Filter
- 9786267276112
- 9786267276242
- 9786269577583
- 9786269657773
- Alex Johnson
- Anxious People
- Fredrik Backman
- Jonathan J Moore
- Margaret Atwood
- Natsuhiko Kyogoku
- Renée Nault
- Room of their own: where great writers write
- THE HANDMAID’S TALE
- THE HANDMAID’S TALE——Graphic Novel
- The Testaments
- 世界歷史
- 亞歷克斯·強森
- 京極夏彥
- 人文社科
- 人間地獄 語言為器
- 他們在這裡寫作:五十位文學家的靈感空間
- 任雙秋
- 使女的故事
- 使女的故事套書
- 使女的故事套書[使女的故事(The Handmaid's Tale)+證詞(The Testaments)]
- 使女的故事(圖像版)
- 台灣
- 圖像小說
- 地獄の楽しみ方
- 外國作者
- 天培
- 安德魯·道比
- 小說
- 希腊美食史:众神的礼物
- 希臘
- 希臘美食史:眾神的禮物
- 張宇心
- 強納森·J·摩爾
- 文化研究
- 文學小說
- 文學與文化研究
- 日本文學
- 書
- 李之年
- 杜蘊慈
- 杜蘊慧
- 柯松韻
- 梁永安
- 歷史
- 海外
- 焦慮的人
- 瑞秋·道比
- 瑪格麗特·愛特伍
- 盲眼刺客
- 盲眼刺客(上下冊套書)(增訂新版)The Blind Assassin
- 細思極恐套書
- 細思極恐套書:人類恐怖創意血腥殘酷的刑罰史、祕密會社與邪惡教派、恐怖疾病與駭人療法
- 繁體
- 羅馬
- 美國翻譯
- 翻譯
- 翻譯小說
- 翻譯文學
- 芮妮·諾特
- 華文
- 菲特烈·貝克曼
- 西方文學
- 謝靜雯
- 證詞
- 陳小慰
- 電影
- 食物
- 飲食文化

【預購】人間地獄 語言為器(地獄の楽しみ方)◎京極夏彥(Natsuhiko Kyogoku)(譯者:任雙秋)
Regular price $24.00/
Shipping calculated at checkout.
現在的青少年,比起我那個時代的青少年優秀許多。不過,等在大家前面的,是地獄般的現實,這不管在哪個時代都沒有改變。作為先一步踏進地獄的前輩,我想我能提供一點祕訣,讓大家能在地獄中優游自在一點。──京極夏彥
為什麼網路社交媒體論戰,烽火遍地?
一切的衝突都源於語言文字的誤解,
「贏了」、「輸了」也都是語言的魔術。
這世界沒有什麼美好的事,
但是你想讓它變有趣,就會變有趣。
關鍵就在掌握語言與閱讀──
有多少詞彙就能創造出多少大千世界,
有多少本書就有多少人生。
這個人世間就是地獄。即便是地獄,若是能自得其樂,那麼地獄照樣能讓人感覺趣味橫生。而我們可以嘗試運用的武器,也就是人類最重要的發明──語言,來盡情享受在這個地獄逍遙遊。
為了讓雜亂無章的混沌(Chaos)變成有條不紊的宇宙(Cosmos),為了建構出條理有序的世界,就必須從中挑選出一些東西來。提煉萃取的時候,要挑選什麼東西,就是很重要的關鍵。選出的東西越多,可變化或參酌的項目就越多了。因此詞彙越豐富越好,也就是以文字為業的小說家京極夏彥給予讀者最中肯的建議。
本書特色
★日本小說名家京極夏彥,快樂行走世間,祕訣不藏私:不要掉入語言陷阱、善用語言與文字。
★為了生存在地獄般的這個世界,京極夏彥傾囊相授的「語言」講座。網路唇槍舌戰、炎上問題、人際關係失和──都是「語言」誤解出差錯。因此如何對語言保持警醒,如何善用語言,是我們不得不時時刻刻都認真覺察的工作。
媒體好評
「你所寫的文章,讀者能完全如你所願來理解」,根本就是天方夜譚。身為小說家,京極夏彥的說法極有說服力。他清清楚楚地表示:「小說屬於讀者」,至於「寫作者的心情誰管它是怎樣」!能讓人感受到他對於文字語言的真誠。──《達‧文西》(ダ ヴィンチ)
為什麼網路社交媒體論戰,烽火遍地?
一切的衝突都源於語言文字的誤解,
「贏了」、「輸了」也都是語言的魔術。
這世界沒有什麼美好的事,
但是你想讓它變有趣,就會變有趣。
關鍵就在掌握語言與閱讀──
有多少詞彙就能創造出多少大千世界,
有多少本書就有多少人生。
這個人世間就是地獄。即便是地獄,若是能自得其樂,那麼地獄照樣能讓人感覺趣味橫生。而我們可以嘗試運用的武器,也就是人類最重要的發明──語言,來盡情享受在這個地獄逍遙遊。
為了讓雜亂無章的混沌(Chaos)變成有條不紊的宇宙(Cosmos),為了建構出條理有序的世界,就必須從中挑選出一些東西來。提煉萃取的時候,要挑選什麼東西,就是很重要的關鍵。選出的東西越多,可變化或參酌的項目就越多了。因此詞彙越豐富越好,也就是以文字為業的小說家京極夏彥給予讀者最中肯的建議。
本書特色
★日本小說名家京極夏彥,快樂行走世間,祕訣不藏私:不要掉入語言陷阱、善用語言與文字。
★為了生存在地獄般的這個世界,京極夏彥傾囊相授的「語言」講座。網路唇槍舌戰、炎上問題、人際關係失和──都是「語言」誤解出差錯。因此如何對語言保持警醒,如何善用語言,是我們不得不時時刻刻都認真覺察的工作。
媒體好評
「你所寫的文章,讀者能完全如你所願來理解」,根本就是天方夜譚。身為小說家,京極夏彥的說法極有說服力。他清清楚楚地表示:「小說屬於讀者」,至於「寫作者的心情誰管它是怎樣」!能讓人感受到他對於文字語言的真誠。──《達‧文西》(ダ ヴィンチ)
作者簡介
京極夏彥(Natsuhiko Kyogoku)
一九六三年出生於日本北海道,著作等身的小說家,結合妖怪與推理,是開創出妖怪推理小說的傑出名家。一九九四年以小說《姑獲鳥之夏》踏入文壇。一九九六年,以《魍魎之匣》獲得日本推理作家協會獎。包含《姑獲鳥之夏》和《魍魎之匣》這兩部著作的《百鬼夜行系列》小說大受讀者歡迎,深獲好評。一九九七年,以《嗤笑伊右衛門》獲得泉鏡花文學獎。二○○三年,以《偷窺狂小平次》獲得山本周五郎獎。二○○四年,以《後巷說百物語》獲得直木賞。二○一一年,以《西巷說百物語》獲得柴田鍊三郎獎。二○一六年,他以今昔混音的筆致重新翻譯意譯日本民俗學大師柳田國男的名著《遠野物語》,這部向大師致敬的《遠野物語今昔混音》獲得遠野文化獎。二○一九年,獲得埼玉文化獎。
作者的正式網站「大極宮」:
www.osawa-office.co.jp/。
譯者簡介
任雙秋
藝術文化工作者,中、日、法文翻譯與寫作。喜愛閱讀和書寫,尤其文學、藝術、電影、音樂和大自然等都是生活養分。譯作有《獻給擁抱生命的你:百歲名醫分享生命、愛與寬恕的人生智慧》、《與寫真同歡》、《邁向世界共和國》、《好餓好餓的大野狼》、《和風好味食堂》、《餐桌上的巴黎》、《富士山絕景散策》、《和物百貨鋪》、《搭新幹線遊日本城》……等童書、繪本和藝術人文類書籍。
京極夏彥(Natsuhiko Kyogoku)
一九六三年出生於日本北海道,著作等身的小說家,結合妖怪與推理,是開創出妖怪推理小說的傑出名家。一九九四年以小說《姑獲鳥之夏》踏入文壇。一九九六年,以《魍魎之匣》獲得日本推理作家協會獎。包含《姑獲鳥之夏》和《魍魎之匣》這兩部著作的《百鬼夜行系列》小說大受讀者歡迎,深獲好評。一九九七年,以《嗤笑伊右衛門》獲得泉鏡花文學獎。二○○三年,以《偷窺狂小平次》獲得山本周五郎獎。二○○四年,以《後巷說百物語》獲得直木賞。二○一一年,以《西巷說百物語》獲得柴田鍊三郎獎。二○一六年,他以今昔混音的筆致重新翻譯意譯日本民俗學大師柳田國男的名著《遠野物語》,這部向大師致敬的《遠野物語今昔混音》獲得遠野文化獎。二○一九年,獲得埼玉文化獎。
作者的正式網站「大極宮」:
www.osawa-office.co.jp/。
譯者簡介
任雙秋
藝術文化工作者,中、日、法文翻譯與寫作。喜愛閱讀和書寫,尤其文學、藝術、電影、音樂和大自然等都是生活養分。譯作有《獻給擁抱生命的你:百歲名醫分享生命、愛與寬恕的人生智慧》、《與寫真同歡》、《邁向世界共和國》、《好餓好餓的大野狼》、《和風好味食堂》、《餐桌上的巴黎》、《富士山絕景散策》、《和物百貨鋪》、《搭新幹線遊日本城》……等童書、繪本和藝術人文類書籍。

【預購】他們在這裡寫作:五十位文學家的靈感空間 Room of their own: where great writers write◎亞歷克斯·強森 Alex Johnson(譯者:杜蘊慈)
Regular price $35.00/
Shipping calculated at checkout.
「房間本身並不重要,它在焦點之外,是一個作夢、漂浮、在風中吹口哨的地方,像子宮一樣柔軟、安靜、朦朧。」──羅德.達爾
「策劃一本書的最佳時間就是在你洗碗的時候。」──阿嘉莎.克莉絲蒂
所有作者常常會收到這樣的問題:你是如何寫作的?對房間或辦公桌有什麼要求?有最喜歡的筆、紙或打字機嗎?是否找到了完美的日常活動來發揮自己的創造力?
亞歷克斯.強森匯集了五十位最優秀的作家,滿足讀者的好奇心,直搗作家的寫作空間,不論是書房、廚房或者花園小屋,還有桌球室、浴缸、閣樓,當然也少不了咖啡館、旅館,有時還會飛向藍天。探索每位偉大作家如何寫出經典之作,以及他們獨特的習慣,有些人對鉛筆、墨水、紙和打字機很挑剔,有些人會在各種東西上亂塗亂畫──包括家具。
諸如在臥室裡的小書桌上找到了寫作自由的艾蜜莉.狄金森(現在她的臥室還開放申請兩小時寫作計畫),喜歡在高聳的黃松樹下寫作的D.H.勞倫斯 (D.H. Lawrence),而勃朗特姊妹在擁擠的共同工作空間中創作(還要保守祕密防偷窺),喜歡DIY的狄更斯甚至嘗試組合自己的寫作小屋,契訶夫每天如果不先到花園裡勞動,他就無法寫作;以及喜歡把書桌帶著走的亞瑟.柯南.道爾等等。這本書將讓讀者穿梭時空,探訪史上最偉大的作家生平。搭配插畫家詹姆斯.歐瑟斯的水彩畫,神遊每個人的寫作空間。
不過,無論他們是在圖書館還是在汽車裡、在樹下、私人島嶼、酒店房間或塔樓裡寫作──這些故事中的每一則都證實了沒有「最好的寫作方式」,「動手寫」才是王道。
本書特色
★ 透過他們的房間,審視著名作家創作最經典作品的獨特空間、習慣和儀式,同時還能環遊世界。
★ 跨越時空和流派,亞歷克斯.強森匯集了五十位最優秀的作家,帶領讀者到他們寫作室的中心──從閣樓和書房到桌球室和浴缸,有時還會飛上天,寫作空間的多樣化與特殊性,令人驚奇。
★ 除了介紹古今中外重要作家的寫作癖好以及創作精神之外,作者並貼心附上遊覽資訊,讓讀者能按圖索驥,真正進入作家存在的空間。
「策劃一本書的最佳時間就是在你洗碗的時候。」──阿嘉莎.克莉絲蒂
所有作者常常會收到這樣的問題:你是如何寫作的?對房間或辦公桌有什麼要求?有最喜歡的筆、紙或打字機嗎?是否找到了完美的日常活動來發揮自己的創造力?
亞歷克斯.強森匯集了五十位最優秀的作家,滿足讀者的好奇心,直搗作家的寫作空間,不論是書房、廚房或者花園小屋,還有桌球室、浴缸、閣樓,當然也少不了咖啡館、旅館,有時還會飛向藍天。探索每位偉大作家如何寫出經典之作,以及他們獨特的習慣,有些人對鉛筆、墨水、紙和打字機很挑剔,有些人會在各種東西上亂塗亂畫──包括家具。
諸如在臥室裡的小書桌上找到了寫作自由的艾蜜莉.狄金森(現在她的臥室還開放申請兩小時寫作計畫),喜歡在高聳的黃松樹下寫作的D.H.勞倫斯 (D.H. Lawrence),而勃朗特姊妹在擁擠的共同工作空間中創作(還要保守祕密防偷窺),喜歡DIY的狄更斯甚至嘗試組合自己的寫作小屋,契訶夫每天如果不先到花園裡勞動,他就無法寫作;以及喜歡把書桌帶著走的亞瑟.柯南.道爾等等。這本書將讓讀者穿梭時空,探訪史上最偉大的作家生平。搭配插畫家詹姆斯.歐瑟斯的水彩畫,神遊每個人的寫作空間。
不過,無論他們是在圖書館還是在汽車裡、在樹下、私人島嶼、酒店房間或塔樓裡寫作──這些故事中的每一則都證實了沒有「最好的寫作方式」,「動手寫」才是王道。
本書特色
★ 透過他們的房間,審視著名作家創作最經典作品的獨特空間、習慣和儀式,同時還能環遊世界。
★ 跨越時空和流派,亞歷克斯.強森匯集了五十位最優秀的作家,帶領讀者到他們寫作室的中心──從閣樓和書房到桌球室和浴缸,有時還會飛上天,寫作空間的多樣化與特殊性,令人驚奇。
★ 除了介紹古今中外重要作家的寫作癖好以及創作精神之外,作者並貼心附上遊覽資訊,讓讀者能按圖索驥,真正進入作家存在的空間。
作者簡介
亞歷克斯.強森(Alex Johnson)
亞歷克斯.強森是位記者,著有《書籍清單》(A Book of Book Lists)、《不可思議的圖書館》(Improbable Libraries)、《書架》(Bookshelf)和《棚屋:另類工作場所革命》(Shedworking: The Alternative Workplace Revolution)。目前和妻子、三個孩子,以及來自世界各地的大量書籍,住在倫敦的聖奧爾本斯。他經營網站 Shedworking(網址為 www.shedworking.co.uk)和 Bookshelf(網址為 www.onthebookshelf.co.uk)。
繪者簡介
詹姆斯.歐瑟斯(James Oses)
詹姆斯.歐瑟斯是來自倫敦南部的藝術家和插畫家,在密德薩斯大學(Middlesex University)任教。他喜歡描繪有趣的地方,擅長使用水墨和水彩創作。作品發表在《紐約客》(The New Yorker)、《衛報》(The Guardian)和《廣播時報》(Radio Times)上。 其他客戶包括 Borough Market、Marks & Spencer 和 Poetry Society。
譯者簡介
杜蘊慈
身兼作家與譯者,史地旅行著作有《地圖上的藍眼睛》、《迭里溫‧孤山》。J. R. R. 托爾金著作系列詩歌譯者,參與譯作包括《魔戒》、《精靈寶鑽》、《貝倫與露西恩》、《剛多林的陷落》、《險境奇談》等。另譯有《西班牙美食史:西班牙料理不只tapas》、《法國美食史:行家知識與風土認證》等書。
【預購】盲眼刺客(上下冊套書)(增訂新版)The Blind Assassin◎瑪格麗特·愛特伍(Margaret Atwood)(譯者:梁永安 )
Regular price $63.00/
Shipping calculated at checkout.
一樁離奇的車禍,揭發了隱藏多年的祕密!
車中女子蘿拉到底自殺還是意外?蘿拉死後兩年,她的姊姊艾莉絲整理出版了一本署名為蘿拉的小說《盲眼刺客》,描寫遭警察緝捕的左翼分子,為取悅幽會的女孩,如同《一千零一夜》裡逃避死亡的主角,一次次編造辛克龍星球的奇幻故事。在辛克龍星球薩基諾姆城,地毯的品質衡量標準在於織瞎了多少童奴,因為只有小孩的織手才勝任如此精細的工作。也因為費力,到八、九歲他們就會完全失明,被賣入妓院。他們的收費很高,因為據說他們的手指極其靈活熟練,讓人被撫摸時會有花朵在肌膚上盛放或流水在身上潺潺流過之感。他們也擅長開鎖,從妓院中逃出來的盲童,不是當割喉盜匪,就是當職業刺客,稱之為盲眼刺客。
故事中暗藏洶湧的愛情、背叛與死亡。蘿拉也成為眾所崇拜的作家。然而事隔數十年,艾莉絲選擇用黑色幽默的語調,向孫女述說她與丈夫、情人以及妹妹之間糾纏不清的感情糾葛,掀起一個又一個驚人內幕!
本書特色
★ 愛特伍經典之作,永恆珍藏版。
★ 作家平路、袁瓊瓊、簡媜、柯裕棻、駱以軍、陳思宏、陳栢青、黃崇凱、李桐豪、崔舜華、蔡琳森、葉佳怡。
★ Global English Editing選出加拿大最具代表性的書籍:《盲眼刺客》。
★ 《泰晤士報》評選六十年來六十本最佳小說。
得獎紀錄
★二○○○年英國曼氏布克獎(The Man Booker Prize for Fiction)
★二○○○年美國《紐約時報》年度最佳小說
★二○○一年國際犯罪小說作家協會/達許漢密特獎(The Dashiell Hammett Awards)
★二○○一年加拿大書商協會年度Libris獎
★二○○一年英國柑橘文學獎(Orange Prize for Fiction)決選
★二○○二年國際IMPAC都柏林文學獎(International Dublin Literary Award)決選
★二○○二年《聯合報》讀書人最佳書獎
★《泰晤士報》評選六十年六十本最佳小說
媒體讚譽
《盲眼刺客》是部成功融合不同敘事層次的繁複佳作。內容深邃、具戲劇張力且結構恢閎,它彰顯出愛特伍寬廣的情感內涵,以及她既敘事詳實又探討心理真實的詩人眼光。──布克獎評審委員會
書裡同時交叉進行著兩個故事。一個是虛構的,一個是真實的。虛構的有如奇幻小說,真實的卻是奇情羅曼史,然而全書看完,你卻會發現這是一部精緻美麗的推理。
《盲眼刺客》裡故事包含故事,現實裡包含現實。彷彿在鏡中屋,面對重重鏡象,深邃而幽暗。而所有真實與虛幻,編造與事實,在書中相互映照,無數的疊影,無數的碎片。奇幻華麗到不可收拾。
這本書是寫觸覺的故事。在相愛的時候,我們都盲目,且也應當盲目。不去注視某些,因為知曉太多會毀壞愛情。於是在應該睜眼的時候閉上,在應該閉上的時候張開。在應該誠實的時候說謊,在應該說謊的時候,繼續說謊。
本書的最美妙和最悲痛之處都是因為謊言。如果無人揭發,那麼謊言便成為真實。
那個因為自己的渴望和祈求而編造的故事會比現實更真實,因為那些來自內心,而那是在現實裡我們通常緘默不言的。──袁瓊瓊(作家)
精彩的小說會讓人讀到忘我,瑪格麗特.愛特伍具有一支魔筆,她的小說《盲眼刺客》,以多重繁複的敘事結構鋪陳一對姊妹及家族恩怨,故事中另藏故事,線索裡又有
線索,作者以細膩且豐富的筆觸,演繹人性,探索愛欲,讀來令人目眩神迷。──簡媜(作家)
她擅長以女性的視角訴說複雜詭譎的世事,《盲眼刺客》是她獲得布克獎的代表作,時空背景設於廿世紀初二大戰前後,全書有兩個乍看毫不相干的故事軸線,一為現實人生,一為虛構的科幻小說,隨著敘事的推進,兩條軸線終於重疊,並且揭露了驚人的故事結局。──柯裕棻(作家)
一本迷人的小說總在讀罷後召喚那些,閱讀時光裡彷彿在長河中無論漂流多遠仍熠熠發光的小說們。《盲眼刺客》即讓我無限懷念哀傷地想起麥克‧安迪的《說不完的故事》、石黑一雄的《群山淡景》、莒哈絲的《情人》。──駱以軍(作家)
瑪格麗特.愛特伍一向就是位擅長在後設小說中偷渡女性自覺意識的當代大師級作家,《盲眼刺客》更是如此。除了故事裡有故事、小說裡還有小說的豐富想像力以外,愛特伍也巧妙地藉由辛克龍星球上的童奴(所謂的盲眼刺客)隱喻與故事中極之複雜的情感 糾葛,交織出了瑰麗無比的錦繡佳作。果然不負大師盛名,如今天培重出全譯本,自然不容錯過!──知名部落客Fran
這是本哀傷的作品,當我閱讀這本書時彷彿時間是凝固的,被愛特伍用一層又一層的故事所包覆而難以逃逸,背景是一對姊妹與其家族,故事的主要線條從姊姊艾莉絲講給外孫女的倒敘回憶錄開始,故事有多重複雜的敘事結構,除了主軸與倒述以外,還有書中書「盲眼刺客」以及「盲眼刺客」文內的魔幻故事,一共四條故事來回穿插,但是彼此的結構間,不會有太過於黏膩的跳躍。──黃國華(作家)
最早知道這本小說,是在報紙上讀到節錄片段時。那綺麗又唯美的幻想世界令我入迷,僅僅幾千字就勾引出想完全瞭解書中世界的欲望。當下以為這是本科幻小說,直至正式閱讀我才發現這其實是本有關於某個人生秘密的現實小說。但縱使如此,我仍訝異於書中那近乎完美的虛實、今昔相應,並為劇情的發展與安排感到驚豔。那是我第一次讀瑪格麗特.艾特伍的小說,看之前沒注意作者的身分,但在故事本身征服我後,書迷之路自此確立。盲眼刺客是一則充滿魔幻氛圍卻又異常真實的作品,她在帶領導者走入記憶迷宮的同時,在切換自如的口吻中也直觸了人性的複雜面。當故事來到最後所有情節匯集而來時,那感覺更是炫目得令人無法睜眼。相當相當值得閱讀一本書,我真的好喜歡。──知名部落客elish
《盲眼刺客》的特殊,並在於它於虛和實的拉扯,小說必然是假的,記憶必然是真的,但小說反映了現實人物的生命,但回溯記憶者卻是保留了謊言,而報紙是隱喻,表達了這種既真又假的樣態,真實不斷被剝奪,被層層記憶和文本累疊,無法返回最初最真的樣貌,慢慢變成扁平、含糊、單一。而在承接了小說末端的震撼後,艾莉絲將紀錄回憶的信件留給孫女薩賓娜發現,但薩賓娜既是書中角色也是讀者,她將會讀,也將會感動,更會掩卷喟嘆,並接受逝者的贈禮。──知名部落客玥璘
為愛特伍拿下布克獎的《盲眼刺客》是一本奇書,情節曲折文筆細膩,虛實交錯,結合回憶錄、新聞報導、懸疑、科幻各種體裁,不到最後關頭猜不出結局 ..不,可能直到最後一頁都在揉眼睛不敢確定發生什麼事。但即便如此複雜玄妙,它自有一種一千零一夜式的神秘魔力,讓我連「故事裡的故事裡的故事」都捨不得錯過,屏息讀完,還立刻想再回頭重溫一遍初讀時錯過的細節。──知名部落客酪梨壽司
作者簡介
瑪格麗特‧愛特伍(Margaret Atwood)
一九三九年出生於渥太華,加拿大最傑出的小說家、詩人,同時也寫短篇故事、評論、劇本以及創作兒童文學。她已發表四十多部作品,翻譯超過三十五種語言,其中小說《盲眼刺客》獲頒二○○○年布克獎,《雙面葛蕾斯》獲頒加拿大季勒文學獎,並獲義大利最負盛名的蒙德羅文學獎(Premio Mondello)。二○○五年,她獲頒愛丁堡圖書節啟蒙獎(Edinburgh Book Festival Enlightenment),得獎理由是對世界文學與思想的傑出貢獻。二○○八年,獲頒西班牙艾斯杜里亞斯親王文學獎(Prince of Asturias Prize for Literature)。她也是活躍的社會運動人士,長期關注環境和生態保育、創作言論自由受政治迫害等社會議題,也曾和全球五百位作家連署,抵制國家對網路使用的過當管制。
譯者簡介
梁永安
台灣大學文化人類學學士、哲學碩士,東海大學哲學博士班肄業。目前為專業翻譯者,共完成約近百本的譯著。
譯有《孤獨》、《四種愛》、《Rumi:在春天走過果園》、《隱士》、《陌生語言的樂音》、《大仔》、《失意錄》、《緩慢的人》等書。


