koh
- Unmarked Treasure
- Wayne Rée
- We R Family
- Werner Ko
- WhyNot
- Words of Wisdom
- Yusof Ishak
- ยิ่ง
- 《字花》第74期
- 《字花》第75期
- 《字花》第76期
- 《字花》第77期
- 《字花》第78期
- 《字花》第79期
- 《方圓》:05期「睡眠」
- 《方圓》:07期「收拾」
- 《方圓》:08期「重置」
- 一個像我這樣的男人
- 一個可以活下去的世界,是可能的
- 一秒钟和一辈子
- 一般的黑夜一樣的黎明——香港六四詩選
- 一首詩的時間
- 三十三間
- 三國演義
- 三聯書店
- 三輪車跑得快
- 下部隊
- 不可會意
- 不可預期
- 不存在的情人
- 不為什麼
- 世界就是這樣結束的
- 中國
- 中國大陸
- 中村明日美子
- 丹那美拉的潮聲
- 丹那美拉的潮聲:希尼爾微型小說與閃小說集
- 九歌
- 也斯
- 也斯影評集
- 也許來世
- 也許明天
- 也許明天也許來世
- 亂翻書·樂無窮
- 二魚文化
- 云與樵
- 五十首
- 五四運動史
- 五四運動史(上)
- 亞太圖書
- 交替時刻
- 亦蜿蜒
- 亮孩
- 亮語文創
- 人文社科
- 人物傳記
- 任明信
- 似陌生感
- 何啟良
- 何奕愷
- 何慧玲
- 余婉蘭
- 余廣達
- 你的名字是甜
- 俗女日常
- 保家不必衛國
- 修辭立其誠 ──周策縱訪談集
- 假如我再次健全
- 做工的人
- 偶爾月亮偶爾相忘
- 偽博物誌
- 傑克‧紀伯特
- 傳記
- 像看花一樣看著你
- 像那天
- 儂若
- 光觸媒
- 兒女經
- 兒童繪本
- 內佛·舒特
- 兩性關係
- 八卦貓
- 八方文化
- 八方文化創作室
- 六四
- 其他
- 再版
- 冰谷
- 冼文光
- 出神
- 出鬼
- 初文
- 初文出版
- 初文出版社
- 創作
- 創作,你也能
- 創意圈出版社
- 劇本
- 劉偉霖
- 劉又禎
- 劉宏
- 劉嶔
- 劉曉波
- 劉樹華
- 劉育志
- 劉育志、白映俞
- 劉育龍
- 加布·賈西亞·馬奎斯
- 勵志
- 北京十月文藝
- 北京十月文藝出版社
- 北島
- 十二月初夏
- 半畝集
- 卓惠娟
- 卓男
- 南山夜語
- 南山夜語——藝文隨筆集
- 南方學院
- 南洋大學漢學名師文選
- 印刻
- 去阿嬤家
- 友誼書齋
- 古典
- 古文名篇賞析
- 古蒼梧
- 另起爐灶
- 台灣
- 台灣東販
- 吃時間
- 同志
- 同志小說
- 同志與跨性別研究
- 同時代人:劉曉波紀念詩集
- 向河居書事
- 吞火
- 吳岸
- 吳承恩
- 吳洛曦
- 吳繼文
- 吳韋材
- 呂郁青
- 周國偉
- 周國偉文集
- 周天派
- 周思中
- 周承人
- 周清嘯
- 周潔茹
- 周策縱
- 周策縱序文集
- 周策縱論詩書
- 周若濤
- 哲学超图解
- 哲学超图解:世界72哲人x古今210个哲思,看图就懂,面对人生不迷惘!【三版】
- 哲學
- 哲學概論
- 哲學超圖解
- 哲學超圖解:世界72哲人x古今210個哲思,看圖就懂,面對人生不迷惘!【三版】
- 唐山
- 唐澄暐
- 唐澄暐、活人拳
- 唐辛子
- 唯出版
- 啤酒罐與花生殼
- 喧囂過後
- 四大名著
- 四月練習
- 四月風雨
- 回緬歲月一甲子——坑口風物志
- 在流牧地
- 在逃詩人
- 在飛的有蒼蠅跟神明
- 在飛的有蒼蠅跟神明:小令詩集3
- 坍塌的樂園
- 城市回眸
- 城市回眸:香港文學探論
- 城市書房
- 執行者
- 基本書坊
- 壹元大照相館
- 夏慕聰
- 夕陽正好
- 外文
- 夜光拼圖
- 夜海
- 夜畫帳
- 夜畫帳(第二卷)
- 大人先生
- 大家出版社
- 大田
- 大田出版社
- 大衛博維爾
- 大辣
- 大陸
- 天堂舞哉足下
- 天微明時我是詩人
- 天微明時我是詩人:潘正鐳詩集
- 天毯
- 天毯:潘正鐳詩集
- 天河繚亂
- 失眠書
- 失重練習
- 奇緣
- 好色醫學必修32堂課
- 好色醫學必修32堂課:專業醫師剖析、解謎、手把手教導正確的性愛
- 如光如影:龔萬輝插畫集
- 媽媽+1
- 媽媽+1:二十首絕望與希望的媽媽之歌
- 嬰兒涉過淺塘
- 字花
- 孟浪
- 季安揚
- 孤島少年的盛夏紀事
- 孤星子
- 孤獨六講
- 孤獨的小船
- 學楓
- 學生小說
- 宗教
- 客棧倒影
- 家國之幻
- 家安的棒棒糖
- 寂寞作為一種迷人的慢性病
- 寧寧遊新加坡河
- 寧寧遊甘榜
- 寶瓶
- 寶瓶文化
- 尋找
- 尋歡記
- 對談篇
- 小三
- 小令
- 小熊的新衣
- 小西
- 小說
- 小說選
- 小說集
- 小鄺
- 尤今
- 就爽前列腺
- 尼加拉瓜詩選出版委員會
- 尼加拉瓜詩集
- 岑幸富
- 島國
- 島嶼派
- 島/國
- 崑南
- 崔舜華
- 左左和右右
- 布勒
- 希尼爾
- 希望之島
- 帝鄉
- 平心出版
- 平裝
- 廖偉棠
- 廖小英
- 廖雁平
- 廣西師範大學出版社
- 弟弟不要怕
- 張偉男
- 張偉雄
- 張國強
- 張岪與木心
- 張岪與木心——背負死亡,陳丹青將木心送到陽光下
- 張惠
- 張愛玲
- 張愛玲百歲誕辰紀念版
- 張燕珠
- 張經宏
- 張詩勤
- 律銘
- 後話文字工作室
- 徐正雄
- 從書影看香港文學
- 微型小說
- 快樂的藍色口罩
- 快樂的黃色氣球
- 性別研究
- 性愛指南
- 恣睢麻利
- 悉尼隨想
- 悶雷
- 情非得體
- 惟得
- 意识无限国际出版社
- 愛人同志
- 愛特伍
- 慈濟
- 慈濟傳播人文志業基金會
- 慈濟文化出版社
- 慕容羽軍
- 憂鬱
- 戀戀光塵
- 戀戀光塵──我和電影的二三事2
- 成君
- 成為男人的方法
- 我們的戒菸失敗
- 我只能死一次而已
- 我只能死一次而已,像那天
- 我和電影二三事
- 我和電影的二三事
- 我有一朵會下雪的雲
- 我沒有飼料喂你的鳥
- 我的世紀
- 我的班上來了個外星人
- 我的童年
- 我的童年:上水妹仔手繪本(粵語版)
- 我與我的幽靈共處一室
- 我那溫泉鄉的那卡西媽媽:飄浪之女
- 或序或散成圖
- 戲服
- 戲緣
- 抗疫小英雄
- 推廣華文學習委員會
- 摩鐵路之城
- 收拾
- 放逐與追逐
- 放風
- 故事
- 散文
- 散文詩
- 文創品
- 文化與文學研究
- 文學單身動物園
- 文學島語
- 文學理論
- 文學研究
- 文學與文化研究
- 文學評論
- 文學阡陌
- 文學雜誌
- 文滴
- 文集
- 新加坡
- 新加坡中學讀本
- 新加坡學生文學讀本
- 新加坡文藝協會
- 新加坡草地裡的男生
- 新加坡華文出版
- 新加坡華文文學
- 新家坡
- 新文潮
- 新文潮出版社
- 新文潮周邊
- 新文潮周邊商品
- 新文潮文學社
- 新經典文化
- 新訓篇
- 新詩餘話
- 方圓
- 方圓第1期
- 方圓第3期
- 方圓第5期
- 方圓第7期
- 方圓第8期
- 方圓:01期「出神」
- 方圓:03期「憂鬱」
- 方路
- 方路詩選
- 方路詩選I:1993-2013
- 於是我坐下
- 施友朋
- 施耐庵
- 旅者
- 旅行的困境
- 旋轉門
- 日子持續裸體
- 日本
- 日本文學
- 旼照女王
- 明媚如是
- 明月與賞月的人
- 星斗闌干
- 星空依然閃爍
- 星雲大師
- 是
- 時代精神
- 時代精神書屋
- 時光密室
- 時光隊伍
- 時報
- 時日悠悠
- 暴民之歌
- 書
- 書話集
- 書鄉夢影
- 曼谷
- 曾淦賢
- 曾翎龍
- 最後一堂創作課
- 最後一期
- 會說話的肥貓
- 會飛的手
- 月之海
- 月光燈燈
- 有人
- 有人出版社
- 木心
- 木焱
- 木馬文化
- 未知的星宿
- 未知的星宿——童常詩集
- 本土的現實主義
- 本土的現實主義:詩人吳岸的文學理念
- 本地
- 朱野歸子
- 李以莊
- 李宗舜
- 李智良
- 李洛霞
- 李浩榮
- 李焯桃
- 李照興
- 李華川
- 李華川文集
- 村上春樹
- 村上春樹超短篇小說100%解謎
- 松木
- 林健文
- 林婉瑜
- 林嶺東
- 林嶺東 嶺上起風雲
- 林幸謙
- 林得楠
- 林悅
- 林禹瑄
- 林立青
- 枚德林
- 查理·葛利克曼
- 柳亨奎
- 柳家巷的女人
- 柴柏松
- 桐生操
- 梁放
- 梁莉姿
- 梁銘恩
- 梁雅媛
- 梓人
- 棄子圍城
- 楊明綺
- 樂園輿圖
- 樓下住個GAY
- 模糊式告白
- 機器與憂鬱
- 欲愛書
- 欲愛書:寫給Ly’s M
- 歲月如歌
- 歲月如歌:我的童年
- 歷史
- 歷史裏的斷章
- 殭屍
- 母墟
- 毛毛之書
- 水母與搖滾
- 水滸傳
- 水煮魚文化
- 水葬
- 江夏二郎
- 江思岸
- 江裕真
- 江鵝
- 沈信宏
- 沈璧浩
- 沒有一天的星星和今天不一樣
- 沿道尋回
- 泡沫
- 洛夫
- 洪均榮
- 洪曉嫻
- 洪範
- 活人拳
- 流浪者張德模
- 浮蕊盪蔻
- 浮雲與剃刀
- 海外
- 海浪文化
- 海角·孤舟
- 消滅眾神
- 消遣繁華
- 渡日若渡海
- 渡海以後
- 游以飄
- 游靜
- 溝口彰子
- 溫任平
- 溫健騮
- 溫綺雯
- 漫畫
- 潘家欣
- 潘朵拉的任意門
- 潘正鐳詩集
- 火山口的音樂
- 烈火
- 烏亮如夜
- 無一不野獸
- 無光城鎮
- 無光城鎮第一部:執行者
- 無法分類
- 焦點出版
- 燃燒的獅子
- 爸爸是怎樣練成的
- 牛油小生
- 猴子設計
- 獵影伊比利半島
- 玉屑金針
- 玉屑金針:學林訪談錄
- 王修捷
- 王潤華
- 王薇甄
- 王麗明
- 玲子
- 玲子傳媒
- 琉璃脆
- 瑪格麗特
- 瑪格麗特 ‧ 愛特伍
- 生死皆自在
- 田中正人
- 男女之事
- 男女之事(All the Pretty Faces)
- 男性P點高潮
- 男男自由行
- 異質詩社
- 白映俞
- 白痴有限公司
- 百年孤寂
- 皇冠
- 皮卡忠
- 盧勁馳
- 盧卓倫
- 盧因
- 盧姵伊
- 盧文敏
- 看路開路
- 看路開路——慕容羽軍香港文學論集
- 睡眠
- 矜憫護航
- 矜憫護航: 廿五年臨床護理管理工作經驗分享
- 短篇小說
- 短篇小說集二
- 短舌
- 石室之死亡
- 石頭
- 砂拉越
- 硬漢
- 硬漢有時軟軟的:向銀幕硬漢學習柔軟心法。男人該know,女孩兒更該懂的「硬漢軟軟學」!
- 社會議題
- 祝快樂
- 祝快樂掟日子
- 神在
- 神秘之歌
- 禤素萊
- 禮品卡
- 秀威
- 秀威資訊
- 秀陶
- 科幻
- 秘密河流
- 秘密河流 Something about Claire
- 穆軍
- 空中老爺
- 空中老爺的日常
- 窩囊廢大反擊
- 童常
- 童書
- 笑吃
- 第111天:人質手記
- 第2期
- 第3期
- 第43屆青年文學獎
- 第43屆青年文學獎文集
- 第5期
- 第6期
- 第7期
- 第83期
- 第84期
- 第89期
- 第91期
- 第92期
- 第93期
- 第七期
- 第三期
- 第二期
- 第二緝
- 第五期
- 第六期
- 簡體
- 米哈
- 米米和他的正義團隊
- 紅玫瑰與白玫瑰
- 紅玫瑰與白玫瑰【張愛玲百歲誕辰紀念版】:短篇小說集二(1944~45年)
- 經典200
- 經典200——最佳華語片二百部
- 網絡危情
- 繁体
- 繁體
- 繪本
- 繪畫
- 罗伦斯
- 羅倫斯
- 羅卡
- 羅樂敏
- 羅毓嘉
- 羅泰柱
- 羅浥薇薇
- 羅貫中
- 羅青
- 美國
- 美少年的腐歷史
- 美少年的腐歷史:原來我們已經腐了兩千年
- 群芳譜
- 群芳譜──當代香港電影女星
- 翁靈文
- 翁靈文訪談集
- 翻譯
- 翻譯小說
- 老人之書
- 而又彷彿
- 耳朵
- 聯合文學
- 肉與肉的相遇
- 背包走天涯
- 胡家榮
- 臘月斜陽
- 臥斧
- 致寧
- 致美好的灰色
- 致那些使我動情的破美人
- 致那些我深愛過的賤貨們
- 興之美學
- 艾偉
- 艾絲琳·埃米吉安
- 芭達雅
- 苦天使
- 英培安
- 英文
- 草根
- 草根書室
- 荒廢
- 荷爾蒙夜談
- 菀彼桑柔
- 華文
- 華文老師趣味故事
- 葉德平
- 葉淑吟
- 蒲鋒
- 蓋•德利斯勒
- 蔡益懷
- 蔡穎英
- 蔡興隆
- 蔡蕙璞
- 蔣公會吃人
- 蔣勳
- 蕉風
- 蕉風——491期
- 薇達
- 蘇偉貞
- 蘇朗欣
- 蘇苑姍
- 虎威
- 虛詞
- 虹影
- 蝴蝶一生花裏
- 蝴蝶一生花裏:八百年前姜夔情詞探隱
- 蠻荒傳奇
- 衣冠南渡:溫任平詩集
- 製造香港──本土獨立紀錄片初探
- 西西
- 西遊記
- 要有光
- 親愛的漢考克
- 親愛的青蛙
- 記號
- 許多無名無姓的角落
- 許定銘
- 許榮輝
- 評論
- 評論集
- 詞語
- 詩
- 詩人吳岸的文學理念
- 詩在途中
- 詩在途中——黃遠雄詩選
- 詩字
- 詩意空間
- 詩控餐桌
- 詩精
- 語凡
- 說好的重逢有期
- 誰才是真正的大書蟲
- 謝征達
- 謝旭昇
- 謝旭昇詩集
- 謝淏嵐
- 謝裕民
- 謝越芳
- 謝麗華
- 證嚴法師
- 譚以諾
- 譚福基
- 譚秀牧
- 讓我們一起唉喲愛喲
- 讓我們一起唉喲愛喲:現代愛經指南
- 貓
- 貓在之地
- 貓影偶爾出現在歷史的五腳基
- 貓頭鷹
- 貞男人
- 買咯冰
- 賀淑芳
- 賴明珠
- 賴殖康
- 赤道風
- 走動的樹
- 超人媽媽和她的娘惹糕
- 超人爸爸的煩惱
- 趙又萱
- 趙向陽
- 趴趴走
- 路從書上起
- 跳水的小人
- 辛苦了紅頭巾
- 辛苦了苦力叔叔
- 辛金順
- 迅清
- 迷圖
- 退刀記
- 逆風寫手
- 逆風寫手:改寫公司的每一天
- 逗點
- 逗點文創結社
- 通俗與經典
- 遊記
- 過客書
- 邢詒旺
- 那些學生教會我的一二三事
- 那天晴
- 邱剛健
- 邱苑妮
- 郎天
- 郭詩玲
- 都市錄
- 鄧小樺
- 鄭傳鍏
- 鄭和
- 鄭和來了:有趣的文化小故事
- 鄭啟泰
- 鄭政恆
- 鄭景祥
- 鄭林林
- 鄭琬融
- 鄭超
- 醉一生一世
- 醉書小站
- 醫療保健
- 醫療概論
- 釋證嚴
- 重慶出版社
- 重置
- 重逢有期
- 野人
- 野人出版社
- 野村雜話
- 金鎮率
- 針鋒不相對
- 鍾國強
- 鍾明秀
- 長廊的短調
- 長河
- 長篇小說
- 閃小說
- 開洞吧男孩
- 閱讀我城
- 閱讀我城——文學評論集
- 關天林
- 阮文略
- 阿布
- 阿廖
- 阿果
- 阿果繪本拼音版
- 附近有人笑了
- 陳丹青
- 陳仲耘
- 陳允石
- 陳克華
- 陳品芳
- 陳婉容
- 陳家帶
- 陳志華
- 陳文慧
- 陳栢青
- 陳淑瑤
- 陳潔開
- 陳煒舜
- 陳翠屏
- 陳育虹
- 陳黎
- 陳黎跨世紀散文選
- 陸潤棠
- 隨軍翻譯
- 雄艷者的色想與美典
- 雄艷者的色想與美典——邱剛健編導電影劇本集
- 雙原子創意及製作室
- 雜誌
- 雨餘中一座明亮的房子
- 雪
- 雲山
- 電影
- 電影通識行
- 電影通識行—給中學生的4節模擬課及其他
- 靈/性籤
- 青春版四大名著
- 静思人文志业股份有限公司
- 非常風景
- 非書類
- 韓國
- 頂天地
- 風依然狂烈
- 颱風季
- 飯飯之輩
- 飲食文化
- 飲食文學
- 餡餅盒子
- 香港
- 香港六四詩選
- 香港文學
- 香港文學館
- 香港文學:醉一生一世(增訂版)
- 香港电影评论学会
- 香港銀幕左方
- 香港電影
- 香港電影2013
- 香港電影2014
- 香港電影2015
- 香港電影2016
- 香港電影2017
- 香港電影2018
- 香港電影2020
- 香港電影王國
- 香港電影王國—娛樂的藝術
- 香港電影評論學會
- 香蕉戲碼
- 馬來西亞
- 馬吉
- 馬覺
- 魯敏
- 鴻鴻
- 鹽
- 鹽:短詩和現代俳句集
- 麥樹堅
- 麥田
- 麥華嵩
- 麵包特工隊
- 黃仁逵
- 黃卓倫
- 黃坤堯
- 黃寶蓮
- 黃志輝
- 黃意會
- 黃愛玲
- 黃文傑
- 黃柏軒
- 黃瑋霜
- 黃遠雄
- 黃龍坤
- 黎漢傑
- 黑眼睛文化
- 點智慧
- 點智慧11
- 龔萬輝

【預購】死神放長假◎喬賽·薩拉馬戈(譯者:呂玉嬋)
Regular price $28.00諾貝爾文學獎得主喬賽‧薩拉馬戈最膾炙人口代表作
首次繁體中文版。
如果再也沒人死亡,世界會發生什麼事?
新年第一天,故事開頭,沒有人死。自從這個國家的「太后」居然沒在跨年夜嚥氣,第二天也沒有人死,更準確地說是從一月一日零時起,全國沒有一例死亡紀錄。人們為此徹夜狂歡,但也有人意識到不尋常,很快地,「不再有死亡」這件事像一把火開始燒向殯葬業、醫院、保險公司,發放年金的政府,甚至動搖教會信仰根基,讓政客和宗教領袖傷透腦筋。電視台收到一封紫色的神祕信件,宣告人類死亡即將回歸,收到死亡通知信的人將有七天時間準備告別人間……
『親愛的先生,謹通知你和所有有關人士,從今晚午夜開始,人類又將開始死亡。』
一個任性的死神,對人類進行了一場實驗。
筆下故事總是從現實生活中不可能發生的荒謬事件展開,在《盲目》出版十年後,八十三歲的薩拉馬戈,虛構出一個「人類不死」的寓言──如果人都不死,將會是意想不到的災難。看著想像中的美好長壽演變成令人恐懼的詛咒,宛如一場震撼教育。我們究竟如何想像死亡?死神是什麼樣子?怎麼還會失蹤了?為什麼沒有人立刻領悟,死神的消失不是一件好事,而以為那是人類的至高無上的幸福?
全書從夢寐以求的不死奇蹟開場,薩拉馬戈自在出入現實與荒誕,既詭異又自然,結果人一旦死不了就跟看不見一樣,百無禁忌,理性盲目,讀來既捧腹大笑又不寒而慄,將人類對死亡的恐懼轉變為對生命的恐懼,依舊不忘深刻審視人類的處境。從求索不死中得到覺醒,更勝不死,一舉從荒謬昇華到崇高。
「我以書名蘊含的某種思想為出發點去寫一本書,解決我所面臨的問題;換句話說,我每一本書都是希望能解決我與世界、與他人關係中面臨的問題。」
福兮禍所倚,禍兮福所伏。
死神的實驗是否能讓人類領悟、記取教訓?
一旦死神再度放假,恐將掀起無止境的循環。
「不可能的事物、夢想與幻覺的可能性,就是我的小說的主題。」──喬賽‧薩拉馬戈
「他的作品展現無盡的創造力、無盡的良善、無盡的技巧。」──哈洛‧卜倫
臺大外文系張淑英教授專文導讀
「這本書太有趣。」──《紐約時報》
「我們這個時代最偉大的作家。」──《芝加哥論壇報》
喬賽‧薩拉馬戈(Jose Saramago,1922-2010)
一九二二年生於葡萄牙,曾經操持多種不同行業維持生計,包括技工、技術設計人員與編輯,從一九八○年起,全力投入創作。他的作品包含了戲劇、詩作、短篇故事、非小說與虛構小說,他的小說已經被翻譯為四十餘種語言。
一九八八年出版的《修道院紀事》,讓他首度成為英語出版世界的焦點,《費城詢問報》讚美該部小說:「一部虛構而極富原創性的歷史小說,足以媲美馬奎斯顛峰時期作品」。以《詩人雷伊斯逝世的那一年》一書獲英國《獨立報》「國外小說創作獎」。一九九一年,出版《耶穌基督的福音》,因其大膽言論觸怒宗教世界而遭受葡萄牙官方干預,憤而自我放逐於西班牙,與妻子琵拉爾居住在蘭薩羅特島。一九九五年出版《盲目》,並於同年獲得葡萄牙文學最高獎項「卡蒙斯文學獎」;一九九八年獲得諾貝爾文學獎,為當今全球最知名的葡萄牙作家。另有代表作《所有的名字》、《里斯本圍城史》、《大象的旅程》、《葡萄牙之旅》、《謊言的年代》等著作。
二○一○年六月十八日於西班牙蘭薩羅特島辭世,享壽八十七歲。
譯者簡介
呂玉嬋
專事筆譯,譯有《雙生石》、《偷書賊》、《洪荒年代》、《第十三個故事》等書。
歡迎來信指教:yuchan.lu@gmail.com

【預購】手套與憐憫◎吉本芭娜娜(譯者:劉子倩)
Regular price $28.00「謝謝《手套與憐憫》真實而細膩地溫暖了我的心。」──田馥甄
自小時候雙親離婚後,千澄跟媽媽兩人相依為命。直到母親罹病過世,千澄孤單地活著,長達三個月沒見任何人,也沒辦法做任何事。此時音樂圈的朋友邀請她一起去台北Live House看表演,千澄決定出發……
●〈卡戎〉
小蜆與閨密真理子的未婚夫馬特歐約好在羅馬見面,一起去真理子生前最喜愛的餐館,傷心欲絕的兩人因為回憶哭得唏哩嘩啦,再美味的晚餐都失去光采,這時窗外出現一名宛如天使般的男子把小蜆帶回當下的羅馬……
●〈珊瑚戒指〉
好品味的母親,自己設計造型,把外婆留下來的珊瑚戒指拿去改造。如今這枚戒指成了母親留給我的寶物……
●〈人情島〉
阿蘇美離婚後搬到高中死黨春男家出租的公寓住。「能夠和兩個好友住在一個屋簷下,是何等幸福!」
田馥甄:「吉本芭娜娜的文字好像一粒粒沙漏裡的細沙,流瀉在人生時光中的來去、得失、虛實之間。讓你以為在光陰裡一點一滴丟失的,其實在一次次相遇、一次次練習道別、一次次學會珍惜中,累積著,證明愛過就不會消失。
謝謝《手套與憐憫》真實而細膩地溫暖了我的心。讓我又有力氣走進日常,一呼一吸,累積屬於自己的沙漏。」

騎鵝歷險記◎賽爾瑪·拉格洛夫(Selma Lagerlöf)(改寫:施養慧)
Regular price $35.00
【預購】兒子的男朋友◎ 秋吉理香子 Akiyoshi Rikako(譯者: emina)
Regular price $34.00打亂母親莉緒與一家人原本的生活。
聖將和雄哉,兩人如同盛夏般炙熱的戀情究竟會如何發展?
母親、兒子、母親密友、父親、兒子的男朋友
溫暖描繪家人之間羈絆與多重視角
充滿歡笑、怦然心動、同時讓人思索LGBT時代的小說
我們不是在太陽的陰影下。
我們在樹蔭下。
這不是Happy Ending。
只是一個中間點。
但是個令人驚奇不已、充滿著光輝和奇蹟的瞬間。
原以為是得不到任何人祝福的關係。
原以為要一直躲在陰影下。
可是在這裡,確實有支持著我們的人。
即便未來遭遇令人感到沮喪的苦難,只要有了這些人,就什麼也不害怕了。
40歲的家庭主婦杉山莉緒,因高二的獨生子聖將向自己出櫃而大受打擊。雖然莉緒表面上認可了兩個人的交往,卻不知如何對丈夫稻男開口……。莉緒邀請兒子的男朋友雄哉來家裡吃午餐。就讀於一流大學二年級、今年20歲的雄哉因母親早逝,因此除了家事,甚至還負責失能祖母的日常照護工作,而且雄哉更有著與聖將不相上下的出色外表,是各方面都無可挑剔的好青年。聖將和雄哉兩人的戀情如同盛夏般炙熱,但面對這冷酷的社會與周遭環境究竟會如何發展呢?
希望他可以過得幸福。希望他不是躲在陰暗處,而是走在陽光下。正因為愛,才更是如此。
這個孩子,就是個普通的好孩子。只是剛好喜歡上我家兒子而已。
不一定只有普通才是幸福。就連男生和女生,要在幾十億人口裡找到彼此、相互吸引、在一起都接近奇蹟了。明知道有種種偏見和阻礙,這兩個人也決心要交往,難道不是一件非常純粹無暇、神聖的事情嗎?
出生於兵庫縣。早稻田大學第一文學部畢業。美國羅耀拉瑪麗蒙特大學電影電視製作碩士。2008年以《雪花》榮獲第三回「Yahoo! JAPAN文學獎」。隔年以收錄該得獎作的短篇小說集《雪花》正式踏入文壇。暗黑推理小說《暗黑女子》成為話題,同時被改編為電影。其他作品有《絕對正義》、《沉默》、《吉賽兒》、《沉睡的美女》、《婚活中毒》、《灼熱》等。
譯者簡介
emina
熱愛旅行與閱讀,最喜歡的書是《小王子》。另譯有窪美澄《凝望手心》。
譯稿賜教:emina19770920@gmail.com

【預購】紅線◎洪承喜(譯者:施沛)
Regular price $36.00我為了不再退讓而書寫,希望遇見這本書的你,也別向任何人屈服。
關於無人訴說的女性「性」事
不得不將自己鎖進單人牢房裡的每個「我」,所經歷的身體敘事。
「骯髒的女人。妓女。破麻。15歲破處後,不,早在那之前,『骯髒的存在』這個印記,就已如影隨形地跟著我。沉默是我的生存法則。然而我一開口,就讓他們感到害怕。禁錮著我的潮溼單人房,透進了陽光。我所講述的不過就只是關於我,以及這個我所待過的房間而已。那些威脅我的,都是些把人權跟民主掛在嘴邊的人,這令我既憤慨又無奈。但即便如此,我也要厚著臉皮展現這具遭烙上印記且被視作禁忌的軀體。沒錯,我就髒。又怎樣?」
《紅線:我的性紀錄》書寫了某位韓國女性近乎所有的「性」事。從關於墮胎經驗的證詞開始,到第一次性行為、第一次自慰、第一次高潮、性工作、多邊戀等經驗,以及遭受約會暴力、性騷擾、性侵害等等因太過私密而遭掩埋的故事。作者之所以將種種私密經驗公諸於世,是為了讓人們意識到禁錮自身的「紅線」,並給予人們掙脫束縛的勇氣。
「紅線」,是社會以及我們自己為女性設下的枷鎖,也是驗孕棒上的那兩條血紅劃痕。將女人的身體視為寶物、一做愛就會磨損的守貞教育;漠視女人慾望及高潮、強調支配與征服的性愛敘事;要求男人陽剛暴力、女人柔弱清純又性感的性別角色扮演;將女人視為性商品、年老色衰就大幅貶值的父權社會;質疑女性感受、要求女人別因小事而憤慨的父權告誡;期待受害者自我譴責的強暴與羞恥文化;將異性戀一對一關係及婚姻制度奉為圭臬的父權家庭神話……。桎梏女人的紅線,令人筋疲力竭。
女性光是擁有這副身軀,就注定被視為骯髒的存在。作者也曾親手替自己套上馬甲,自囚於單人牢房中,並如這個社會所期盼的,在深淵中自責,因羞恥而發顫。然而,如今她已不再被羞愧纏身,也不再囿於紅線。她擁抱自己的慾望,踩過紅線踏入禁區,動筆寫下一直以來遭噤聲的「身體」祕事。她以沾滿淚水的文字,替同樣在羞恥及恐懼中顫抖的女性發聲,只希望能夠觸及那個她。因為她的單人牢房,也曾是她們的單人牢房;她的痛苦,也是千千萬萬個「她」曾經歷且仍在經歷的痛苦;而她的故事,也是她們的故事。
各方推薦
吳曉樂│作家
張亦絢│小說家
張婉昀│床邊圖書館店長/女人迷內容主任
(按姓氏筆劃排列)
「很喜歡華莎的一首歌《Twit》,歌詞是『柔弱的沈清,環顧一下周圍吧,你就算是痛了都不知道』。投海祭神、換取盲父重見天日的沈清,長期被歌頌著。不過,隨著時代演進,年輕韓國人紛紛表達對此一文本的反思。憑什麼把女性的犧牲和痛苦視為理所當然呢?對我來說,洪承喜的《紅線:我的性紀錄》也在發出同樣的聲音:環顧一下周圍吧,要知道自己正在挨痛了。」——吳曉樂(作家)
「儘管作者筆下的有些事件非常慘烈,《紅線》仍讓我覺得是相當可愛的一本書。『不要讓人家覺得我們笨、不懂性或沒女性意識』——我常聽見女孩們交換這樣的悄悄話——但洪承喜很乾脆,她要說出的,就是自己怎麼『笨過、不懂性也沒有女性意識過』。我們始終需要更多的女性自畫像,來平衡既有文化的性別失準,而『性的自畫像』不但珍稀,往往也更為感人。承喜所處的社會,與劉綺芬的《逃家》、斐蘭德的《那不勒斯四部曲》與華達的《一個唱,一個不唱》都不盡相同,但在奪回詮釋權上,既相似,又有更不妥協的洞見。我最喜歡的是,承喜在對父權與自我的糾錯力上,既清晰又頑強的表現性。『直言無諱』在本書中,是風格的耀眼開拓,它帶來面對真實的凜冽感、擺脫受辱羞恥的幽默感,以及一種『以女性主義氣質,撤換女性氣質』的『新性感』。」——張亦絢(小說家)
「本書作者大膽藉由露骨的性互動、如小說般熱烈的生命經驗,碰觸性別化的腳本。狠戳那些藏在日常互動之中,我們次次放過的魔鬼和幽靈。她訴說與拆解的方式,令人折服,就像有人寫出了我們的經驗那樣。閱讀過程既心痛也痛快,我多希望這是自己也有勇氣寫出的一本書。即使作為女性主義者,也能從作者的故事之中,獲得不同啟發與更寬闊的生活想像。這大概是近期我讀過,寫性別與性,寫得最大膽精彩,既動人又靈巧的一本書。我會推薦給接下來我遇到的所有人。」——張婉昀(床邊圖書館店長/女人迷內容主任)
「這本書是最私密也最具政治性的『禁書』。闔上書頁後,我不禁與作者同聲吶喊。沒錯,我就髒。又怎樣?或許有人會覺得書中內容太過聳動,或者認為一切都是女人沒管好自己才引發的問題。若能引起這樣的反應,那這本書也算盡了它的使命。因為它讓讀者意識到自己內心的紅線。在認知的瞬間,已產生了改變。最隱密的革命正悄悄展開。」——洪承銀(《但願你依舊難受》作者)
「我相信這本書能使許多青年產生共鳴,並帶給人們細細回首自己過往人生的機會。我們需要勇氣,為了揭露,也為了面對。鍥而不捨地屬於創造自己的語言,並為了觸及那語言的聽眾而行,這是究極的政治,更是藝術行為。洪承喜透過這本書,將這般勇氣、政治性行動以及她的藝術攤開在眾人面前。」——Park-Yi Eun Sil(《雙性戀:十二則酷兒故事》作者)
「手持名為女性主義的燈火,企圖照亮晦暗汪洋的這本書,要我們將眼前的黑暗看得清清楚楚。以自身經驗為例,指出『私密性愛』屬於『公眾革命』的領域,並道破我們對於性愛的潛意識及認知有改變的必要。洪承喜冒著被語言禁錮的風險,赤裸地迎向世界。這本書,我想推薦給往後遇見的所有人。」——Ko-Jeong Gap hee(NGA執委主席/韓信大學教授)
洪承喜(홍칼리/Hong Kali)
鍾愛歪歪扭扭、坑坑窪窪、軟軟爛爛的事物。為守護所愛的一切,於床鋪、書桌及街頭展開表演,並且作畫、書寫。
撰寫了《紅線》、《世界說我很奇怪》(세상은 내가 이상하다고 한다)、《媽媽在印度被稱作阿難》(엄마는 인도에서 아난다라고 불렸다)、《神靈正在注視》(신령님이 보고 계셔)等書。現以寫作的巫女身分活躍中。
brownieee9@gmail.com
instagram.com/kali_insight_art
youtube.com/c/홍칼리Hongkali
soundcloud.com/kaliart
譯者簡介
施沛
畢業自世新大學廣電系電影組,兼修華語文教學學程。曾獲教育部獎學金赴韓進行語言研習。各式矛盾元素的集合體。享受獨處,也喜歡透過文字、影像、音樂等媒介走近人間百態。關注社會議題,希望盡一份心力,也希望觸及更多的你和妳。
願讀到這本書的你/妳,知道世界的某個角落曾發生也正在發生這些事,又或者感受到原來自己並不孤單。相信自己的感覺,那才是最真實的。
歡迎指教:psmkondo@gmail.com

【預購】籠花貴妃傳一◎ CHA YE SEO(譯者:戴嘉緹)(繪者: Ddoollhh)
Regular price $28.00【預購】流浪者之歌/悉達多:赫曼·赫塞傳世之作,出版100週年紀念版【歌德金質獎章譯者典藏譯本】◎赫曼·赫塞( 譯者:楊武能)
Regular price $29.00☆ 德國歌德學會金質獎章獲獎譯者,精彩詮釋! ☆
獨家收錄赫塞〈我的信仰〉與獲諾獎時之生平自述
帶你一窺「浪漫主義最後一位騎士」的心靈世界
知識可以用言語傳遞,但智慧不能
為了不留遺憾的探索,為了真正的領悟
所有快樂與悲傷,正道與歧途,我必須親自走過……
「我有時會在散文裡表露我的信仰,更有一次,大約十年多前,嘗試將之寫進書裡。那本書叫《流浪者之歌》」──赫曼.赫塞,〈我的信仰〉,1931
▍鋒芒少年上下求索,滾滾長河宛如人生
儀表堂堂、德學俱佳的貴族之子悉達多,為追求真理與自我的價值,決定與好友離家苦修,並一同前去聽聞世尊說法。好友聞法後深受震懾,加入僧團;但悉達多並沒有被那幾近完美的學說給說服,只因當中仍有無法解釋的破綻。執著於完美、執著於真知的他,就此孤身踏上求道的漫漫旅途。
他經歷了塵世生活所能享盡的富貴榮華,但隨之而來的,是精神的巨大空虛,腐敗的生活與逝去的歲月,在他身上,在他心裡,留下醜陋的痕跡,讓他對自己極其厭倦和鄙棄。在與愛人最後一次歡愛後,他拋棄自己世俗的一切,來到河岸邊,學習成為一名擺渡人,學習傾聽起滾滾長河的天籟歌聲……
▍脫胎自佛陀求道故事的人生之書
《流浪者之歌》首次出版於1922年,是赫曼.赫塞流傳最廣也最具影響力的作品,脫胎自佛陀求道的故事,並融入赫塞自身對古印度與中國道家哲學的理解,以詩化的文字與深刻的哲思,成就了這本精彩的人生之書。不論你正走在人生的哪一個階段,翻開書頁,你都將從中找到令你落淚的共鳴,找到最及時的啟發。
▍智慧如詩,悉達多如是說
愛與美
▶我所關心的,只是能夠愛這個世界,不蔑視這個世界,不憎恨世界和我自己,能夠懷著喜愛和欣賞和敬畏之心,來觀察世界,觀察我和萬物。
▶他熱愛一切,對眼前一切都滿懷著歡樂的愛。現在他覺得,先前他病得那麼厲害,就因為他什麼都不愛,任何人都不愛。
▶一切原本如此,只是他從前視而不見,因為他心不在焉。現在他成了有心人,他已是其中一分子。光和影映入了他的眼睛,星星和月亮映入了他的心田。
錯誤與重生
▶我想閱讀世界這本書,閱讀我自身存在這本書,卻為了迎合一個預先臆測的含義而輕視這些詞語和字母,稱現象世界為假象,稱自己的眼睛和舌頭為偶然和無價值的現象。不,這已經過去了,我已經甦醒過來。
▶我經歷了那麼多愚蠢,那麼多罪惡,那麼多錯誤,那麼多噁心、失望和痛苦,只是為了重新成為一個孩子,為了能從新開始。然而這顯然是正確的,我的心對此表示贊成,我的眼睛為此歡笑。
智慧與真理
▶知識可以傳達,智慧卻不能。人可以發現智慧,可以體驗智慧,可以享有智慧,可以憑智慧創造奇跡,卻不能講述和傳授智慧。
▶每一個真理的反面也同樣真實!一個真理如果是片面的,那就只能掛在嘴邊不停地講,不斷地形諸文字。能夠讓人思考和能夠言說的一切,通通都是片面的。
▶在其他所有方面,凡夫俗子都與智者賢人不相上下,很多時候甚至還遠遠勝過他們,就像在頑強而堅定地完成必須完成的行動方面,動物有時還顯得勝過了人類一樣。
赫曼.赫塞(Hermann Hesse)
德國詩人、小說家、畫家。
1877年生於德國南部小鎮卡爾夫,少年時期曾短暫進入神學院,輟學後從事書店店員等工作。1904年以《鄉愁》步入文壇,引起廣泛回響。1911年,為逃離他所厭棄的歐洲,探尋自己理想中的「印度精神」,展開為期八個月的東方之旅,對他後來的作品帶來了深遠影響。
一次大戰期間遷居瑞士,在戰爭與家庭因素影響下,開始接受精神治療,結識知名心理學家榮格。期間經歷促使他從哲學、宗教與心理學等方面,探索人類精神解放的途徑,並陸續發表了多部批判西方文明、或以東方思想為題的作品。
1946年,他以「那些靈思盎然的作品——一方面具有高度的創意和深刻的洞見,一方面象徵古典的人道理想與高尚的風格」,獲得諾貝爾文學獎。1962年病逝。
著有《鄉愁》、《車輪下》、《生命之歌》、《徬徨少年時》、《荒原狼》、《流浪者之歌》、《知識與愛情》、《玻璃珠遊戲》等膾炙人口的經典作品。
譯者簡介
楊武能
重慶人,德語文學研究家、翻譯家。
1938年生,1957年入南京大學德語專業學習。1978至1981年,於中國社會科學院,師從馮至先生研修德語文學,主攻歌德研究。現為四川大學教授、重慶國際交流研究中心主任。
長年從事德語文學翻譯,譯著甚豐,譯有《浮士德》、《少年維特的煩惱》、《茵夢湖》、《魔山》、《格林童話全集》等書。曾獲頒德國聯邦十字勳章、德國歌德學會歌德金質獎章、中國翻譯文化終身成就獎等榮譽獎項。

【預購】寄生(Wilder Girls)◎蘿芮·珀爾(Rory Power )(譯者:羅慕謙)
Regular price $27.00隱藏秘密/隔離/封島求生/等待救援/研發疫苗……

【預購】14歲,明日的課表(史上最年輕文學獎得主)◎鈴木露莉佳(譯者:楊明綺)
Regular price $30.00史上最年輕文學獎得主!
俵萬智、道尾秀介、乃木坂46高山一實等
日本文壇之重量級前輩大力推薦!
14歲出道作品,突破10萬冊!
《14歲,明日的課表》猶如遙遠的星辰,縱然只是發出幽微的光,
但,它確實存在著,為我們指引著方向。請多指教。--鈴木露莉佳
無論是什麼樣的姿態,
在生命沙漏最後一粒沙
掉落的瞬間為止都還活著。
自己確實活過的
每個人生片段、氣味!
以學校課表為架構,串連出七則百態人間的連貫作品。
包括:仿若私小說的「國語」、
溫柔包容魯蛇大人的「道德課」、
思考生與死人生課題的「體育課」,、
即便成人,依然懷抱夢想的「放學後」等,
讓人會心一笑,不時又感動落淚。
鮮活描寫現代人的苦惱、歡笑、羈絆、友情與想法。
透過少年們的濾鏡,深刻思考「活著」這件事。
不論是正處於青春期的孩子,抑或已遠離教室的大人,
都能感同身受的全方位群像小說。
無論是誰都需要別人的支持,一步步前進。
雖然與人互動不全是愉快的事,
但相信與別人共有的瞬間,有著對於人生的憧憬與希望。
專文推薦
旅人之森生活旅行案內所 | Joying Chang
作家 | 陳柏煜
感動推薦
作家.丹鳳高中圖書館主任 | 宋怡慧
作家 | 楊隸亞
作家 | 溫如生
學校試讀,熱烈回響!
內湖高中.一年級 | 瑀曦
文華高中.一年級 | S.S
中大壢中.一年級 | 以薰
北大高中.一年級 | Nice Cream
台北商業大學五專部.一年級 | wenting
百齡高中.一年級 | 光羽
林園高中.一年級 | 藝慈
東大附中.一年級 | 昱綺
明道中學.一年級 | 陳
前鎮高中.一年級 | 張慈芸
泰山高中.一年級 | 玟靜
國立臺南女中.一年級 | 安淋
新莊高中.一年級 | 包子
臺南女中.一年級 | 雷依納
豐原高商.一年級 | 珮綺
華江高中.一年級 | 柏叡
新竹女中.一年級 | 書畫
國立新竹高中.二年級 | 韋傑
國立台南家齊高級中等學校.二年級 | 家靜
復旦高中.三年級 | 亭好
書店人員試讀,好評不斷!
大眾書局.採購部經理 | 何宗慧
這是一本年輕作者的短篇小說集成,書名用了《14歲,明日的課表》,每一篇的主題雖是用課堂名稱,但是內容上超乎作者的實際年齡。看得出來作者要表達的重點是:『雖然是14歲的課表,但卻是未來生活提前寫照。』而每一則短篇都有作者和家人、鄰居、老師、同學等周遭相關人物相處的故事。作者觀察入微,文筆流暢,閱讀起來可感受到滿滿的情感和對未來生活的憧憬。正如故事中出版社編輯片瀨小姐所說:「小說在文學領域中,是最有可能青出於藍的一塊。」作者正是所謂的青出於藍的天才小說家。
金石堂網路書店.出版情報主編 | 忙果很忙
目光清澈透亮的她,把那些不只是孩子才有的親情、友情、人際煩惱等,用故事的方式輕巧地向人生拋出了提問。讓你會有錯覺以為她不只14歲。
昇恆昌免稅店 | 盧君怡
初拿到試閱本時,內心有點小驚嚇,中學生活對於現在的自己已經是很遙遠的回憶了吧,卻出乎意料的很輕鬆且順暢地看完整本書,很難想像這是中學生的文筆啊!作者用課表作為章節的標題,看似不同主角不同主題的短篇,透過同班同學的出場將故事做了串聯與互動。很喜歡書中對於「活著」意義的表達;道德課中「無論面對多麼絕望、多麼慘的情況,只要還能呼吸就沒事」,以及體育課中「無論人生是什麼樣的姿態,在生命沙漏最後一粒沙掉落的瞬間為止都還活著」,讓人印象深刻。無論是在人生的哪個階段都要為自己而努力,也許生活有著許多的不如意與挑戰,積極面對才是對自己最大的認同。
紀伊國屋書店.中文採購 | 張瑋
清新不顯青澀的文字,帶出青春年代的煩惱。文章閱讀起來。就像仰望青空般,令人感覺單純又美好。
南港蔦屋圖書擔當 | ZT
其實想成為的不是現在這個自己;逞強是辨識夥伴與否的溫暖標記;沉著是為你預留餘地的體貼舉止;日常是每個堅持過活的選擇瞬間;前行是坦然承擔痛苦的呼吸姿態。原來這是一本沒說透的故事,我們被教導臨摹相同的課表,從中描繪出自我真實的想望。而活著本身就是一種價值,你會遇到許多截然不同的觀點和趣味的人。
誠品書店 | Elta Au
以中學生作家之眼,觀察自己日常生活而創作的故事,寫出了校園生活中的各種思想和感情。在描寫各角色面對生死和道德困境的過程裡,展現出作者成熟的一面,令人驚歎14歲的作者有如此成熟的思想。同齡的中學生閱讀後會產生共鳴,成年人也會懷念起從前的學生生活。
誠品書店 | Simon See
「只要還能呼吸就沒事」、「只要活著就好了」,但現實生活大概並沒有如此簡單。人活著就必然會伴隨著各種思緒和情感,不作思考沒有感受的人應該不存在。七個故事全以第一人稱為視點,六個十多歲的中學生和一個年近四十的大男孩,各有自己的問題和煩惱。像閒聊般在書中能閱讀到他們的各樣心聲,孩子面對的問題不見得就比大人少。可是逃避煩惱不見得就能得到幸福,像故事中的少年少女們認真苦惱著、思考著,感覺才更有意義。其實真的只要活著就好了,活著總會遇到好事的。
誠品書店 | Verna Lam
14歲的你,懷抱著怎樣的煩惱?又或是,當時仍然是14歲的你,曾經為了什麼事情而憂愁不已?本作七篇短篇故事,就是關於思考生活種種的師生們,以課表為主脈絡,帶領讀者跟隨每篇主角的微笑與皺眉,一同上完一節節的人生課堂,從中不時憶起自己有過相似的經歷。即使是對自己來說,無法置之不理的問題,有時只是別人眼中不痛不癢的事情;然而,這般認真地思索的時光,卻不會白費。
誠品書店 | 欣榆
每個人都有過,「知道自己喜歡什麼,會因別人的鼓勵而持續邁進」的心情。那是對人生有所憧憬,才會義無反顧地去投入的情感。作者很巧妙地寫出這樣的心情,不是因為有夢最美,而是在做夢時保有初衷,所完成的夢想才是最美的。期許讀完此書的我們,都能以這樣子的「心」前進下去,為明日的人生課表努力。
誠品書店 | 書萍
作者透過角色之間的互動、對話,由小而大刻畫出完整且豐富的校園生活,讀起來很輕鬆。而結尾處會讓人為作者的編排感到驚喜,乍看毫無關聯的故事中其實都有著連結。人與人之間的緣分不也是如此,有生有死,有相遇便有離別,期待你也能從書中或是從人生中找到那絲奇蹟。
誠品書店 | 聖婷
還記得14歲時,在學校的日子是怎麼過的?還記得同學的名字嗎?在書中每個同學在不同的課堂裡,體悟的故事都不盡相同。在「國語課」中習得寫作的技巧;在「家政課」和同學們嘻嘻哈哈烤製餅乾;在「體育課」跑步時認識自己的極限與人生課題。同一班的同學,反映形形色色的青澀故事,讀完不禁回想起自己的學生回憶。
讀者感動推薦!
這是讓我看的時候頻頻點頭,非常有共鳴的一本書!書中描寫的是身為國中生的我,正在走的一條人生路。(15歳・女性)
我讀到「午休」這篇時,想到從前的自己,不由得笑了出來。那段令人懷念、有點苦澀的學生時代。所以看完這篇時,忍不住哭了。雖然不太明白自己為何而哭,心情卻輕盈不少。我決定以後如果覺得孤獨時,就悄悄讀一讀這篇「午休」。(82歳・女性)
這本書讓我重溫十幾歲青春時代那種纖細的感性,真的好興奮,也從書中描寫的人性溫暖感受到希望與救贖!我想對作者說聲謝謝。(50歳・女性)
我好喜歡書中描寫堅強的女性、有同學愛的男生,還有孩子們不畏困難的一面。不但讓我想起自己的國中歲月,也吟味到一種成為大人的複雜心情。這是一部讓人感動落淚的佳作。(28歳・女性)
自然流暢得描寫人的情感,著實寫到心坎裡。作者的知識涵養令人驚訝,尤其是對於馬拉松這項運動的描寫。(66歳・男性)
這是一本非常流暢好讀又有趣的作品。優美秀麗的文風、敏銳的觀察力、巧妙的詞彙表現等,著實令人眼睛一亮。明明探討的主題很沈重,卻能以沒負擔又有深度的文風呈現,真的很精采,讓人沈醉直到最後一頁。我已經成了鈴木露莉佳的書迷。(25歳・男性)
鈴木露莉佳 Rurika Suzuki
2003年10月17日出生於東京都。血型A型。
目前就讀東京都某私立女子高中一年級。
史上第一位於小學四年級、五年級、六年級時,連續三年榮獲小學館主辦的「12歲文學獎」大獎。
■ 參加的學校社團是「家政社」。
■ 興趣是彈吉他、打線上遊戲和烹飪。
■ 家中唯一的小孩。
■ 喜歡的作家:志賀直哉、吉村昭。
■ 喜歡的科目:國語。
■ 討厭的科目:數學。
■ 喜歡的名人:SUMMERS的三村先生、TEN DLOOAR。
■ 出道作:《再見了,田中先生》,暢銷10萬冊。
譯者簡介
楊明綺
東吳大學日文系畢業,曾赴日本上智大學新聞學研究所進修。
譯作:《松浦彌太郎說:假如我現在25歲,最想做的50件事》、《平常心》、《蜜蜂與遠雷》、《樹木希林‧一切隨心》、《初戀》、《接受不完美的勇氣---阿德勒100句人生革命》、《超譯尼采》等。

【預購】百年孤寂(首度正式授權繁體中文版!出版50週年紀念全新譯本【平裝典藏版】)◎加布·賈西亞·馬奎斯(Gabriel García Márquez)(譯者:葉淑吟)
Regular price $33.00●魯西迪譽為過去50年來所有語言中最偉大的傑作!
●聶魯達盛讚《唐吉訶德》之後最偉大的西班牙文作品!
●全球銷量突破3000萬冊!被翻譯成37種語言版本!
●榮獲義大利「基安恰諾獎」!法國「最佳外國作品獎」!
風將會摧毀這座鏡子之城,將它從人類的記憶抹去,
所有的一切從一開始到永遠都不會再出現一次,
因為遭詛咒百年孤寂的家族在世界上不會有再來一次的機會……
荷西‧阿爾卡迪歐‧波恩地亞與烏蘇拉的婚姻早已命中註定,不過在他們決定結婚時,還是遭到雙方家族的反對,因為他們不只是戀人,更是有血緣關係的表兄妹。
據說亂倫會生出長豬尾巴的後代,憂心悲劇降臨的烏蘇拉,婚後始終戴著貞操帶,不肯跟荷西行房。左鄰右舍流言四起,在鬥雞比賽輸給荷西的阿奇勒譏諷荷西沒有生育能力,他一怒之下用長矛刺穿了阿奇勒的喉嚨,並決心要與烏蘇拉生兒育女,不管會生出什麼樣的孩子。
雖然大家將荷西的行徑視為光榮的復仇,但因為良心的譴責以及不堪阿奇勒的冤魂夜夜騷擾,荷西與烏蘇拉還是決定遠走他鄉。他們翻山越嶺,跋涉了兩年之久,終於在河床邊建立了村莊「馬康多」,也自此開啟了波恩地亞家族百年的興榮繁盛與破滅衰亡……
《百年孤寂》是諾貝爾文學獎大師馬奎斯最膾炙人口的代表作,也是魔幻寫實主義最偉大的不朽經典。馬奎斯藉由波恩地亞家族宛如夢幻泡影般的興衰起落,創造出一個涵蓋愛情與戰爭、政治與宗教、歷史與神話、生存與死亡的想像世界,不僅寫盡了人生的悲歡離合,也訴盡了生命的虛幻與孤寂。
名人推薦
●臺大外文系教授兼國際長‧西班牙皇家學院外籍院士 張淑英 教授專文導讀!
●王聰威、宋怡慧、胡淑雯、個人意見、馬欣、郝譽翔、陳雪、劉梓潔、蔣勳、謝哲青 10大名家必讀推薦!
【一生至少要讀一次的經典神作】
像其他重要的拉丁美洲作者一樣,馬奎斯永遠為貧窮弱小的人請命,勇敢反抗內部的壓迫與外來的剝削。巧妙地揉合了虛幻與現實,創造一個豐富的想像世界,並反映了南美大陸的生活和衝突。――諾貝爾文學獎瑞典皇家學院
百年孤寂》是過去五十年來所有語言中最偉大的傑作!——布克獎得主/薩爾曼‧魯西迪
繼塞萬提斯《唐吉訶德》之後最偉大的西班牙文作品!――諾貝爾文學獎得主/巴勃羅‧聶魯達
《創世紀》之後首部值得全人類閱讀的文學巨作!――《紐約時報》書評/威廉‧甘迺迪
唯一的一部美洲《聖經》!——塞萬提斯文學獎得主/卡洛斯‧富恩特斯‧馬西亞斯
《百年孤寂》在馬奎斯建構的虛擬世界中達到了頂峰。這部小說整合並且超越了他以前的所有虛構想像,進而締造了一個極其豐饒的雙重世界。它窮盡了世界的一切,同時也窮盡了自己。——諾貝爾文學獎得主/馬利歐‧巴爾加斯‧尤薩
這本書挽救了我的一生!——奧斯卡影后/艾瑪‧湯普遜
加布列‧賈西亞‧馬奎斯是所有語言中最偉大的作家!——美國前總統/比爾‧柯林頓
他對西班牙文的貢獻比塞萬提斯還要大,不僅使我們的語言復活,也使我們的神話復活。――墨西哥作家/卡洛斯‧富恩特斯
超越百年以來所有小說家的期待,甚至更為明快、機智、智慧,而且詩情畫意。――華盛頓郵報書的世界
因為《百年孤寂》的出現,加布列‧賈西亞‧馬奎斯向全世界的讀者引介了拉丁美洲文學,這部描述馬康多的輝煌、愛與失落的小說,讓他站上了二十世紀文學的頂峰!――《紐約時報》書評/艾力克斯‧韋伯
他是個強而有力的作家,有著豐富的想像力。他繼承了歐洲政治小說的偉大傳統,並將歷史劇與個人戲劇合而為一。——美國作家/歐文‧肖
馬奎斯生長的地方浸淫著西班牙移民、原住民和黑奴留下的熱帶文化,祖國的諸多異國傳說啟發了馬奎斯的豐富著述。他的經典巨著《百年孤寂》深具歷史性與文學意義,以加勒比海的虛構村莊馬康多一個家族在十九到二十世紀之間的榮衰興亡來做為拉丁美洲百年滄桑的縮影。――紐約時報
加布列‧賈西亞‧馬奎斯 Gabriel García Márquez
1927年3月6日生於哥倫比亞阿拉卡塔卡,自小與外祖父母一同生活在炎熱多雨的小鎮巴蘭基亞,鄰近一個名叫「馬康多」的香蕉園。1940年與父母一同遷往內陸小鎮蘇克雷,1947年進入位在首都波哥大的哥倫比亞大學修讀法律,並沉迷於卡夫卡與福克納的作品,同時也開始在《觀察家報》發表短篇小說。1948年因內戰舉家遷往卡塔赫納繼續大學學業,並兼任《環球日報》記者。1954年出任《觀察家報》的記者與影評人,1955年發表〈一個船難倖存者的故事〉系列報導廣受好評,隨後出任該報的駐歐記者。1957年在巴黎與海明威邂逅,並奉其為「大師」。因景仰古巴革命,1960年擔任古巴的拉丁美洲通訊社駐波哥大和紐約記者。
1965年駕車前往墨西哥城途中萌生《百年孤寂》的寫作構想,在閉關十八個月後,終於完成這部醞釀了二十年之久的經典之作。1967年《百年孤寂》甫出版便造成轟動,並於1969年獲頒義大利「基安恰諾獎」與法國「最佳外國作品獎」。1970年《百年孤寂》英譯本在美國出版,並被選為年度12本最佳作品之一,同年馬奎斯並獲美國哥倫比亞大學授予榮譽文學博士學位。1972年馬奎斯再獲頒美國「紐斯塔特國際文學獎」以及拉丁美洲文學最高榮譽的「羅慕洛‧加列戈斯獎」,1981年則獲法國政府頒發「榮譽軍團勳章」,1982年更榮獲「諾貝爾文學獎」,並擔任法國西班牙語文化交流委員會主席、哥倫比亞語言科學院名譽院士。
其他作品包括《預知死亡紀事》、《愛在瘟疫蔓延時》、《迷宮中的將軍》、《異鄉客》、《關於愛和其它的惡魔》、《苦妓回憶錄》等,每每一推出都成為舉世矚目的焦點。
2014年4月17日逝世,享年87歲。
譯者簡介
葉淑吟
西文譯者,永遠在忙碌中尋找翻譯的樂趣。譯有《謎樣的雙眼》、《南方女王》、《海圖迷蹤》、《風中的瑪麗娜》、《愛情的文法課》、《時空旅行社》、《黃雨》、《聖草之書:芙烈達.卡蘿的祕密筆記》、《螺旋之謎》等書。
百年孤寂,千年之愛
多年以前,出版社主編問我:「願不願意、有沒有可能用西班牙文將《百年孤寂》新譯重新出版?」面對這樣的詢問,我說:「除非原來的中譯本不再版,除非取得馬奎斯本人和經紀人的授權,除非譯者中西文底蘊厚度均足,原來的中譯並非不好,原著的精髓在於西班牙文的多重語意、發音和繁複的文化問題,新譯要完全超越更臻完美,未必是不可能的任務,但絕對是頂尖的挑戰。」當時,我以為《百年孤寂》中譯在這塊土地上不會再有第二次機會。
曾經,馬奎斯和他的經紀人卡門.巴爾賽(Carmen Barcells)為了向超過千萬讀者百萬冊銷售的中文盜版抗議,已經堅持多年拒絕馬奎斯所有作品的中文版授權,形同禁運的制裁。我以為改編馬奎斯的名言「給我一個親人,我就可以撼動你的心扉」(《預知死亡紀事》:「給我一個偏見,我就可以撼動這個世界」)、透過私人遊說或親情攻勢,可以有些效果,多次長途電話到哥倫比亞跟馬奎斯的姪女瑪格麗達(Margarita)商談,也和卡門.巴爾賽磨耐心,都是無疾而終,畢竟我不是出版社,亦非版權代理商。
曾經,比馬奎斯小二十歲的弟弟艾利希歐(Eligio García Márquez ,一九四七~二○○一)誤以為我是《百年孤寂》中譯的譯者,一九九八年十二月二十八日寄給我一份問卷,提問幾個問題:什麼時候、在什麼地方閱讀《百年孤寂》?現在如何看待這本小說?何時成為一位譯者?閱讀時是否發現與其他作品不同或相似的特點?如何翻譯這部小說?意譯?改寫?直譯?是否遇到語言及文化上的障礙?要解決這些問題,是否親自向作家詢問?或是參考其他譯本?花多少時間翻譯?再版時是否重新校訂修正?閱讀過哪些拉美文學作品?是否翻譯過其他小說?讀過哪些馬奎斯的作品?中譯印刷多少本?書的大小設計是否和本地作家或外國作家一樣規格?讀者接受度如何?評論如何看待?是否對貴國的文學創作產生影響?在馬奎斯獲得諾貝爾文學獎之後這麼多年來,《百年孤寂》在貴國的評價與地位如何?最後,還特別手寫,說我的西文名字跟他的母親一樣:LUISA: como mi madre, Luisa Santiaga.
艾利希歐.賈西亞.馬奎斯二○○一年因腦瘤過世,這一年,他出版了厚達六百三十頁的《解密梅賈德斯》(Tras las claves de Melquíades),彙整解讀他所研究探詢到的《百年孤寂》的創作、翻譯與閱讀史,以及其全球影響力。當時距離馬奎斯得諾貝爾文學獎近二十年,而如今已過三十五個寒暑,而且二○一七年是《百年孤寂》出版五十週年紀念了。馬奎斯和卡門.巴爾賽也相繼於二○一四年、二○一五年駕鶴西歸。最重要的是/事──他們在離去前,做了最關鍵的決定(雖以極高鉅額授權費):二○一一年《百年孤寂》的中文簡體版經正式授權出版了;更可喜的是,五十週年慶的今天,臺灣皇冠也出版了我們自己的版本。
回應一九九八年艾利希歐詢問我的問題,我認為二十年後的今天更適合回答。文學若要論「文以載道」的社會責任,那麼翻譯就是回應社會文化的「某時、某地、某世代、某文本、某譯本」的需求。華文世界四、五、六年級生的閱讀歷程各有《百年孤寂》某個譯本的集體記憶,今天看到正式授權的中譯本面世,我們的態度是正面的,是雀躍的,是積極的,是勇敢的。譯者不必為了「不趨同」而「求異」,也無需顧慮布魯姆(Harold Bloom)所謂「影響的焦慮」而另闢蹊徑。這是《百年孤寂》從盜版到正式授權,從簡體到正體中文,從英文到西班牙文原文翻譯的進程與努力,迎迓另一個閱讀世代的挑戰,繼續淬煉作品的韌度與質地,也是學者、作家、譯者面對社會變遷再現思維與反省能力,同時考驗讀者的知性及智性涵養,從而展現作品無國界永恆不朽的貢獻與價值。
魔幻寫實風潮和《百年孤寂》的巔峰從上個世紀一九八○年代開始,在全球風行草偃,識者應風披靡,成為拉丁美洲新小說的翹楚,成為後殖民研究的文本典範,是拉丁美洲身分與文化認同的導航,是所有想要書寫家庭史、國家史亟思的尺度和規模,更是所有想要成為小說家的人必讀作品,說它是二十世紀文學的《聖經》也不為過。馬奎斯和《百年孤寂》在世界文壇煜煜輝赫,成就其經典地位,誠如《馬奎斯的一生》作者傑拉德.馬汀所言,他是「新的塞萬提斯」。又如,與他同為拉丁美洲文學爆炸時期的尤薩(Mario Vargas Llosa)獲得二○一○年諾貝爾文學獎,證明了他們這個世代的文學的璀璨輝煌與豐厚實力;一九八○至一九九○年代以馬奎斯為宗師,說出「原來小說可以這樣寫」的莫言,贏得了二○一二年諾貝爾文學獎的桂冠,中國、臺灣許多作家,前仆後繼擬仿效尤者亦不遑多讓,應驗了艾利希歐所說的《百年孤寂》對外國文學的影響。《百年孤寂》連結魔幻寫實三十年(一九八二~二○一二),從西方到東方,從拉丁美洲到華文世界,華文創作受到《百年孤寂》直接的影響堪稱國際文壇的顯例,這是跨文化研究和比較文學一個最耀眼的試金石,也是里程碑。
《百年孤寂》的磅礡故事,馬奎斯的寫作氣勢,兩者對世界文壇的貢獻、在歷史的定位,猶如詩仙李白登黃鶴樓讚歎美景,卻無法跳脫其一氣貫注的意境而嘆曰:「眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭」。李白擱筆,他日另尋契機與靈感仿〈黃鶴樓〉寫下〈登金陵鳳凰臺〉。後馬奎斯世代,被稱作所謂的「馬康多世代」也將有李白的讚嘆與喟嘆,不會再有〈黃鶴樓〉,但一定還有許多另類的鳳凰臺。一如馬奎斯一九五五年閱讀了墨西哥小說家魯佛的《佩德羅.巴拉莫》(Pedro Páramo)後,突破創作瓶頸,潛心埋首十二年,寫出了《百年孤寂》。二○○七年,為了慶祝《百年孤寂》出版四十週年,西班牙皇家學院(RAE)聯合拉丁美洲國家共二十二個西班牙語研究院出版《百年孤寂》紀念版,結集三位院士──尤薩.紀嚴(Claudio Guillén),前院長賈西亞.龔恰(Víctor García de la Concha),兩位馬奎斯摯友、名小說家富恩特斯(Carlos Fuentes)和穆迪斯(Álvaro Mutis)共五篇專論,以及四位拉丁美洲學者,其中一位是今年的塞萬提斯文學獎得主,前尼加拉瓜副總統拉米瑞茲(Sergio Ramírez),分別撰文析論馬奎斯與《百年孤寂》對拉丁美洲文學的影響。
比較文學理論大師紀嚴分析《百年孤寂》的「文學性」(literariedad),他指出馬奎斯結合歷史性、故事性和敘事體成一體;誇飾的敘述中又帶有獨特的精確度;馬康多的故事延展環繞在兩個向度:重複性和寓言/預言,也就是在循環的時間和未來的時間中鋪陳。儘管人物眾多,世代繁雜,波恩地亞家族的個性,對家族的情感、記憶和希望在時空的變換中,始終一致。賈西亞.龔恰從詩性的角度審視《百年孤寂》,舉出其時空的象徵──一種無限前進延伸的阿列夫(aleph)迷宮,小說人物處於一種二元對立的情感糾結:隨性 VS. 算計,暴力 VS. 溫柔,靜謐 VS. 躁動,搏鬥 VS. 擁抱……陷入永恆的孤寂。馬奎斯兩位好友,穆迪斯認為馬奎斯為拉丁美洲文學立下典範和典律,馬康多將會變成所有讀者情感與知識匯聚交集的地方。富恩特斯則以「美洲的名字」封號向馬奎斯和《百年孤寂》致敬,美洲的《吉訶德》(唐吉訶德)已然誕生。
身為爆炸文學的一員,身為研究馬奎斯最透徹的作家,尤薩的論述深且長。他從博士論文《馬奎斯:弒神的故事》(García Márquez: Historia de un deicidio ,一九七一)便認為馬奎斯的小說是在解構神話,顛覆神蹟,翻轉現實,用神話的奇幻鋪陳日常生活的真實,又以傳統迷信混雜人民心中堅信不疑的宗教信仰,詰問神的創造力。質言之,馬奎斯刻意將十五世紀歐洲人發現新大陸的種種奇聞軼/異事和誇飾書寫挪移到二十世紀的文本創作,以拉丁美洲的現實反諷歐美聲稱的魔幻。例如,哥倫布的《日記》(一四九三)、征討墨西哥的西班牙征服者艾爾南.科特斯(Hernán Cortés,一四八五~一五四七)的《書信報告》(Cartas de relación ,一五二二),跟著麥哲倫環遊世界的義大利航海家畢加菲塔(Antonio Pigafetta ,一四八○~一五三四)的《環遊世界首航記》(Primo viaggi in torno al mondo),或多或少都帶著誇飾怪誕的口吻敘述在新大陸的所見所聞(「豬隻的肚臍長在背部;一些沒有腳掌的鳥兒,雌鳥趴在公鳥的背部孵蛋;沒有舌頭的鵜鶘群聚,尖嘴長得像湯匙」)。因此,我們可以領略馬奎斯嘲諷殖民旅行紀事的失真。拉米瑞茲的〈真實的捷徑〉也以殖民紀事為主軸,直言馬奎斯「以子之矛攻子之盾」,將殖民敘述的虛構與想像元素植入《百年孤寂》,而「神化」的色彩,猶如《吉訶德》第二部的布局,逐漸淡化而轉入真實情境。尤薩用〈《百年孤寂》:全面的真實,全面的小說〉讚頌馬奎斯和《百年孤寂》。他說:「在我們的時代,文學天才──作品和作家──是深奧晦澀的、小眾的、令人疲憊的,《百年孤寂》是少數的例外,是所有人都可以理解,極度享受的作品。」
《百年孤寂》的「全面」還根植於它呈現一個鮮明的個體的故事,又同時是集體的歷史;小說素材完整,因為它講述一個烏托邦、一個封閉的世界,從個人、家族、社會到國家,從它的起源到它的毀滅;敘述技巧全面:從真實、想像、神話傳說、奇蹟到魔幻,馬奎斯筆鋒游刃有餘。例如,梅賈德斯透過神秘的技巧或知識變出花樣的能力;美人蕾梅蒂絲(Remedios)的體與魂隨著床單飛上天,這是與宗教信仰相關的神奇;流浪的猶太人(Judío Errante)引起鳥類暴斃的敘述屬於神話傳說;維克多.于格斯(Víctor Hugues)的「私掠船幽靈,船帆被陰風撕碎,船桅被海蟑螂蛀蝕」不是魔幻,也不是信仰,是源於法國的歷史,在卡本迪爾(Alejo Carpentier)的小說《啟蒙世紀》(El siglo de las luces)中被重塑為神話傳說。此外,屬於客觀的真實,略帶點誇飾的筆觸而令人有前所未聞的驚奇的事蹟,就可以歸為奇幻的範疇,這應是《百年孤寂》裏爬梳最多的情節。例如,生出有豬尾巴的後代;忘在櫃子裡許久的空瓶子變得太重;有個鍋子裡的水沒有火卻沸騰;失眠症的瘟疫;動物園妓院……等等。馬奎斯對文字語彙的推敲也相當細緻,許多的形容詞讓文本的氛圍介於奇蹟與魔幻之間,例如,「《聖經》中的狂暴颶風吹起,把馬康多變成塵埃和殘磚碎瓦的可怕漩渦」;「當他們一拿走發黃的紙捲,有一股神力(筆者按:天使的力氣)將他們舉起,讓他們浮在半空」。這些分析有助對魔幻寫實書寫的解密與解套。
二○一七年二月我在德州大學奧斯汀分校的哈利.蘭森中心(Harry Ransom Center)搜集馬奎斯生平的手稿、圖像、書信……等各種文獻資料時,小心翼翼呵護著《百年孤寂》的初稿、二校、三校……付梓後的修訂稿,馬奎斯的眉批與鉛筆筆觸,他那臺跟著作品也成為經典的打字機,各種活動數百張照片,觸摸之間,心電川流,頓時彷彿領悟了作家苦心孤詣的一生。想到他在自傳《活著是為了說故事》(Vivir para contarla)寫到「生命不只是一個人活過的歲月而已,而是他用什麼方法記住它,又如何將它訴說出來」。馬奎斯用《百年孤寂》記住他的生命,用《百年孤寂》訴說出來,成為讀者、文學史上的千年之愛。
臺大外文系教授兼國際長‧西班牙皇家學院外籍院士
張淑英
二○一七年十二月八日

【預購】白痴有限公司(IDIOCY, LTD)◎枚德林(Eric Mader)(譯者:陳允石)
Regular price $22.00長頸鹿一旦搭上電扶梯,永無止盡的災難就開始了。
沒有最白痴,只有更白痴!
動物人類手牽手,獻上高智商北七寓言——
一本以「卡夫卡式荒謬」與國際接軌的白痴故事集。
什麼叫「白痴的言行」?怎樣算「白痴」?
「只要能辨明一個人究竟是如何耍白痴、可以多白痴──只要能看出此人臻至這種白痴狀態的方式和程度,並釐清這個方式和程度與此人可能自詡為聰明之處緊密交織、環環相扣的關係,便蔚為一項難得的殊榮了。」——枚德林
當世界的癲狂成為日常,唯一看見真相的只有外表看似英文教師,實際上是人間格物者的枚德林。
四十則帶著關懷卻引人發噱的小品,十二則獨特視角的臺北紀錄,為這過於嚴肅又常笑得毫無理由的海島,提供了另一個看待世界的方式。
P.S. 書裡的長頸鹿會抽菸,小朋友不要學。
P.S. 書裡的插圖也很有事,是作者親筆畫的喔!
作者簡介
枚德林
枚德林早先就讀於美國威斯康辛大學研究所。來臺灣二十年。讀者從 Amazon.com 可以買到他的三本書:A Taipei Mutt(小說); Heretic Days (散文); Idiocy, Ltd.
譯者簡介
陳允石
陳允石,身在有形境地,心在天馬行空的想像裡。不喜歡假話,卻經意打造私已的虛構國度,在行進與出走間自傾一切不真實,一人囈語。後來當起翻譯,在作者的文字森林中咀英嚼華、探險看問,以為創作上的觀摩,不過更多時候,只是單純享受這一場場益智的闖關遊戲。著有小說《履禮怨》。希望自己已在進步的路上。
好評推薦
「枚德林始終雋永奇特,自成異格。其文思與意趣上下縱橫,源源不絕。謎般笑點或爆點,為閱讀人帶來層層挑戰。妙筆所到,處處生花。絕對值得歷險尋寶。」——Bradley Winterton,《台北時報》資深書評家
「無論是抽著菸的長頸鹿,佛羅里達州式的思想改造營,或是台北市裡一整群難得一見的怪胎,枚德林純熟老練的筆法,穩健適切地表現了以下技藝:譏嘲針砭;善意嘲諷;矇哄幽眛詭奇—近似波赫士,卡夫卡以及其他大師筆力,卻全然發輝屬己精神。荒謬感冷不防蹦出,上窮碧落無法無天;上下文的語境指涉瞬變,看似傾軋,精彩得令讀者難以招架。潛在的批判貫穿《白痴有限公司》全書,展現深度人文關懷。這是一本會讓你吃驚大笑的書,但,最重要的是,腦力激盪之餘,促人認真思考。」——Duncan Chesney, 美國學者,現當代文學評論家,國立臺灣大學外國語文學系暨研究所教授。
「在《白痴有限公司》為我們打開的世界,藝術的遊玩與嚴謹感動了讀者,眼界及耳域都因此更加開濶,覺察字句的音樂與興味。」——John Poch, 美國詩人,著有《Dolls》以及《Two Men Fighting with a Knife》等數本詩集。

【預購】世界就是這樣結束的(On the Beach)◎內佛·舒特(Nevil Shute)(譯者: 陳婉容)
Regular price $28.00有時候懂得別人對你的愛,需要經歷很多殘酷的過程。
例如,摧毀半個地球的致命輻射塵,數月後將飄到你與摯愛的身邊……
第三次世界大戰爆發後,核能武器在短短一個月摧毀了世界,北半球歸於沉寂,而輻射塵正以死神的腳步慢慢飄向南方的澳洲。
美國艦長杜威特的潛艦蠍子號於深海中流落至澳洲,他讓自己不去意識家國已滅,而妻小也不在的事實;他遇到了熱情聰慧的莫依拉,笑看餘生而縱情享樂的女子,彼此袒露出脆弱的心境,擦出哀艷無聲的火花。
澳洲海軍少校彼德接獲委派令,將在蠍子號上擔任聯絡官,與美軍出海探查來自西雅圖不明的微弱摩斯密碼訊號,而每次的任務都拉鋸著與家中的妻子與襁褓中的女兒相處的僅有時間。科學家約翰則在潛艦執行探測幅射的工作,記錄下人類消失前的一點研究,而他心中最牽掛的則是生死一瞬的賽車夢。
再幾個月,輻射塵就要飄抵澳洲。這些地球上殘存的人們,如何在最後的這段日子,面對沒有人能真正說明白的死亡來臨,而重新體會原有的日常:海灘、帆船、派對、酒吧、親友、教堂、園藝、釣魚、打字課、賽車、牧牛、耕地……並在這些真實的生命樣貌裡,把握一絲活下去的希望?奇蹟,是否會降臨呢?
「on the beach」為海軍術語,意指卸任退休,也與小說開端艾略特〈空心人〉(The Hollow Men)一詩中的詩句相映。這是內佛.舒特最有力量的小說,最難以忘記的末日景象,請勇敢地在其中體會對世界的最後一份感激,然後告訴自己,有多麼珍惜內心所愛的一切一切。
本書特色
★英國重要小說家內佛.舒特的傳世經典!
★一本讓譯者哭著翻譯、編輯淚眼校訂的揪心小說。
★超越末日小說,讀完令人重新定義「活著」的生命之書。
作者簡介
內佛.舒特(Nevil Shute, 1899-1960)
「慧黠且充滿迷人丰采的小說家,值得萬眾矚目……簡言之,內佛.舒特是那種真正探觸到想像力與情感的小說家。」——《泰晤士報》
英國極受歡迎的小說家,全名內佛.舒特.諾威(Nevil Shute Norway),生於倫敦,於1950年遷居澳洲墨爾本。他同時也因從小對飛行器的熱情而成為一位航空工程師,並拿掉姓氏「諾威」,以筆名內佛.舒特發表小說創作,避免影響其事業。
年輕時由於口吃而無法在英國皇家陸軍航空隊執行任務,另外開啟了航空工程師的生涯,在英國的飛船與之後的飛機工業上都有重要貢獻,也成為其小說的創作元素。二戰期間他加入皇家海軍志願後備隊,而後又在多種武器研發部研究發展秘密武器。由於他的作家身分,英國新聞部曾派遣他於諾曼地登陸戰役中至戰區擔任通訊記者。1956到1958年間,賽車成為他在澳洲的業餘嗜好,也成為本書的題材。
舒特擅長用清晰的筆調與明快的情節說故事,以第三者的眼光觀看社會各階層的人物,涉及階級、種族與宗教,也包括愛情;並且以其豐富的科學知識探索人類對於未來的幻想。On the Beach為舒特最廣為人知的小說,完成於1957年,並於1959年翻拍成電影,也在2000年改編為電視電影。其作品不受時間的限制,對人性與感情的刻畫數十年後讀來仍具魅力。
譯者簡介
陳婉容
桃園高中、國立東華大學英美語文學系、創作與英語文學研究所創作組畢業。曾從事英文教科書編輯,現為自由譯者,譯有《綠野仙蹤》(逗點文創出版)、菲利浦.羅斯《波特諾伊的怨訴》(合譯,書林出版),也偶爾寫字自娛。喜歡山嵐、N次貼,以及在街巷中迷走和電車裡的眾生相。
推薦紀錄
《衛報》、《經濟學人》、《紐約時報》、《洛杉磯時報》、《舊金山紀事報》、《每日電訊報》、《泰晤士報》等國際重要媒體一致好評!
★「《世界就是這樣結束的》扮演了重要角色,讓讀者感知核戰帶來的威脅。我們凝視著無底深淵,得以自邊緣退後一步。」——《衛報》
★「半個世紀後閱讀,依舊深深感動。」——《經濟學人》
★「對於核戰後人們因輻射塵染病而死的景象,最為逼真的召喚。」——《紐約時報》
★「適時、諷刺。難以抹滅的傷痛結局,將令你淚流滿面,深受撼動。」——《洛杉磯時報》
★「近年來我讀過最為震撼的小說。令人震撼處有二,一是主題,二是舒特先生發揮出來的天才創意。」——《舊金山紀事報》
★「(《世界就是這樣結束的》)是舒特最為細膩的作品。」——英國《每日電訊報》
★「探討核戰餘波的類型小說中,最令人感同身受的一本。」——《泰晤士報》
亞馬遜網路書店讀者拭淚推薦:
「我希望《世界就是這樣結束的》只是幻想就好永遠不要實現。在這小說開展前的那一個月的戰爭在2013年仍然可能發生。這書著墨於五個人如何和家人面對接下來的種種難題。我建議年輕讀者準備一條毛巾擦眼淚。我今年七十八歲我要一條海灘巾才行。」——讀者R J Crymes
「我五零年代的時候在中學做了這本書的報告,而到了八零年代,我女兒也在學校報告這本書。而我剛剛買了這本書給我的孫女。很高興能擁有一個新版本。 」——讀者rwing
「我在高中讀這本書的時候正是俄國坦克入侵布拉格(編按:1968年),我還記得當時我父母對這事件的恐懼。書中描述這世界所發生的事情觸及了我的痛處,而多年後,我終於可以重讀這本書,也用一種新的方式體會。」——讀者Sunny Lorraine
「雖然情節在他的創作年代讀起來會更合理,但舒特是非常擅長編織故事的。他的天才之處在於讓我們慢慢地瞭解書中許多角色,跟著他們一起死去,而那些敘述是不受時間限制的。其中並沒有實質的悲痛,只有我們生來終須面對的死亡。我們可以在那樣的生活圈裡看見自己,而且會相當震驚,因為我們尚未擺脫核能巨獸的陰影。這是一部永恆的小說。」——一名讀者
「我之所以那麼喜歡這本書是因為它不是在談論怎麼拯救地球,或是要炸掉襲擊而來的彗星還是打敗外星人。它的重點是對於生存堅持的絕望掙扎,還有在艱難處境中人類的種種反應。非常震撼人心!」——讀者Jerry Jeffers

