- 9786267401156
- 9786267401194
- 9786267558416
- 9786267558669
- 9786267558676
- 9786267691878
- 9789864086689
- 9789864088812
- 9789864088829
- 9789864089482
- A SIDECAR NAMED DESIRE
- Eric C. Rath
- Greg Clarke
- Ian Anderson
- Monte Beauchamp
- OISHII: THE HISTORY OF SUSHI
- Susana López Ornat
- The History and Natural History of Spices
- 丁鳳逸 Sadana
- 不作自己的人才是最自私的人
- 不作自己的人才是最自私的人:來自高我的療癒訊息
- 中華飲食文化
- 中華飲食札記
- 中華飲食歷史
- 人文社科
- 人类如何学习语言?从心理学和神经科学探索婴儿到成人的语言能力跃进之谜
- 人類如何學習語言?從心理學和神經科學探索嬰兒到成人的語言能力躍進之謎
- 伊恩·安德森
- 其他
- 台灣
- 吳郁芸
- 埃里克·拉斯
- 壽司的歷史
- 壽司的歷史:從古代發酵魚到現代生魚片,技術、食材與食譜的美味探索
- 大腦科學
- 大自然
- 宗教
- 寵物
- 寿司的历史
- 寿司的历史:从古代发酵鱼到现代生鱼片,技术、食材与食谱的美味探索
- 巧克力
- 巧克力工藝事典:品種、產地、風味、配方、技法,甜點主廚的巧克力專業指南
- 巧克力歷史
- 希臘男神圖鑑
- 希臘神話
- 希迪‧德‧布拉邦德
- 席路德
- 張惠
- 彼得·渥雷本
- 政治
- 散文
- 文化
- 文字
- 文學小說
- 文學與文化研究
- 文豪們的私房酒單
- 文豪們的私房酒單:文學x酒文化x名人軼事,葡萄酒、啤酒、威士忌、琴酒、伏特加如何成為世界文明的繆斯?
- 日本
- 日本奇妙知識不思議
- 日本奇妙知識不思議:為什麼餐廳都提供客人冰水但壽司店會給熱茶?平安時代的女性一年只洗一次頭!?超有梗的日本潛規則與豆知識百選
- 日本翻譯
- 日本飲食札記
- 書
- 林政毅
- 梅用知世
- 森林
- 植物
- 樹木
- 歷史
- 水
- 泡菜与酸梅:从饮食、语言、偶像、经济等面向拆解日韩社会文化差异与千年历史纠葛
- 泡菜與酸梅:從飲食、語言、偶像、經濟等面向拆解日韓社會文化差異與千年歷史糾葛
- 洪貞韻
- 海外
- 猫咪家庭医学大百科
- 猫咪家庭医学大百科 2025年畅销增订版
- 王鵬
- 环境科学
- 環境科學
- 甜點
- 生活
- 生活風格
- 男性
- 社會議題
- 繁體
- 翻譯
- 自然科普
- 舌尖上的香料史
- 舌尖上的香料史:走過5000年,主宰政治、貿易、飲食的風味
- 苏珊娜‧洛佩斯‧奥尔纳特
- 荷蘭翻譯
- 華文
- 華文創作
- 葛瑞格·克拉克
- 蒙特·畢爾普
- 藝術
- 蘇珊娜‧洛佩斯‧奧爾納特
- 虫离先生
- 蟲離先生
- 許郁文
- 調酒
- 譯者:張雅億
- 譯者:方玥雯
- 貓咪家庭醫學大百科
- 貓咪家庭醫學大百科 2025年暢銷增訂版
- 越讀越餓的中華美食史
- 越讀越餓的中華美食史:從先秦米香、大宋燒烤到明清茶點,探訪千道食物的源起、演進與古代食譜
- 越读越饿的中华美食史
- 郭騰傑
- 金武貴
- 金武贵
- 陈千雯
- 陳千雯
- 雞尾酒
- 韓國
- 飲食
- 飲食文化
- 麥浩斯
- 麥浩斯出版
- 麦浩斯出版

【預購】不作自己的人才是最自私的人:來自高我的療癒訊息◎丁鳳逸 Sadana
Regular price $27.00在新階段裡,我們被啟發要有更多的真實性,也被要求要真正與全面地認識自己。
因為,真正地認識自己、愛自己,我們才有可能作自己,行使與生俱來的天命。
就讓自己告別過往,脫離束縛,進入凡事皆可能的天命軌道吧!
作者丁鳳逸Sadana自稱「這本書是由一位曾經完全沒有自己的人,花了十年的時間寫的。」
因為曾經沒有自己,所以根本談不上愛自己、或愛自己的夢想、追求自己的夢想。
沒有自己的人,對生命是不會有熱情的。
本書記錄了她從一位溫室的花朵長成一位靈性老師的過程,包括許多親身的療癒與神秘體驗。
除了靈敏直心的特質之外,因為多年擔任靈性課程口譯的經驗,
Sadana也是一位具有溝通與表達能力的老師,能把奧秘的靈性觀念用非常簡單的語言表達出來。
多年的實修經驗,也使她成為一位既通天又接地的靈性工作者,成為靈性智慧與能量的傳遞管道。
您是否常遭遇這樣的困境:覺得自己是夾心餅乾,夾在立場不同的兩方中間,無論那是父與母、父母與伴侶、伴侶與孩子、老闆與員工……而無論您怎麼作, 他們都不滿意?
或是,您常在夜深人靜時,思考生命的意義,思考自己為什麼已經儘量配合身邊的人,用力作一個好老公好老婆,或好爸爸好媽媽,卻活得不快樂不滿足?
也許,您清楚知道您需要改變,不再為了別人的需要或想要而犧牲自己,卻被慣性與既定價值觀束縛,沒有辦法改變?
或您知道您這輩子有您來世上的使命,卻苦於沒有實行的方法,因為您還沒有找到自己的力量?
如果您的答案是肯定的,即使只是沾上一些邊,這本書值得您往下一看仔細。
本書記錄了作者廿年靈性探索的過程,有省思有方法,也可以說是一部與她的高我合作,
把那出生入死、一髮千鈞、有靈有肉,有笑有淚,橫跨三大洲四大洋五大國的「靈性進化血淚史」。
在走出靈魂暗夜、成立工作室之後,作者接觸許多來做個案的朋友,和數年前的她一樣,因為對家人的愛、因為倫理或孝道,或輿論的壓力,處於痛苦中無法自救。
即使他們理智上知道要先愛自己,要先建立與自己的關係,他們也無法去平衡消弭心中的內疚。
於是作者決定將多年內在探索的過程歸納出來,願更多的人開始走上愛自己、實現天命的道路。
這本書雖然是人寫的,但「神(高我)」也是共同創造者,所以神也寫了序。
祂說:「你可知道,你願意忘記你的神聖身分,來到二元對立的人世間,是需要多少的愛與勇氣嗎??無論你的道路怎麼改變,無論你遭遇多少挫折,無論身旁多少人不理解你,你總不放棄對真理與真愛的追求!」
「愛是人與人、人與事之間的甜蜜的膠,愛就是吸引力法則。如果沒有愛,這個世界不會存在,你也不會出生。因為,你正是為了愛來到這裡呀!無論是為了愛自己、愛他人、愛地球,你來這兒都是為了這一件事。」
「然而這份愛,這份無條件的愛,其實並不需要等別人給你。因為它正是你的核心本質,你內在就有這樣的一份愛,只是它隱姓埋名已久,自己都忘記自己的存在了,就像你也忘了你為何來到世上,以及你的真實身分一樣。」
「所以,療癒吧!孩子。自己幫自己療癒也行,請別人幫你療癒也罷,最終,這份愛還是需要你來給予自己。這就是往內旋的靈性道路—了悟、實現你本自俱足,什麼都不缺的愛之本性、光之本體。」
從溫室中的一朵花,在經歷失戀、母親生病等等事件才知道人間疾苦,轉而一心向道,作者體悟到「最終人我是無分別的」,最自私的人,其實也是最無私的人。
而你的真理道路是什麼?你得自己上路!而事實上這是你已經踏上的旅程,否則你不會發現這本書、這段話。因為你已與它的訊息共振,它才能找到你,你也才能找到它。
丁鳳逸 Sadana
台大人類學肄業,美國奧勒岡大學法國文學系學士、舊金山金門大學電信管理碩士。
幾十年前的某一天,出現在這個地球上名叫台灣的地方。 小時侯的第一個記憶是躺在搖籃床裡時,知道自己來這裡有一個任務。這個記憶在27年之後,在美國踏上靈修道路時再度被喚醒。
從小習慣以觀察者的角度體驗這個世界。 在19歲那一年,因深深的無意義感在考進台大之後和家人要求休學一年出國遊學,而家人也竟然答應,從此開始她在西方自我教育的階段。
一年無限延長……27歲在美國AT&T工作時,因為生命中第一個挫折而接觸到身心靈療法,感覺如劉姥姥進大觀園般新鮮有趣又刺激,從此正式成為一位求道者。 沒想到生命也開始給她許多的功課,讓她快速的成長。
本書記錄了她從一位溫室的花朵長成一位靈性老師的過程,包括許多親身的療癒與神秘體驗。 除了靈敏直心的特質之外,因為多年擔任靈性課程口譯的經驗,Sadana也是一位具有溝通與表達能力的老師,能把奧秘的靈性觀念用非常簡單的語言表達出來。 多年的實修經驗,也使她成為一位既通天又接地的靈性工作者,成為靈性智慧與能量的傳遞管道。
Sadana目前居住於台灣,主要以高我訊息結合能量療法的個案、一對一個人成長 coaching指導、遠距離療癒、與開設各種工作坊的形式輔助有緣人靈性成長。
於大陸、臺灣、新加坡、香港、美國、日本、韓國、俄羅斯、越南等地出版學術論文和文學創作。出版過學術專書11本,主編及合編論著10本,期刊和專書論文超過百篇。小說和散文創作15本。詳參衣若芬網站:lofen.net

【預購】文豪們的私房酒單:文學x酒文化x名人軼事,葡萄酒、啤酒、威士忌、琴酒、伏特加如何成為世界文明的繆斯?(A SIDECAR NAMED DESIRE)◎葛瑞格·克拉克、蒙特·畢爾普(譯者:Greg Clarke、Monte Beauchamp)(譯者:王鵬、吳郁芸)
Regular price $38.00「反正都給我來一杯!」――九把刀
◆◆◆專業酒豪推薦◆◆◆
Brandon/Stupid Bar 當家主持人
九把刀/台灣超人氣小說作家
王鵬/酒類專家
王靈安/資深調酒師
何信緯/Star Wine List世界葡萄酒餐飲指南駐台灣大使
沈芸可/《Célia葡萄酒之旅》創辦人
黃麗如/《酒途的告白》作者
葉怡蘭/飲食生活作家、蘇格蘭雙耳小酒杯執持者
鄭哲宇/《工藝琴酒全書》作者暨Sidebar 酒吧創辦人
劉永智/葡萄酒自由作家
名作家、畫家、音樂家都離不開杯中物,它的魅力為何傾盡天下!
從西元前3000年迄今,
第一本結合8大酒類的歷史淵源、酒文化和世界名作的插畫飲酒史
◆雪莉酒被莎士比亞喻為「裝在瓶中的西班牙陽光」
◆海明威在《午後之死》一書中稱「葡萄酒是世界文明的最高產物」
◆寫出《大亨小傳》的費茲傑羅更認為「我清醒時寫出來的東西非常愚蠢」
酒是靈感的泉源,透過酒杯可以看見光怪陸離的百樣人生。
古今中外的文學名人和他們的酒精朋友更一起創造了無數經典,而他們與酒的奇聞軼事也豐富了酒文化,創造了無數酒中傳奇!
本書將帶你一窺酒精與文學名家的歷史時刻、逸聞趣事、八卦奇談。
你知道珍・奧斯汀不但喜愛啤酒,更會釀造啤酒嗎?在十八世紀的英國,釀酒是每個女人必備的持家技能之一,在《愛瑪》中就將她釀造雲杉啤酒的故事穿插進去。雖然奧斯汀啤酒的作法早已在歷史洪流中遺失,但位於英國巴斯的珍奧斯汀博物館,提供了一份最接近當時風味的雲杉啤酒配方,一解粉絲好奇心的折磨。
但如果要提到與酒最密不可分的文學名家,非海明威莫屬啦!海明威什麼酒都喝,什麼酒都喜歡喝:葡萄酒、馬丁尼、威士忌……通通都是他的最愛,唯獨對啤酒興致缺缺。海明威甚至會調血腥瑪麗來解宿醉呢!
本書由得獎插畫家/設計師葛瑞格・克拉克和蒙特•畢爾普聯手創作,幽默風趣的插畫演繹了性格各異的天才酒徒,依照不同酒類分章節,從葡萄酒、啤酒、威士忌、琴酒、伏特加、苦艾、龍舌蘭到蘭姆酒,帶領讀者一遊歷史長河,酒精催化了許多文學作品的誕生,在這些文學名人的生活中,更是奠定了不可抹滅的地位。文學與酒缺一不可!乾杯!
◆◆◆酒豪專業讚聲◆◆◆
幽默詼諧的插畫伴著豐富的酒類歷史,以各式酒種分類,再穿插古今中外各個「酒鬼」的奇聞逸事和酒後狂語,讀來令人莞爾!
在酒神面前,千百年來的人們都是一個樣。這樣看來其實我跟海明威和其他文豪也相距不遠嘛!
――Stupid Bar 當家主持人 Brandon
輕鬆談酒的圖書不少,但這本絕對幽默獨具。我希望把這樣的閱讀趣味分享給你。如果你在找的不是酒類知識書,而是一本側面觀察文豪飲酒(簡稱豪飲?)的懶人包,那麼,恭喜你收藏了一塊不可或缺的拼圖。
――王鵬/酒類專家
當品讀一篇短文時,就立馬有酒精生理反應的好書。讀懂酒杯背後的故事後,更能以陶然自得的心開懷暢飲,耳邊隱約傳來千年的詠句――【唯有飲者留其名】。
――何信緯/Star Wine List世界葡萄酒餐飲指南駐台灣大使
「 想與朋友小酌時,分享一小段關於酒的故事嗎?不管是葡萄酒、加烈酒或是烈酒,此書富知識性的小故事和生動插圖,總能令人墜入酒類的多采世界中,進而欲罷不能地想要再來一杯!適合喜愛酒類文化,以及喜歡聽故事的你!」
――沈芸可/《Célia葡萄酒之旅》創辦人
閱讀這本書有如走進華麗的酒席,文學家們是酒友,痛快地與他們共飲,從第一頁喝到最後一頁,享受字字珠璣的酒後真言。
――黃麗如/《酒途的告白》作者
獨樹一格且趣味盎然的美酒之書。蒐羅古今四方、各國各地作家文豪之筆之言,佐以詼諧動人圖繪,生動細膩勾勒數千年來人與酒間的故事情事、因緣愛戀,酒之歷史源流、身世門道掌故隨而栩栩躍然紙上。
讀之心癢垂涎,恨不能馬上和這許多酒裡風流人物一起乾一杯!
――葉怡蘭/飲食生活作家‧蘇格蘭雙耳小酒杯執持者
酒裡的風味也許我們一喝就懂,關於文學與酒的軼事趣聞卻不見得明白,如今有一書能夠替代這些沉默的酒瓶娓娓道來。就會多了些故事。
――鄭哲宇/《工藝琴酒全書》作者暨Sidebar 酒吧創辦人
夜夢有其必要,因它能將白天繁雜紊亂的資訊重組成有意義有秩序的片段。白日夢於作家實在必要:好將結構嚴密、固化呆板的意識加以鬆綁,以讓意識逍遙,迎來寫作謬斯。
對許多大作家來說,啖飲小酒即是進入白日夢潛意識的良方。本書將文豪們的私房酒單公諸於世,算是善事一樁。
――劉永智/葡萄酒自由作家
葛瑞格•克拉克Greg Clarke
葛瑞格•克拉克的插畫曾刊登在《紐約客》雜誌、《滾石》雜誌(Rolling Stone)、《時代》雜誌、《大西洋》雜誌(The Atlantic) 、《胡扯洩密!》(BLAB!)漫畫選集 和《瓊斯夫人》(Mother Jones) 等出版品上。克拉克獲頒紐約插畫家協會(New York Society of Illustrators)三面銀牌,他現居洛杉磯,一喝印度淡啤酒或乾馬丁尼,他最美好(還有最糟糕)的點子就靈光一閃了!
蒙特•畢爾普Monte Beauchamp
蒙特•畢爾普是屢獲殊榮的藝術總監和平面設計師,曾獲頒多項獎章和榮譽。他曾擔任美國插畫出版商(American Illustration)、插畫家協會(the Society of Illustrators)、《傳播藝術》雜誌(Communication Arts)和《Lürzer''s Archive》創意平面圖像雙月刊雜誌的評審委員,是繪圖插圖漫畫年鑑《胡扯洩密!》(BLAB!)和《胡扯世界》(BLAB WORLD)的創始人和編輯。2012年,他拿下插畫家協會夙負盛名的理查•岡格爾藝術總監獎(Richard Gangel Art Director Award)(因他在促進和推進插圖藝術方面具有傑出貢獻)。畢爾普住在芝加哥並在該地工作,偏好側車。
譯者簡介
王鵬Paul Peng WANG
酒類專業內容審定
專職酒類文化教育,酒類專業著作豐富,橫跨葡萄酒、啤酒等各式釀造酒與烈酒,是全球酒業罕見的全能型專家,專業資歷完整,在酒類文化與教育等方面,成就卓著。
吳郁芸
喜愛翻譯工作,曾翻譯過的領域包括行銷、美容、科技、新聞稿、餐飲美食、觀光旅遊、廣告分析、商業合約、服裝設計、醫學期刊、媒體報導、運動用品、保育文化遺產等,譯作包括《韓流重襲!韓劇、K-POP、男神、女子天團用娛樂征服全球的軟實力》、《炭烤煙燻大全:從木材選用、器材操作,到溫度時間掌控的超詳解技巧,100道炭烤迷必備的殿堂級食譜》等,希望在翻譯的世界裡持續開拓精進。

【預購】泡菜與酸梅:從飲食、語言、偶像、經濟等面向拆解日韓社會文化差異與千年歷史糾葛◎金武貴(譯者:許郁文)
Regular price $38.00 ◆日本人重視「感謝」,而韓國人在意「道歉」是日韓關係糾結的關鍵?
◆為什麼日本政治家犯錯後只要辭職就沒事?而韓國總統卸任後都鋃鐺入獄?
對台灣人來說,日本是再熟悉不過的鄰國,韓式食物和影劇明星也早已滲透我們的生活日常,但這兩個國家間的愛恨情仇我們始終一知半解,為什麼日本首相參拜靖國神社會引起韓國人的示威抗議?為什麼韓國一直在外交場合要求日本道歉謝罪?透過本書作者深入淺出的剖析,我們終於了解這些歷史糾葛的前因後果和兩國文化造成的各種差異,也會知道和日本人或韓國人相處時該注意的眉角與禮儀!
在日本人眼中,「韓國人是死纏爛打的民族」,整天要求他們為歷史道歉;而在韓國人眼中,「日本人是一下子就忘記過去的民族」,滿口客套話,即使道歉也毫無誠意,雙方找不到交集,致使兩國關係難以修復的狀態其實是來自日韓不同的文化、生死觀及信仰基礎。
日本人常為了一些瑣事說對不起,但對於很重要的事情或是會對隸屬的集團造成影響的事情卻習慣逃避責任,不想分清是非黑白。主要是因為從鎌倉時代後七百年都是由武家統治,導致日本人不重視正義與道德,而是認為「反正到最後,也只能屈服於強大的勢力之下」,識時務者為俊傑的思想深植人心;而「負責任」=「自殺」這種極端的武士道傳統也讓日本人極度害怕失敗與負責任。
反之,從新羅時代開始一千多年來深受儒家文化影響的韓國非常重視道德以及名義,並認為後代子孫也繼承了祖先的功德與罪過,因此強烈認為「只要做了壞事,就得償清罪過,將錯誤的過去導正為應有的過去才是真誠的謝罪」。除了要求謝罪之外,還會鉅細靡遺地要求對方「針對什麼事項道歉與反省」這與既往不咎的武士道精神是對立的,也是日本與韓國在提到歷史種種就針鋒相對,無法互相理解的原因之一。
其實就日常生活來看,韓國是不折不扣的親日大國。兩國有類似的語言結構,也共享許多文化,但相較於重視秩序、政權具高度延續性的日本,以「快快文化」著稱的韓國在社會、經濟、政治上的變動可謂相當劇烈——在最近半世紀內就從窮困的國家翻身擠入先進國之列。一九八○年代人均GDP還跟日本差了五倍之多,到二○二二年竟已超越日本,各種潮流更迭的速度快的讓人吃驚,因此對韓國的許多刻板印象更需與時俱進。
作者為生長於京都的在日韓國人第三代,通曉兩國語言,擁有多年在日韓的生活工作經驗與親友,罕見地並非偏頗一方,而是從兩國的人際關係、稱呼、飲食、娛樂、政治、歷史、經濟等面向比對說明其中異同之處。除了自身觀察與經驗,也參考古今中外關於日韓的書籍與文獻之論點,是至今最全面深入介紹日韓民族特性與糾葛的中文專書,對提升國際觀以及認識這兩個重要鄰國的文化與歷史都有莫大幫助。
金武貴
投資者、顧問、企業家。於京都大學經營管理大學院博士課程研究企業社會責任(CSR),包括日本和韓國。
京都府出身,在日韓國人第三代。就讀京都洛星中學和高中,畢業於慶應義塾大學綜合政策學系。獲得歐洲工商管理學院(法國/新加坡)MBA學位。在校期間,以交換生就讀於上海中歐國際工商學院。大學畢業後,就職於歐美金融機構和諮詢公司,參與過多個日韓專案。移居香港後,轉向亞洲的私募股權投資業務,業務對象著重在日本和韓國的客戶。之後在新加坡工作,去歐洲工商管理學院留學,參與日本和韓國的併購基金工作,並在新加坡和東京創業。與在新加坡工作時認識的韓籍妻子育有兩個小孩。
也是商業書籍作家和專欄作家,以「我看到了全球精英!」等專欄走紅。 主要著作《世界一流菁英的77個最強工作法》和《一流的教養》(與南瓜夫人合著)已被翻譯成韓文、中文、泰文等。日本國內外累計發行量超過70萬冊。此外,還參與了韓國前任駐英國和日本大使羅鍾一教授著作的日文翻譯工作。在研究所博士課程中,基於製度理論研究企業CSR和資產管理公司ESG投資。2022年1月,在京都大學經營管理大學院社群創新商業競賽中獲得最優秀獎。精通日語、英語、韓語和中文,還為日本和海外的公司、媒體和教育機構授課。
譯者簡介
許郁文
輔仁大學影像傳播學系畢業。因對日文有興趣,於東吳日語教育研究所取得碩士學位。曾擔任日商多媒體編輯、雜誌日文採訪記者,現職為專職譯者。