徵稿《新加坡華文同志主題文選》| Open Call: Anthology of Singapore Chinese Comrade Writing
- MS Word（作品、姓名、作者簡介、郵寄地址、電郵）
9. 一定要很直接（explicit and directly）跟同志課題有關係嗎？
Dear Friends & Comrades,
Hello, this is an invitation from TrendLit Publishing (新文潮出版社).
The need for greater awareness, equality and freedom from prejudice in matters of gender and sexuality have long been among the most important of humanitarian concerns. In recent years, these causes have also taken root in Singapore, following generations of advocacy and patient effort. Hearteningly, Singapore officially abolished Section 377A of the Penal Code in 2022, in the face of heated public debate.
Singapore has seen the publication of many literary works in English engaging with LGBTQIA+ issues and themes (defined broadly; no precise academic definition is being asserted here). However, there has yet to be a similar anthology, in the Chinese language, of what has come to be termed “Comrade” (同志) literature - 同志 in this context, broadly refers to all genders and sexual preferences. From time to time, individuals, authors would touch on “Comrade” themes on various platforms, but these have been too scattered and obscure to arouse much public attention or even controversy. To date, Ken Ang’s 《同類》 (Tong Lei) (Singapore: Oogachaga, 2009), is the only Singaporean Chinese (essay) publication to have focused extensively on LGBTQIA+ and gender issues. There are otherwise very few authors in Singapore who deal with these concerns in the Chinese language—in contrast to the lively literary exchanges elsewhere in the literary Sinosphere.
This is why we are curating this new anthology, 《新加坡華文同志主題文選》(Anthology of Singapore Chinese Comrade Writing – this is a working title). We want to open up discourse, in the Chinese language, on gender and LGBTQIA+ issues. We want to explore the lives, histories and cultures of the queer community in Singapore in meaningful ways.
We invite all writers and cultural practitioners, queer/non-queer and allies alike of all colours and stripes, who care about these issues, to send us your contributions towards this anthology.
And we wish you all the very best in the new year!
The editorial team of “Singapore Chinese Language Queer Anthology”
- 10 May 2023, before 2359 hours.
- Fiction (up to 4500 characters)
- Non-fiction / essays (up to 3000 characters)
(We hope to feature a total of 20-25 pieces in the anthology.)
- MS Word doc.
- Please include a title, along with your name, a brief author bio, as well as your email and mailing address.
- Please email your submission to: email@example.com
- At present, our agency is raising funds for publication. If funding allows, we hope to offer all selected contributors a small honorarium. If not, we will offer two complimentary copies of the anthology to each published contributor.
- We will notify you as soon as possible if your work has been selected for publication.
- The editors reserve the right to edit your work for publication. You’ll be able to proofread and approve the final draft of your work before it goes to typesetting.
Frequently Asked Questions (FAQs):
1. Can I contribute anonymously?
When submitting a manuscript, please provide your real name so that we can follow up with you on administrative details such as payment or contributor copies. If you wish to publish under a pseudonym, please indicate this when sending us your draft submission. Your identity will be kept strictly confidential to the public.
2. Do you have to write about "Singapore"?
We prefer works that are set in Singapore or related to Singapore in some meaningful way. For instance, these might include accounts of migrating abroad from Singapore and looking back from elsewhere. If you’re not sure whether your intended submission is suitable, do drop us an email to discuss it!
3. Can I write in English?
Yes, we will translate any accepted contributions into Chinese for publication.
4. I can't write, but can I dictate a contribution, e.g., through a voice recording?
Yes, we very much hope to include “interviews” and other personal accounts of Singaporean LGBTQIA+ / Comrade culture, history and experiences.
If we cannot accommodate these accounts in print due to space constraints, we will ask your permission to publish this material online, or as an electronic version to go with the print anthology.
5. Why are poems, reportage, academic papers, etc. not included?
We want to gauge the response based on this first anthology, focusing on prose works. We certainly hope to consider other kinds of writing in future projects!
6. Can I submit previously published works?
We prefer contributions that have not yet been published. However, we are also open to considering outstanding pieces of writing that have been previously published.
7. Are controversial subjects such as BDSM okay?
We will consider all manner of content.
8. Must it be explicitly and directly related to LGBTQIA+ / “Comrade” issues?
This depends on the context of your writing. For example, a story about a teenager exploring their own sexuality need not be very direct or explicit—a good subtle example is Bai Xianyong's (白先勇) "Lonely Seventeen" (寂寞的十七歲). However, the editors do also hope to include more open and direct explorations of the theme, so we can present a range of persuasive, thought-provoking and authentic works in Singapore’s first anthology of “Comrade” Writing in the Chinese language.
9. Are all gender groups welcome? If I am straight, or don’t identify as LGBTQIA+, can I still contribute?
LGBTQIA+ / Comrade communities are rich and diverse. We aim to select contributions based solely on the quality of content, regardless of which group(s) the author belongs to or identifies with. As long as the submission fits the "Comrade" theme, any contributor is welcome.